Сказки (основаны на мифах, сказаниях, легендах и былинах Древней Руси)
© Елена Есенина, 2024
© Издательский дом BookBox, 2024
О славянских богатырях
Поэма
Часть 1
- На просторах от Алтая
- До прекрасного Дуная
- Манит красотою степь —
- Буйных трав сплошная цепь.
- Здесь кочуют басурмане [1],
- Поселились и славяне,
- Приглянулась им земля —
- Богатейшие поля.
- Стали строить города
- Да пасти в лугах стада.
- Печенеги, и авары,
- И свирепые хазары [2]
- Бесконечно воевали,
- Другой жизни не знавали.
- У кочевников-хазар
- Воевать – великий дар.
- Чтоб усилить свою власть,
- На славян хотят напасть.
- К городской пришли стене,
- Там их встретили извне.
- Вышел главный богатырь
- За ворота, на пустырь,
- Говорит: «Зачем пришли?
- Стену выстроили мы,
- Чтоб отвадить чужаков
- Да укрыться от врагов».
- А ему дают ответ:
- «Намерений дурных нет.
- Дайте золота, мехов,
- Натуральных нам шелков,
- Мёда сладкого кадушку
- Да здоровую телушку [3].
- Серебра хотим довольно,
- Чтоб отдали добровольно,
- И чтоб каждому – по горсти,
- А не то нас ждите в гости».
- Услыхав такие речи,
- Богатырь расправил плечи,
- И сорвалось с языка:
- «Моя сила велика,
- И рука моя крепка,
- А зовут меня – Вольга.
- Вижу днём и вижу ночью,
- Вхож в берлогу, в стаю волчью,
- Превращаюсь в птицу-ворон,
- Не войти вам будет в город».
- Был Вольга рождён в грозу,
- Мать ступила на змею.
- Так, от змея в нужный срок
- Родился́ её сынок.
- Рос Вольга по типу тучи,
- Вырос сильным и могучим.
- Туча в шутку паренька
- Своим братом нарекла.
- У разбойников-хазар
- Был вождём Кадыр Касар.
- Он в угрозу и слова
- Не уверовал сперва
- И сказал в короткий срок
- В городе собрать оброк [4],
- Развернул Кадыр отряды
- Возле крепостной преграды.
- Им в осаду город взят,
- Вряд ли люди устоят.
- Знает толк хазар в разбое,
- Жжёт костры в широком поле.
- А тем временем Вольга
- Вороном к концу стал дня.
- Полетел скорей в леса
- Слушать волчьи голоса.
- Знал Вольга язык зверей,
- Да из них кто всех сильней,
- Превосходство чтоб иметь,
- Выглядеть стал, как медведь.
- Применив медвежью власть,
- Приказал волка́м напасть
- На хазарскую орду [5],
- Чтобы отвести беду.
- Волки грозно зарычали,
- Ночью на орду напали.
- Есть оружье у орды:
- Мечи, копья, топоры —
- Всё враги пустили в ход,
- Победив в один заход.
- В силе был их перевес,
- Убежали волки в лес.
- А наутро хан Кадыр
- Требованье повторил
- Да прибавил, что теперь
- Больше у славян потерь:
- «У меня ведь нет жены,
- Вы невесту мне должны,
- Да такую дайте мне,
- Что нет равной в красоте».
- Вот пришла вторая ночь,
- Не прогнать славянам прочь
- Вражью крепкую орду,
- Собирают дань врагу.
- Даже княжескую дочь,
- Как хотел хазар в ту ночь,
- Собираются без драки
- Грозному отдать вояке.
- По сказаньям – берега
- Охранял эти тогда
- Страшный Ящер-крокодил,
- Он откуда-то приплыл
- И с тех пор в озёрах жил
- Да на всех страх наводил,
- А сейчас залёг на дно,
- Где совсем темным-темно.
- Чтоб ослабить вражью мощь,
- Богатырь просит помочь
- Благородного налима,
- В водном царстве нелюдима.
- Просьбу выслушал налим
- И сказал, чтобы за ним
- Плыл славянский богатырь,
- Да назад путь не забыл.
- Вот доплыли до коряги,
- Под которой жили раки.
- Говорит налим: «Эй вы,
- Хвост важнее головы!
- Пятитесь всегда назад,
- Я вас скушать буду рад.
- Но сегодня отпущу,
- За подсказку вас прощу:
- Где искать нам чужака,
- Что приплыл издалека?»
- Раки поняли, в ком дело,
- Показали путь налево.
- Вот плывут они туда,
- Впереди камней гряда.
- «Стой, – налим сказал, – вот тут,
- За грядой нас явно ждут.
- Незнакомец здесь живёт,
- Позови, он приплывёт.
- На спине его броня,
- А не рыбья чешуя,
- Зубы острые, как нож,
- В ряд стоят все зубы сплошь.
- Хватка пасти, как у льва,
- Сила плётки – у хвоста.
- Незнакомец, словно глыба,
- То ли ящер, то ли рыба».
- Отпустил Вольга налима,
- Тот поплыл скорее мимо.
- А Вольга враз без труда
- Превратил себя в кита.
- Чужеземца стал он звать,
- Пир за помощь предлагать.
- Говорит: «Накрою стол,
- Будет всякий разносол.
- Ты нам только помоги,
- Наш народ убереги».
- Вдруг огромная гряда
- Шевелиться начала.
- Из извилистых борозд
- Появился мощный хвост.
- Согласился крокодил,
- Потихонечку поплыл.
- Для него важна еда,
- Ну а драка – ерунда.
- Пока плыли, всю дорогу
- Кит испытывал тревогу.
- Как подплыли, кит пропал,
- Крокодил на лапы встал.
- Вышел из воды на берег,
- В своей силище уверен.
- Видит Ящер стан врага
- И, как змей, ползёт туда.
- Оказавшись на поляне,
- Огляделся он вначале
- И, пока никто не слышал,
- Подобрался ещё ближе,
- Да как начал бить хвостом,
- Ползая вокруг пластом.
- Древний Ящер как огонь,
- Он в бою не из тихонь.
- Давит Ящер животом,
- С ним не сладят вшестером.
- Был с врагами он жесток,
- Заглотить полвойска смог,
- Над хазарами глумился,
- На угрозы не скупился.
- Самому же – нипочём,
- Кожу не пробьёшь мечом.
- Вдруг живот вспорол клинок,
- Повалилась глыба с ног,
- И, издав последний вздох,
- Крокодил от раны сдох.
- Пострадал он от удара
- Самого Кадыр Касара.
- А хазар на третий день
- Грозный ходит, словно тень,
- Встал он снова у ворот
- И Вольгу к себе зовёт.
- Говорит: «Теперь должны
- Вы, помимо мне жены,
- Злата полные мешки
- Да большой кусок земли».
- Разозлился тут Вольга,
- Третью ночь уж не до сна.
- Стал искать богатырей
- Среди праведных людей.
- Подошёл к нему Микула:
- «В битве точно помогу я.
- На земле я знатный пахарь,
- Для других мой труд не сахар.
- Если распрямлю я спину,
- Заменю собой дружину.
- В землю коль воткну соху,
- Вынуть только я смогу».
- Но Вольга решил проверить,
- Стал с Микулой силы мерить.
- Победил сперва Вольга
- Самородка мужика,
- Но не вынул всё ж соху
- И поверил мужику.
- А крестьянский богатырь
- Оглядел степную ширь,
- Стали грустными глаза,
- Накатилась в них слеза,
- Знать, землёю дорожил,
- Горсть в подсумок [6] положил.
- Говорит: «Наша землица
- Нам с тобою пригодится».
- Окружили их славяне,
- Воинов своих обняли
- И, привлечь чтобы фортуну,
- На поклон пошли к Перуну.
- Идол на холме стоял,
- К Перуну народ воззвал:
- «Ты – небесный громовержец,
- Враг наш должен быть повержен.
- Помоги, великий боже,
- Будь к врагам нашим построже.
- Принесли тебе пшено,
- Хлеба, кваса и вино,
- Испекли большой пирог —
- Всё искушай, славный бог.
- Дай огня своим сынам,
- Помоги богатырям».
- И отдали все дары.
- Поняли богатыри,
- Что теперь они не вправе
- Спасовать перед врагами.
- А врагов чтоб одолеть,
- Крепкий дух [7] надо иметь.
Часть 2
- Есть на свете Алатырь —
- Средь камней он богатырь.
- От него пошёл весь свет,
- И важнее камня нет.
- По сказаниям и слухам,
- Он вселяет силу духа.
- Камень этот – пуп земли,
- Вышел он из-под воды.
- Посреди он океана,
- В центре острова Буяна.
- Миллионы лет лежит,
- Реку жизни сторожит.
- Он мощней любой горы,
- Чары магии внутри.
- Тот, кто пуп земли найдёт,
- Знанья мира обретёт.
- Для людей законы жизни
- От рождения до тризны [8]
- Молотом из медной искры
- Бог Сварог на камне высек.
- Про тот камень-Алатырь
- Знает русский богатырь.
- Он решил лететь далече,
- Посадил к себе на плечи
- Вмиг Микулу-силача.
- Заклинание шепча,
- Быстро птицей обернулся,
- В небо коршуном взметнулся,
- Сел на спину чёрной тучи,
- Так быстрей лететь и круче.
- Туча брата понесла,
- За верстой бежит верста.
- Пилигримы не устали,
- В небесах не заплутали.
- По небесному порталу
- К сказочному ареалу
- Путь до Ирия наметив,
- Помогал лететь им ветер
- До тех пор, пока их лик
- Древа мира не достиг.
- Вот уткнулась туча в ветви,
- Что раскинул дуб заветный.
- Древо мира – старый дуб,
- Он растёт из камня тут.
- Дуб могучими ветвями
- Тянется над облаками,
- Упираясь прямо ими
- В место, что зовётся – Ирий.
- Это место всем известно:
- Там красиво и чудесно,
- Там гуляют, как по суше,
- Боги и умерших души.
- Дуб стоит здесь на века,
- Облик поменял Вольга,
- Вот уселись они с другом
- На верхушке того дуба,
- На ветвях сидит вещун —
- Птица – дева Гамаюн.
- Путников она встречает
- И, что будет, им вещает,
- Сладко речи говорит,
- Что никто не устоит
- Перед вещими речами
- Да деви́чьими очами.
- Расспросил Вольга певицу,
- Что с народом их случится.
- Им сказала Гамаюн:
- «В помощь будет вам Перун.
- Справитесь с врагом вполне,
- Силу камень даст вдвойне.
- Бог Сварог писал три дня
- На том камне письмена.
- Лишь когда вы их прочтёте,
- Силу духа обретёте.
- Алатырь – под этим древом».
- И сказала птица с гневом:
- «Надо вам поторопиться,
- Прочитав, домой явиться,
- Замышляют бой враги,
- Плачут дома земляки».
- Птица вестью припугнула,
- Горсть земли достал Микула:
- «Я распахивал тебя,
- Стань же пухом для меня».
- И землица помогла,
- Пухом под ноги легла.
- На неё, как на перину,
- Сели наши пилигримы,
- И, сынам благоволя,
- Опустила их земля.
- Так они и добрались,
- Письмена читать взялись.
- Святой камень Алатырь
- Поначалу белым был.
- Но по мере строк прочтенья
- И читающих прозренья
- Накалялись его жилы,
- Появлялись в камне силы.
- Всё прочли богатыри,
- Силу духа обрели.
- Цвет сменился в камне том,
- Стал он камнем-янтарём.
- Будто солнца жёлтый шар,
- Ослеплял людей пожар.
- Ярким пламенем горя,
- Все кусочки янтаря
- Превратил огонь в песок,
- В золотых крупиц поток.
- И совсем сгорел янтарь,
- Уничтожена скрижаль [9].
- Но прошло одно мгновенье,
- И случилось возрожденье,
- Тот же камень Алатырь
- С письменами белым был.
- Подползает к ним змея:
- «Больше быть вам тут нельзя.
- Моё имя – Гарафена,
- Там, внизу, морская пена
- Омывает берега,
- Вам идти теперь туда.
- Я же здесь давно живу
- И богатства сторожу,
- Письмена прочесть даю,
- А от золота гоню».
- Положив всё до конца
- В центр змеиного кольца,
- Золоту переучёт
- День и ночь змея ведёт.
- Что слова её мудры,
- Слышали богатыри.
- Внемля мудростям змеи,
- К морю шумному пошли.
- Видят в море корабли,
- На корме горят огни.
- На судах плывут болгары
- Продавать свои товары.
- В Византию путь лежит,
- С миром их туда визит.
- Кликнул Вольга Гарафену,
- Да сказал он ей про цену:
- «Отвези, – сказал змее, —
- На суда скорей нас те
- И оставь нас на корме,
- Мешок золота – тебе».
- Покатать их на спине
- За богатства, что в мешке,
- Гарафена приползла,
- На корабль их повезла.
- Так плывут богатыри
- На спине большой змеи
- На один из кораблей,
- В сундуках там сто вещей.
- Есть браслеты, ожерелья,
- В чашах – вина для веселья,
- Дорогой китайский шёлк,
- За который идёт торг,
- Золотых монет мешки,
- Расписные сапоги.
- Есть заморская приправа
- Для лечебного отвара,
- Да и мелкого товара
- В сундуках было немало.
- Оказавшись на корме,
- Долг отдать пришлось змее.
- А торговцы испугались
- И перечить побоялись.
- Говорит купцам Вольга:
- «Возмещу потерю я,
- Предлагаю вам, друзья,
- Быть гостями у меня.
- С вами к Ладоге плывём,
- Мы вблизи Днепра живём.
- Как хазар мы разгромим,
- Сразу отблагодарим».
- Плыли долго, день и ночь,
- Было плыть уже невмочь.
- Наконец-то край земли
- Показался им вдали.
- Защитить чтоб от врагов
- Судно весом в сто пудов,
- Встал Микула в полный рост
- Да корабль в руках понёс.
- Не боялся он врага,
- Прикрывал его Вольга.
- Испытал коварный враг,
- Как могуч Вольги кулак.
- Нипочём ему ножи,
- Вражьи копья, палаши [10].
- А как начал бой Микула,
- То врага как ветром сдуло.
- Испугался хан Кадыр —
- Силён духом богатырь.
- Разразился в небе гром,
- Бог Перун сверкнул мечом,
- Молнии его клинком
- Рассекали всё кругом.
- Попадая в чужаков,
- Бог огнём громил врагов.
- А у крепостных ворот
- На защиту встал народ.
- Понял тут матёрый враг:
- Победить нельзя никак
- Сильных духом мужиков,
- Справедливых их богов.
- И Кадыр сел на коня —
- Боевого скакуна
- Да с остатками людей
- Поскакал назад скорей.
- До сих пор молва гласит,
- Как Кадыр с Руси бежит.
- А куда враги бежали,
- Люди так и не узнали.
- Без награбленных щедрот
- Измельчал их грозный род.
- Разбрелся по всей степи.
- Так и сгинули они.
- Люди вынесли болгарам
- Всё, что было у них, даром.
- Долг исполнил свой Вольга —
- Вынес злата два мешка.
- А закончилось всё пиром,
- Гости уходили с миром.
- Так славяне, и болгары,
- И их родичи булгары
- Стали мирно поживать
- Да врагов не наживать.
ПРО ИВАНА И ВЕЛЕСА
Сказка
- В глубине большого сада
- Горевали дед и баба,
- Уж который год подряд
- Был пустым их старый сад.
- Не сорвать плодов у яблонь,
- И совсем не стало ягод
- У растущей с краю вишни,
- Да кусты смороды сникши.
- С ними жил внучок Иван,
- Ему ум пытливый дан.
- Только был Ванюша болен
- И собою недоволен.
- Пас коров он поутру,
- Убирал навоз в хлеву.
- Но устав потом, в итоге
- Растирал больные ноги.
- В этот год было повсюду
- Тяжело простому люду.
- С зерновыми очень худо,
- Не собрали даже пуда.
- И деревня вся грустит,
- Тут Иван и говорит:
- «Что горюете, дед с бабой?
- Что, скажите, сделать надо,
- От беды всех как спасти?»
- А ему: «Ты в лес пойди.
- Там живёт один старик,
- Он умом своим велик.
- Повстречай того ты деда
- Да про нас ему поведай.
- Раньше старец не серчал,
- От беды нас выручал.
- Он спасал наш урожай,
- А теперь – хоть помирай.
- Его хата была с краю.
- Чуть беда идёт какая,
- Все к нему, да напрямик
- Просят: «Помоги, старик».
- Он заступник всех животных,
- Мудрый он и благородный.
- Видели мы как-то раз,
- Как коров он в поле пас,
- Отогнал волков от стада,
- Вся деревня была рада.
- Тот старик спасал наш род,
- И доволен был народ.
- Далеко ушёл он в лес,
- А зовут его – Велес.
- Жизнь деревни на кону [11],
- На поклон иди к нему,
- Да проси, чтоб не сердился
- И обратно воротился.
- Стариков внук утешает,
- К Велесу идти решает.
- Бабка с дедом спохватились,
- Радостно засуетились:
- «Соберём сейчас подарки,
- Квас пусть будет в этой чарке,
- Молока нальём в посуду,
- Мёд дадим на сладость к блюду».
- Говорят: «Иди скорей,
- Свои ноги не жалей.
- Коли дед нас не простит,
- Голод смертный всех скосит.
- У него глубокий голос,
- В бороде волшебный волос.
- В нём магическая мощь,
- Превращается он в дождь.
- Только дёрнет старец волос,
- Как нальётся силой колос.
- Без дождя в полях всё сохнет,
- Без травы скотина дохнет».
- Положила бабка сыра
- Для славянского кумира
- И сказала с сожаленьем
- Внуку перед отправленьем:
- «Ты, Иван, помощник слабый,
- Вот поправился бы кабы [12],
- Над хворобой [13] взял победу,
- Помогал тогда бы деду.
- Что ж, иди, внучок, к Велесу,
- Да не дайся в руки бесу».
- Тут слезу она смахнула
- Да и с горестью вздохнула.
- Всё Ванюша уяснил,
- Напоследок всё ж спросил:
- «Как я сам его найду,
- Опознать в лесу смогу?
- Мне скажите напрямик,
- Как тот выглядит старик?»
- А ему: «Иди, не бойся,
- Ни о чём не беспокойся.
- Он в лесу среди деревьев
- Сам найдёт тебя, поверь нам.
- Выйдет он к тебе медведем,
- Иль быком, иль кем-то третьим.
- Он и волком может стать,
- Звери все ему под стать.
- Может птицей обернуться
- Да домой помочь вернуться.
- Дом его – могучий лес —
- Полон сказочных чудес.
- Проверять тебя он будет,
- Злых людей Велес не любит,
- Не даёт в лесу шуметь —
- Это сразу ты подметь.
- А ещё Велес – провидец,
- Был народ наш очевидец,
- Что подвластно старику
- Людям изменять судьбу.
- Он тому благоволит,
- Кто добро в миру творит».
- Вот, собрав все подаянья,
- Поклонившись на прощанье,
- К лесу поспешил Иван,
- Вскоре скрыл его туман.
- Увязался за ним кот,
- Потихонечку бредёт,
- Просит каплю молока,
- Не даёт Иван пока.
- Стало к вечеру темно,
- Кто-то тронул за плечо,
- Путников от страха му́тит,
- Отломал Ванюша прутик.
- Кто-то колет чем-то в спину,
- Вспомнил Ваня про осину.
- Показалось, что старуха
- Прошептала прямо в ухо:
- «Стой и дальше не иди,
- Там болото впереди.
- По болоту бродит Леший,
- Всяк боится его пеший,
- Вмиг запутает следы,
- Топи будут впереди».
- Чтобы с Лешим не водиться
- Да на дне не очутиться,
- Сел Ванюша на полянку
- И надел всё наизнанку,
- Лешему достал приманку —
- Сыра положил в лоханку [14].
- Прочитал молитву вслух,
- Перевёл немного дух
- Да сказал: «Хранитель леса,
- Дай дорогу до Велеса».
- Хмуро смотрит из-за веток
- Лунный глаз, давая света.
- Взял кота Иван под мышку,
- Тот уткнул свой нос в манишку [15] —
- Страшно бедному коту,
- Наш Иван идёт по мху.
- А вокруг и впрямь болото,
- Закричал оттуда кто-то.
- Только в топь они вступили,
- Как сверкнул глазами филин!
- Вот и время молоку,
- Дал Иван чуть-чуть коту.
- Остальное филин выпил,
- А взамен между развилин
- Указал им верный путь,
- Не дав в топи утонуть.
- Хлопнул он своим крылом
- Да исчез из глаз потом,
- В темноте чтоб не робеть,
- Стал Иван частушки петь.
- Долго шли они с котом,
- Видят: перед ними – дом.
- За спиною кто-то дышит,
- А вокруг всё стало тише.
- Этот «кто-то» заревёт,
- Что гостей к себе не ждёт.
- Задрожал Иван с испугу,
- Головой верти́т по кругу.
- За спиной стоит медведь,
- Как же тут не оробеть!
- Говорит ему медведь:
- «Я не дам в лесу шуметь.
- Не ори свои тут песни,
- С глаз моих, Иван, исчезни».
- Но напуганный Иван
- Оказался не профан.
- Подбежал скорей к воротам,
- Там достал он плошку [16] с мёдом.
- «Стой! – кричит ему мохнатый. —
- Не пущу тебя я в хату».
- А Иван ему – про мёд
- Да про то, что рядом кот:
- «Отпусти ты нас, медведь,
- Нам бы к Велесу поспеть».
- Но в ответ услышал весть:
- «Дай, Иван, кота мне съесть».
- «Нет, – сказал Иван с испугом, —
- Не отдам тебе я друга,
- Забирай посуду с мёдом
- Да иди своим ты ходом».
- Глядь, с медведя сошла спесь [17],
- Да и с тела сошла шерсть.
- Превратился в старика,
- Смотрит грозно свысока,
- На плече тот самый филин,
- Что исчез с размахом крыльев.
- Волки вышли из-за ели
- И в ногах у старца сели.
- «Ты кота не дал в обиду,
- Да и храбрый вроде с виду.
- Говори, зачем ты здесь?
- Я и есть ведь бог Велес».
- А ему Иван всерьёз:
- «Я кваску тебе принёс,
- На селе голодный год,
- Ждёт тебя к себе народ». —
- «Что ж, пошли в мою избушку,
- У жены возьмёшь кадушку [18],
- Даст попить тебе отвару,
- Поживёшь у нас дней пару,
- Наложу тебе всего,
- Дам свой волос для того,
- Чтоб богаче сделать землю.
- Накормлю коровью ферму.
- Будет много молока,
- Мёда, кваса, а пока
- Спать ложись в избе у печки.
- Мне ж пора сходить до речки.
- Погостишь, домой отправлю».
- И открыл дверь в хату парню…
- Про Велеса были слухи,
- Что женат он на старухе.
- Та колдует всякий раз,
- Порчу наводя да сглаз.
- А зовут её – Яга,
- Да страшней всех бед она.
- Вот вошли они в избу,
- Велес кликает жену.
- У жены свои дела,
- Бродит по лесу одна.
- Хата убрана, светла,
- В ней в углу стоит метла.
- Напоследок Велес смог
- Ване преподать урок:
- «Всё, что скажет, делай в срок».
- Потом вышел за порог
- И закрыл дверь на засов.
- Ваня к встрече был готов,
- Представлял себе ведунью,
- Злую старую колдунью.
- Только Ваня разместился,
- Кот на печке развалился,
- Как в избу вошла Ягиня —
- Настоящая богиня.
- Не старуха, а молодка
- Да отменная красотка.
- «Кто бессовестно так врал?» —
- Ваня недоумевал.
- Косы девичьи – до пола,
- Сапоги из-под подола
- Чистым золотом горят,
- Вышит крестиком наряд.
- В человеческом обличье,
- Красотой до неприличья
- Ослепила, обаяла,
- За собой идти позвала.
- Подчинился ей Ванюша
- Да за ней пошёл послушно.
- Шли они всё тем же лесом.
- Темнота тяжёлым весом
- Давит и смыкает веки,
- Мысли только о ночлеге.
- Вот идут они по полю,
- Лунный свет влечёт собою.
- Гладит свет Ягине волос,
- Серебрит у платья пояс.
- Золотистые сапожки,
- Что скрывали её ножки,
- Оставляли сзади крошки
- На протоптанной дорожке —
- То ли лунного сапфира,
- То ль подарки ювелира
- В виде золотых монеток
- Да сверкающих пайеток [19].
- По веленью волшебства
- Изумруд ей пал в глаза.
- Травы собраны в руке,
- Да такие же – в венке.
- Лунным светом смущена,
- Улыбается она.
- Вот пришли они к колодцу,
- Из него взлетает солнце —
- Бог Ярило на коне,
- Враз Иван забыл о сне.
- Просит у него Ягиня,
- У Велесового сына,
- Дать культуры яровой,
- Чтоб Ивану взять домой,
- А не то народ погибнет.
- Бог Ярило зёрна сыплет.
- Падает зерно в лукошко [20]
- Да за пазуху [21] немножко.
- Ваня сразу ободрился
- И Яриле поклонился.
- Тот коня ногой пришпорил,
- Ночь Ярило с земли гонит.
- Шёл Иван к избе с Ягиней.
- Урожаю быть отныне.
- Серый волк бежал за ними,
- На болоте выпи выли.
- А когда шагали полем,
- Повстречался бык им вскоре.
- Попросил тот бык зерна,
- Ваня дал ему сполна.
- В доме кот на печке грелся,
- И мурлыкал, и вертелся,
- Да к Ягине кот ластился,
- На коленки к ней ложился…
- На вторую ночь опять
- Не велит Ягиня спать.
- Надо им идти по лесу
- И тяжёлую по весу
- Принести с собою воду,
- Чтоб наполнить ей колоду [22].
- Лунный свет ложится низко,
- Вот колодец уже близко.
- Волк следит из-за куста,
- Филин кружит, как вчера.
- Воду нужно для отвара,
- Но забыта в доме тара.
- Трудная стоит задача,
- Выполнить её – удача.
- Мудрый взгляд Ягини строгий:
- «Не смотри, Иван, под ноги,
- А в колодец полезай,
- Мне, Иван, ты доверяй!»
- Что ж, полез Иван туда,
- Воду черпнул в рукава.
- Когда вылез из колодца,
- То вода с него не льётся.
- Смотрит Ваня на себя:
- Рукава как два ведра,
- Вся рубаха изменилась,
- Словно в камень превратилась,
- Стала будто из свинца,
- Тянет вниз к земле юнца.
- Еле нёс Иван те «вёдра»,
- Но Ягине верил твёрдо.
- А Ягиня рядом шла
- Да траву опять рвала,
- Приговаривала что-то,
- Ваня же слабел от пота.
- Не привык Иван к такому,
- Вот пришли они до дому.
- Вылил всё, что нёс, в колоду,
- Лунный лик подул на воду.
- В чане [23] булькает вода,
- Растворяется трава.
- Кот, мурлыча, помогал,
- Чтоб готовился отвар.
- В нём щепотка бузины —
- Лечит хвори у спины,
- Зверобой – от ревматизма,
- И мелькает в чане пижма,
- Растворяет кипяток
- Стебли трав для слабых ног.
- Дева заговор читала
- Да с Луной совет держала.
- Так под взглядами Луны
- Травы заговорены.
1 Басурмане – люди другой веры, иноземцы. 2 Печенеги – кочевой народ. Авары – кочевой народ. Хазары – кочевой народ. 3 Телушка— молодая корова. 4 Оброк – откуп продуктами, вещами или драгоценностями. 6 Подсумок – небольшая сумка в виде мешка, носимая на поясе. 7 Крепкий духом – человек стойкий, готовый противостоять злу. 8 Тризна – языческий обряд у славян для поминания умершего. 9 Скрижаль – каменная табличка с написанным на ней текстом. 10 Палаш – клинковое холодное оружие, сочетает в себе качества меча и сабли. 14 Лоханка – круглая или овальная посуда. 15 Манишка – белая шерсть на груди у кота. 16 Плошка – плоский сосуд, блюдце. 18 Кадушка – небольшая деревянная бочка с крышкой. 19 Пайетки – блёстки в виде маленьких кружочков. 20 Лукошко – корзина из прутьев. 21 Пазуха – пространство между грудью и одеждой. 22 Колода – бочка для воды из бревна с удалённой сердцевиной. 23 Чан – большой металлический котёл.