Читать онлайн Метаморфозы
Размер шрифта: 15
Книга первая
- Ныне хочу рассказать про тела, превращенные в формы
- Новые. Боги, – ведь вы превращения эти вершили, —
- Дайте ж замыслу ход и мою от начала вселенной
- До наступивших времен непрерывную песнь доведите.
- 5 Не было моря, земли и над всем распростертого неба, —
- Лик был природы един на всей широте мирозданья, —
- Хаосом звали его. Нечлененной и грубой громадой,
- Бременем косным он был, – и только, – где собраны были
- Связанных слабо вещей семена разносущные вкупе.
- 10 Миру Титан никакой тогда не давал еще света.
- И не наращивала рогов новоявленных Феба,
- И не висела земля, обтекаема током воздушным,
- Собственный вес потеряв, и по длинным земным окоемам
- Рук в то время своих не простерла еще Амфитрита.
- 15 Там, где суша была, пребывали и море и воздух.
- И ни на суше стоять, ни по водам нельзя было плавать.
- Воздух был света лишен, и форм ничто не хранило.
- Всё еще было в борьбе, затем что в массе единой
- Холод сражался с теплом, сражалась с влажностью сухость,
- 20 Битву с весомым вело невесомое, твердое с мягким.
- Бог и природы почин раздору конец положили.
- Он небеса от земли отрешил и воду от суши.
- Воздух густой отделил от ясность обретшего неба.
- После же, их разобрав, из груды слепой их извлекши,
- 25 Разные дав им места, – связал согласием мирным.
- Сила огня вознеслась, невесомая, к сводам небесным,
- Место себе обретя на самом верху мирозданья.
- Воздух – ближайший к огню по легкости и расстоянью.
- Оных плотнее, земля свои притянула частицы.
- 30 Сжатая грузом своим, осела. Ее обтекая,
- Глуби вода заняла и устойчивый мир окружила.
- Расположенную так, бог некий – какой, неизвестно —
- Массу потом разделил; разделив, по частям разграничил —
- Землю прежде всего, чтобы все ее стороны гладко
- 35 Выровнять, вместе собрал в подобье огромного круга.
- После разлил он моря, приказал им вздыматься от ветров
- Буйных, велел им обнять окруженной земли побережья.
- После добавил ключи, болота без края, озера;
- Брегом извилистым он обвел быстроводные реки,
- 40 Разные в разных местах, – иные земля поглощает,
- К морю другие текут и, дойдя, поглощаются гладью
- Вольно разлившихся вод, и скалы им берегом служат.
- Он повелел разостлаться полям, и долинам – вдавиться,
- В зелень одеться лесам, и горам вознестись каменистым.
- 45 Справа пояса два и слева столько же неба
- Свод обвели, и меж них, всех прочих пламенней, пятый.
- Сводом объятую твердь означил умысел бога
- Точно таким же числом: земля – с пятью полосами.
- На серединной из них от жары обитать невозможно.
- 50 Две под снегом лежат глубоким, а двум между ними
- Бог умеренность дал, смешав там стужу и пламень.
- Воздух вплотную навис над ними; насколько по весу
- Легче вода, чем земля, настолько огня он тяжеле.
- В воздухе тучам стоять приказал он и плавать туманам,
- 55 И разражаться громам, смущающим души людские,
- Молниям он повелел и ветрам приносить охлажденье.
- Но не повсюду владеть позволил им мира строитель
- Воздухом. Даже теперь нелегко воспрепятствовать ветрам,
- Хоть и по разным путям направляется их дуновенье,
- 60 Весь наш мир сокрушить. Таково несогласие братьев!
- Эвр к Авроре тогда отступил, в Набатейское царство,
- В Персию, к горным хребтам, озаряемым утренним светом.
- Запад и те берега, что солнцем согреты закатным,
- Ближе к Зефиру, меж тем как в Скифию и в Семизвездье
- 65 Вторгся ужасный Борей; ему супротивные земли
- Влажны всегда от туманов сырых и дождливого Австра.
- Сверху же, выше их всех, поместил он веса лишенный
- Ясный эфир, никакою земной не запятнанный грязью.
- Только лишь расположил он всё по точным границам, —
- 70 В оной громаде – слепой – зажатые прежде созвездья
- Стали одно за одним по всем небесам загораться;
- Чтобы предел ни один не лишен был живого созданья,
- Звезды и формы богов небесную заняли почву.
- Для обитанья вода сверкающим рыбам досталась,
- 75 Суша земная зверям, а птицам – воздух подвижный.
- Только одно существо, что священнее их и способней
- К мысли высокой, – чтоб стать господином других, – не являлось.
- И родился человек. Из сути божественной создан
- Был он вселенной творцом, зачинателем лучшего мира,
- 80 Иль молодая земля, разделенная с горним эфиром
- Только что, семя еще сохранила родимого неба?
- Отпрыск Япета, ее замешав речною водою,
- Сделал подобье богов, которые всем управляют.
- И между тем как, склонясь, остальные животные в землю
- 85 Смотрят, высокое дал он лицо человеку и прямо
- В небо глядеть повелел, подымая к созвездиям очи.
- Так земля, что была недавно безликой и грубой,
- Преобразясь, приняла людей небылые обличья.
- Первым век золотой народился, не знавший возмездий,
- 90 Сам соблюдавший всегда, без законов, и правду и верность.
- Не было страха тогда, ни кар, и словес не читали
- Грозных на бронзе; толпа не дрожала тогда, ожидая
- В страхе решенья судьи, – в безопасности жили без судей.
- И, под секирой упав, для странствий в чужие пределы
- 95 С гор не спускалась своих сосна на текущие волны.
- Смертные, кроме родных, никаких побережий не знали.
- Не окружали еще отвесные рвы укреплений;
- Труб не бывало прямых, ни медных рогов искривленных,
- Не было шлемов, мечей; упражнений военных не зная,
- 100 Сладкий вкушали покой безопасно живущие люди.
- Также, от дани вольна, не тронута острой мотыгой,
- Плугом не ранена, всё земля им сама приносила.
- Пищей довольны вполне, получаемой без принужденья,
- Рвали с деревьев плоды, земляничник нагорный сбирали,
- 105 Терн, и на крепких ветвях висящие ягоды тута,
- Иль урожай желудей, что с деревья Юпитера пали.
- Вечно стояла весна; приятный, прохладным дыханьем
- Ласково нежил зефир цветы, не знавшие сева.
- Боле того: урожай без распашки земля приносила;
- 110 Не отдыхая, поля золотились в тяжелых колосьях,
- Реки текли молока, струились и нектара реки,
- Капал и мед золотой, сочась из зеленого дуба.
- После того как Сатурн был в мрачный Тартар низвергнут,
- Миром Юпитер владел, – серебряный век народился.
- 115 Золота хуже он был, но желтой меди ценнее.
- Сроки древней весны сократил в то время Юпитер,
- Лето с зимою создав, сотворив и неверную осень
- С краткой весной; разделил он четыре времени года.
- Тут, впервые, сожжен жарой иссушающей, воздух
- 120 Стал раскаляться и лед – повисать под ветром морозным.
- Тут впервые в домах расселились. Домами служили
- Людям пещеры, кусты и лыком скрепленные ветви.
- В первый раз семена Церерины в бороздах длинных
- Были зарыты, и вол застонал, ярмом удрученный.
- 125 Третьим за теми двумя век медный явился на смену;
- Духом суровей он был, склонней к ужасающим браням, —
- Но не преступный еще. Последний же был – из железа,
- Худшей руды, и в него ворвалось, нимало не медля,
- Всё нечестивое. Стыд убежал, и правда, и верность;
- 130 И на их место тотчас появились обманы, коварство;
- Козни, насилье пришли и проклятая жажда наживы.
- Начали парус вверять ветрам; но еще мореходы
- Худо их знали тогда, и на высях стоявшие горных
- На непривычных волнах корабли закачались впервые.
- 135 Принадлежавшие всем до сих пор, как солнце и воздух,
- Длинной межою поля землемер осторожный разметил.
- И от богатой земли не одних урожаев и должной
- Требовать стали еды, но вошли и в утробу земную;
- Те, что скрывала земля, отодвинувши к теням стигийским,
- 140 Стали богатства копать, – ко всякому злу побужденье!
- С вредным железом тогда железа вреднейшее злато
- Вышло на свет и война, что и златом крушит, и железом,
- В окровавленной руке сотрясая со звоном оружье.
- Люди живут грабежом; в хозяине гость не уверен,
- 145 В зяте – тесть; редка приязнь и меж братьями стала.
- Муж жену погубить готов, она же – супруга.
- Страшные мачехи, те аконит подбавляют смертельный;
- Раньше времени сын о годах читает отцовских.
- Пало, повержено в прах, благочестье, – и дева Астрея
- 150 С влажной от крови земли ушла – из бессмертных последней.
- Не был, однако, земли безопасней эфир высочайший:
- В царство небес, говорят, стремиться стали Гиганты;
- К звездам высоким они громоздили ступенями горы.
- Тут всемогущий отец Олимп сокрушил, ниспослал он
- 155 Молнию; с Оссы он сверг Пелион на нее взгроможденный.
- Грузом давимы земли, лежали тела великанов, —
- Тут, по преданью, детей изобильной напитана кровью,
- Влажною стала земля и горячую кровь оживила;
- И, чтоб от рода ее сохранилась какая-то память,
- 160 Образ дала ей людей. Но и это ее порожденье
- Вовсе не чтило богов, на убийство свирепое падко,
- Склонно насилье творить. Узнаешь рожденных от крови!
- Это Сатурний-отец увидал с высокой твердыни
- И застонал и, стола Ликаонова гнусный припомнив
- 165 Пир, недавний еще, получить не успевший огласки,
- Сильным в душе запылав и достойным Юпитера гневом,
- Созвал богов на совет. И не медлили званые боги.
- Есть дорога в выси, на ясном зримая небе;
- Млечным зовется Путем, своей белизною заметна.
- 170 То для всевышних богов – дорога под кров Громовержца,
- В царский Юпитера дом. Красуются справа и слева
- Атрии знатных богов, с дверями, открытыми настежь.
- Чернь где придется живет. В передней же части чертога
- Встали пенаты богов – небожителей, властию славных.
- 175 Это-то место – когда б в выражениях был я смелее —
- Я бы назвал, не боясь, Палатином великого неба.
- Так, расселись едва в покоях мраморных боги,
- На возвышенье, рукой опершись на скипетр из кости,
- Трижды, четырежды он потряс приводящие в ужас
- 180 Волосы, поколебав и землю, и море, и звезды.
- Следом за тем разрешил и уста, возмущенные гневом:
- «Нет, я не более был вселенной моей озабочен
- В те времена, как любой из врагов змееногих готов был
- С сотней протянутых рук на пленное броситься небо!
- 185 Хоть и жестокий был враг, – но тогда от единого рода
- Происходила война и единый имела источник.
- Ныне же всюду, где мир Нереевым гулом охвачен,
- Должен смертный я род погубить. Клянуся реками
- Ада, что под землей протекают по роще стигийской, —
- 190 Было испытано всё. Но неизлечимую язву
- Следует срезать мечом, чтоб здравую часть не задело.
- Есть полубоги у нас, божества наши сельские; нимфы,
- Фавны, сатиры и тор обитатели диких – сильваны.
- Если мы их до сих пор не почтили жилищем на небе,
- 195 Землю мы отдали им и на ней разрешим оставаться.
- Но, о Всевышние! Всё же довольно ль они безопасны,
- Ежели мне самому, и вас и перуна владыке,
- Козни строить посмел Ликаон, прославленный зверством?»
- Затрепетали тут все и дерзкого требуют с жарким
- 200 Рвеньем. Так было, когда осмелился сброд нечестивый
- Римское имя залить в неистовстве – Цезаря кровью.
- Ужасом был поражен, что громом, при этом паденье
- Род человеческий, вся содрогнулась вселенная страхом.
- Столь же отрадна тебе твоих близких преданность, Август,
- 205 Сколь Громовержцу – богов благоверность. Лишь голосом он и рукою
- Ропот вокруг подавил, все снова безмолвными стали.
- Только лишь кончился крик, подавлен владыки величьем,
- Сызнова речью такой прервал Юпитер молчанье:
- «Он уже кару понес, и об этом оставьте заботу.
- 210 Что совершил он и как был наказан, о том сообщу я:
- Наших достигла ушей недобрая времени слава.
- Чая, что ложна она, с вершины спускаюсь Олимпа,
- Обозреваю я – бог в человеческом облике – землю.
- Долго б пришлось исчислять, как много повсюду нашел я
- 215 Злостного. Истине всей молва уступала дурная.
- Вот перешел я Менал, где звериные страшны берлоги,
- После в Киллену зашел и в прохладные сосны Ликея,
- В домы аркадцев входил и под кров неприютный тирана.
- Сумерки поздние ночь меж тем влекли за собою.
- 220 Подал я знак, что пришло божество, – народ тут молиться
- Начал. Сперва Ликаон над обетами стал насмехаться
- И говорит: «Испытаю при всех в открытую, бог ли
- Он или смертный. Тогда не будет сомнительна правда».
- В ночь, отягченного сном, сгубить нечаянной смертью
- 225 Хочет меня. По душе ему этак испытывать правду.
- Но, не довольствуясь тем, одному из заложников, коих
- Выслал молосский народ, мечом пронзает он горло.
- После в кипящей воде он членов часть полумертвых
- Варит, другую же часть печет на огне разведенном.
- 230 Только лишь подал он их на столы, я молнией мстящей
- Дом повалил на него, на достойных владельца пенатов.
- Он, устрашенный, бежит; тишины деревенской достигнув,
- Воет, пытаясь вотще говорить. Уже обретают
- Ярость былые уста, с привычною страстью к убийству
- 235 Он нападает на скот, – и доныне на кровь веселится!
- Шерсть уже вместо одежд; становятся лапами руки.
- Вот уж он – волк, но следы сохраняет прежнего вида:
- Та же на нем седина, и прежняя в морде свирепость,
- Светятся так же глаза, и лютость в облике та же.
- 240 Дом сокрушился один – одному ли пропасть подобало! —
- Всем протяженьем земли свирепо Эриния правит.
- Словно заговор тут преступный замыслили! Значит,
- Пусть по заслугам и казнь понесут! Таков приговор мой».
- Речь Громовержца одни одобряют, еще подстрекая
- 245 Ярость его; у других молчание служит согласьем.
- Но человеческий род, обреченный на гибель, жалеют
- Все; каков будет вид земли, лишившейся смертных,
- Все вопрошают, и кто приносить на жертвенник будет
- Ладан? Иль хочет зверью он отдать опустелую землю?
- 250 И на вопрос их в ответ, – что его-де об этом забота, —
- Вышних царь запрещает дрожать и, не схожее с прежним,
- Он обещает явить – чудесным рождением – племя.
- Вот уж по всей земле разметать он готов был перуны,
- Да убоялся, пылать от огней не начал бы стольких
- 255 Неба священный эфир и длинная ось не зажглась бы.
- Вспомнил, – так судьбы гласят, – что некогда время наступит,
- Срок, когда море, земля и небесный дворец загорятся, —
- Гибель будет грозить дивнослаженной мира громаде.
- Стрелы тогда отложил – мастеров-циклопов работу,
- 260 Кару иную избрал – человеческий род под водою
- Вздумал сгубить и с небес проливные дожди опрокинул,
- Он Аквилона тотчас заключил в пещерах Эола
- И дуновения все, что скопления туч отгоняют.
- Выпустил Нота. И Нот на влажных выносится крыльях, —
- 265 Лик устрашающий скрыт под смольно-черным туманом,
- Влагой брада тяжела, по сединам потоки струятся,
- И облака на челе; и крылья и грудь его в каплях.
- Только лишь сжал он рукой пространно нависшие тучи,
- Треск раздался́, и дожди, дотоль запертые, излились.
- 270 В радужном платье своем, Юноны вестница, воды
- Стала Ирида сбирать и ими напитывать тучи.
- В поле хлеба полегли; погибшими видя надежды,
- Плачет селянин: пропал труд целого года напрасный.
- Не удовольствован гнев Юпитера – небом; лазурный
- 275 Брат помогает ему, посылая воды на помощь.
- Реки созвал, и, когда под кров своего господина
- Боги речные вошли, – «Прибегать к увещаниям долгим
- Незачем мне, – говорит. – Свою всю силу излейте!
- Надобно так. Отворите дома, отодвиньте преграды
- 280 И отпустите тотчас всем вашим потокам поводья».
- Так приказал. И они родникам расширяют истоки,
- И, устремляясь к морям, в необузданном катятся беге.
- Сам он трезубцем своим о землю ударил. Она же
- Дрогнула вся и воде на свободу открыла дорогу.
- 285 И по широким полям, разливаясь, несутся потоки;
- Вместе с хлебами несут деревья, людей и животных,
- Тащат дома и всё, что в домах, со святынями вместе.
- Ежель остался дом, устоял пред такою бедою
- Неповрежденный, то всё ж он затоплен водою высокой,
- 290 И уже скрыты от глаз погруженные доверху башни.
- Суша и море слились, и различья меж ними не стало.
- Всё было – море одно, и не было брега у моря.
- Кто перебрался на холм, кто в лодке сидит крутобокой
- И загребает веслом, где сам обрабатывал пашню.
- 295 Тот над нивой плывет иль над кровлей утопшего дома
- Сельского. Рыбу другой уже ловит в вершине у вяза.
- То в зеленеющий луг – случается – якорь вонзится,
- Или за ветви лозы зацепляется гнутое днище.
- Там, где недавно траву щипали поджарые козы,
- 300 Расположили свои неуклюжие туши тюлени.
- И в изумленье глядят на рощи, грады и зданья
- Девы Нереевы. В лес заплывают дельфины, на сучья
- Верхние вдруг налетят и, ударясь, дуб заколеблют.
- Волк плывет меж овец, волна льва рыжего тащит.
- 305 Тащит и тигров волна; не впрок непомерная сила
- Вепрю, ни ног быстрота влекомому током оленю.
- Долго земли проискав, куда опуститься могла бы,
- Падает в море, кружа, с изнемогшими крыльями птица.
- Залиты были холмы своевольем безмерной пучины, —
- 310 В самые маковки гор морской прибой ударяет.
- Гибнет в воде большинство; а немногих, водой пощаженных,
- При недостатке во всём, продолжительный голод смиряет.
- От Аонийских вершин отделяет Эту Фокида, —
- Тучные земли, дотоль они землями были, теперь же
- 315 Моря частица, воды небывалой широкое поле.
- Там крутая взнеслась гора двухвершинная к звездам,
- Именованьем – Парнас; облаков верхи ее выше.
- К ней-то Девкалион – остальное вода покрывала —
- С брачной подругой своей пристал на маленькой лодке.
- 320 Нимфам корикским они и гор божествам помолились,
- Вещей Фемиде, тогда прорицалищем оным владевшей.
- Не было лучше вовек, ни правдолюбивее мужа,
- Богобоязненна так ни одна не бывала из женщин.
- И как Юпитер узрел, что мир стал жидким болотом,
- 325 И что остался он там из стольких тысяч единым,
- И что осталась она из стольких тысяч единой,
- Оба невинны душой, богов почитатели оба, —
- Он облака раскидал, Аквилоном туман отодвинул,
- Земли явил небесам и выси эфирные землям.
- 330 Моря недолог был гнев; сложив о трех зубьях оружье,
- Воды владыка морской усмиряет и вставшего поверх
- Волн голубого зовет Тритона, чьи отроду плечи
- В алых ракушках, и дуть велит в трубицу морскую:
- Этим он знак подает отозвать и потоки и волны.
- 335 Выбрал из раковин тот пустую трубу завитую,
- Что расширяется вверх от низа крученого; если
- В море такую трубу на просторе наполнить дыханьем,
- Голос достигнет брегов, где солнце встает и ложится.
- И лишь коснулось трубы божество с брадой увлажненной,
- 340 Лишь громогласно она заиграла отбой по приказу,
- Все услыхали ее потоки, – земные, морские, —
- Грозный приказ услыхав, потоки ей все покорились.
- Реки спадают, уже показались возникшие холмы;
- Море опять в берегах и в руслах полные реки,
- 345 И выступает земля, с убываньем воды прибывая.
- К вечеру долгого дня и лесов показались макушки
- Голые, тина у них еще на ветвях оставалась.
- Мир возродился земной. И увидев, что так опустел он
- И что в печали земля глубоким объята молчаньем,
- 350 Девкалион, зарыдав, к своей обращается Пирре:
- «Нас, о сестра, жена, о единая женщина в мире,
- Ты, с кем и общий род, и дед у обоих единый,
- Нас ведь и брак съединил, теперь съединяет опасность, —
- Сколько ни видит земли Восток и Запад, всю землю
- 355 Мы населяем вдвоем. Остальное всё морю досталось.
- Но и поныне еще не вполне мы уверены в нашей
- Жизни, еще облака наполняют нам ужасом душу.
- Что, если б ты без меня судьбы избежала, бедняжка,
- Было бы в сердце твоем? И как бы могла одинокой
- 360 Ты этот страх пережить? И кто б твои муки утешил?
- Я, о поверь, если б ты оказалась добычею моря,
- Сам за тобою, жена, оказался б добычею моря.
- О, если б мог возродить я народы искусством отцовским,
- О, если б души вливать умел в изваянья из глины!
- 365 Ныне же в нас лишь двоих сохраняется смертных порода;
- Так уж угодно богам, чтоб людей образцом мы остались».
- Оба заплакали. Им захотелось молиться небесным
- Силам и помощи их попросить, о судьбине гадая.
- Медлить не стали они. Подходят к водам Кефиса,
- 370 Что, непрозрачны еще, по руслу знакомому льются.
- Там, водяную струю возлияв, себе оросили
- Платье и темя они, потом направиться оба
- В храм богини спешат, которого кровля белела,
- Грязным покрытая мхом, алтари ж без огня пребывали:
- 375 И лишь коснулись они храмовых ступеней, как упали
- Наземь, устами прильнув к холодному камню, – и вместе
- Молвили так, трепеща: «Коль Вышние правой мольбою
- Могут смягчиться, и гнев умилостивляется божий,
- Молви, Фемида, каким искусством убыток восполнить
- 380 Нашего рода; подай, добрейшая, помощь в потопе!»
- И умягчилась она и рекла: «Выходите из храма;
- Головы ваши покрыв, одежд пояса развяжите
- И через плечи назад мечите праматери кости».
- Остолбенели они, и нарушила первой молчанье
- 385 Пирра; богини она покориться веленьям не хочет;
- Молит прощенья себе; уста оробели, боится
- Матери тень оскорбить, назад ее кости кидая,
- Но повторяют меж тем слепое неясное слово,
- Участь предрекшее им, и сами с собой размышляют.
- 390 Ласковой речью тогда Прометид обращается мягко
- К Эпиметиде. «Иль мы, – говорит, – ошиблись в догадке,
- Иль благочестен и нам не внушит беззаконья оракул.
- Наша праматерь – земля. В телесах ее скрытые кости,
- Думаю – камни. Кидать их за́ спину нам повеленье».
- 395 Хоть толкованьем таким убедил супруг Титаниду,
- Всё же надежда смутна, – настолько к советам небесным
- Мало доверья у них. Но что за беда попытаться?
- Вот и сошли; покрывают главу, распоясали платья
- И, по приказу, назад на следы свои камни бросают.
- 400 Камни, – поверил бы кто, не будь свидетелем древность? —
- Вдруг они стали терять постепенно и твердость и жесткость,
- Мягкими стали, потом принимали, смягчившись, и образ.
- После, когда возросли и стала нежней их природа,
- Можно было уже, хоть неявственный, облик увидеть
- 405 В них человека, такой, как в мраморе виден початом, —
- Точный еще не совсем, изваяниям грубым подобный.
- Часть состава камней, что была земляною и влажный
- Сок содержала в себе, пошла на потребу для тела;
- Крепкая ж часть, что не гнулась совсем, в костяк обратилась,
- 410 Жилы же в части камней под тем же остались названьем.
- Времени мало прошло, и, по воле Всевышних, каменья
- Те, что мужчина кидал, и внешность мужчин обретали;
- А из-под женских бросков вновь женщины в мир возвращались.
- То-то и твердый мы род, во всяком труде закаленный,
- 415 И доказуем собой, каково было наше начало!
- Разных по виду потом животных своим изволеньем
- Вскоре земля родила, когда разогрелась от солнца.
- Сырость прежняя, ил и болотная липкая влага
- Стали от зноя вспухать, и зародыши всяческой твари,
- 420 Вскормлены солнцем живым, как в материнской утробе,
- В них развивались и свой принимали со временем облик.
- Так, покинет едва семиустый влажные нивы
- Нил и теченье свое предоставит прежнему руслу,
- И под светилом небес разогреется ил нанесенный,
- 425 Много животных тогда хлебопашцы находят под каждым
- Камнем земли: одних в зачаточном виде, при самом
- Миге рожденья, других еще при начале развитья,
- Вовсе без членов, и часть единого тела нередко
- Жизнь проявляет, а часть остается землей первобытной.
- 430 Ибо, коль сырость и жар меж собою смешаются в меру,
- Плод зачинают, и всё от этих двоих происходит.
- Если ж в боренье огонь и вода, – жар влажный, возникнув,
- Всё создает: для плодов несогласье согласное – в пользу.
- Так, лишь потоп миновал, и земля, покрытая тиной,
- 435 Зноем небесных лучей насквозь глубоко прогрелась,
- Множество всяких пород создала – отчасти вернула
- Прежние виды она, сотворила и новые дивы.
- И не хотела, но всё ж, о огромный Пифон, породила
- Также тебя, и для новых людей ты, змей неизвестный,
- 440 Ужасом стал: занимал ведь чуть ли не целую гору!
- Бог, напрягающий лук, – он ранее это оружье
- Против лишь ланей одних направлял да коз быстроногих, —
- Тысячу выпустив стрел и почти что колчан свой исчерпав,
- Смерти предал его, и яд из ран заструился.
- 445 И чтобы славы о том не разрушило время, старея,
- Установил он тогда состязанья, священные игры, —
- Звали Пифийскими их по имени павшего змея.
- Ежели юноша там побеждал в борьбе, или в беге,
- Или в ристанье, за то получал он дубовые листья:
- 450 Не было лавров еще: прекрасным, длинноволосым,
- Феб им виски окружал любою древесною ветвью.
- Первая Феба любовь – Пенеева Дафна; послал же
- Деву не случай слепой, а гнев Купидона жестокий.
- Как-то Делиец, тогда над змеем победою гордый,
- 455 Видел, как мальчик свой лук, тетиву натянув, выгибает.
- «Что тебе, резвый шалун, с могучим оружием делать? —
- Молвил. – Нашим плечам пристала подобная ноша,
- Ибо мы можем врага уверенно ранить и зверя;
- Гибельным брюхом своим недавно давившего столько
- 460 Места тысячью стрел уложили мы тело Пифона.
- Будь же доволен и тем, что какие-то нежные страсти
- Может твой факел разжечь; не присваивай подвигов наших!»
- Сын же Венерин ему: «Пусть лук твой всё поражает,
- Мой же тебя да пронзит! Насколько тебе уступают
- 465 Твари, настолько меня ты всё-таки славою ниже».
- Молвил и, взмахом крыла скользнув по воздуху, быстрый,
- Остановился, слетев, на тенистой твердыне Парнаса.
- Две он пернатых достал из стрелоносящего тула,
- Разных: одна прогоняет любовь, другая внушает.
- 470 Та, что внушает, с крючком, – сверкает концом она острым;
- Та, что гонит, – тупа, и свинец у нее под тростинкой.
- Эту он в нимфу вонзил, в Пенееву дочь; а другою,
- Ранив до мозга костей, уязвил Аполлона, и тотчас
- Он полюбил, а она избегает возлюбленной зваться.
- 475 Сумраку рада лесов, она веселится добыче,
- Взятой с убитых зверей, соревнуясь с безбрачною Фебой.
- Схвачены были тесьмой волос ее вольные пряди.
- Все домогались ее, – домоганья ей были противны:
- И не терпя и не зная мужчин, всё бродит по рощам:
- 480 Что Гименей, что любовь, что замужество – нет ей заботы.
- Часто отец говорил: «Ты, дочь, задолжала мне зятя!»
- Часто отец говорил: «Ты внуков мне, дочь, задолжала!»
- Но, что ни раз, у нее, ненавистницы факелов брачных,
- Алая краска стыда заливала лицо молодое.
- 485 Ласково шею отца руками она обнимала.
- «Ты мне дозволь навсегда, – говорила, – бесценный родитель,
- Девственной быть: эту просьбу отец ведь исполнил Диане».
- И покорился отец. Но краса твоя сбыться желаньям
- Не позволяет твоим; противится девству наружность.
- 490 Феб полюбил, в брак хочет вступить с увиденной девой.
- Хочет и полон надежд; но своим же вещаньем обманут.
- Так, колосьев лишась, возгорается легкое жниво
- Или пылает плетень от факела, если прохожий
- Слишком приблизит его иль под самое утро забудет, —
- 495 Так обратился и бог весь в пламя, грудь полыхает,
- Полон надежд, любовь он питает бесплодную в сердце.
- Смотрит: вдоль шеи висят, неубраны, волосы. «Что же, —
- Молвит, – коль их причесать?» Он видит: огнями сверкают
- Очи – подобие звезд; он рот ее видит, которым
- 500 Налюбоваться нельзя; превозносит и пальцы и руки,
- Пясти, и выше локтей, и полунагие предплечья,
- Думает: «Лучше еще, что сокрыто!» Легкого ветра
- Мчится быстрее она, любви не внимает призыву.
- «Нимфа, молю, Пенеида, постой, не враг за тобой!
- 505 Нимфа, постой! Так лань ото льва и овечка от волка,
- Голуби так, крылом трепеща, от орла убегают,
- Все – от врага. А меня любовь побуждает к погоне.
- Горе! Упасть берегись; не для ран сотворенные стопы
- Да не узнают шипов, да не стану я боли причиной!
- 510 Место, которым спешишь, неровно; беги, умоляю,
- Тише, свой бег задержи, и тише преследовать буду!
- Всё ж, полюбилась кому, спроси; я не житель нагорный,
- Я не пастух; я коров и овец не пасу, огрубелый.
- Нет, ты не знаешь сама, горделивая, нет, ты не знаешь,
- 515 Прочь от кого ты бежишь, – оттого и бежишь! – мне Дельфийский
- Край, Тенед, и Клар, и дворец Патарейский покорны.
- Сам мне Юпитер отец. Чрез меня приоткрыто, что было,
- Есть и сбудется; мной согласуются песни и струны.
- 520 Правда, метка стрела у меня, однако другая
- Метче, которая грудь пустую поранила ныне.
- Я врачеванье открыл; целителем я именуюсь
- В мире, и всех на земле мне трав покорствуют свойства.
- Только увы мне! – любви никакая трава не излечит,
- 525 И господину не впрок, хоть впрок всем прочим, искусство».
- Больше хотел он сказать, но, полная страха, Пенейя
- Мчится бегом от него и его неоконченной речи.
- Снова была хороша! Обнажил ее прелести ветер,
- Сзади одежды ее дуновением встречным трепались,
- 530 Воздух игривый назад, разметав, откидывал кудри.
- Бег удвоял красоту. И юноше-богу несносно
- Нежные речи терять: любовью движим самою,
- Шагу прибавил и вот по пятам преследует деву.
- Так на пустынных полях собака галльская зайца
- 535 Видит: ей ноги – залог добычи, ему же – спасенья.
- Вот уж почти нагнала, вот-вот уж надеется в зубы
- Взять и в заячий след впилась протянутой мордой.
- Он же в сомнении сам, не схвачен ли, но из-под самых
- Песьих укусов бежит, от едва не коснувшейся пасти.
- 540 Так же дева и бог, – тот страстью, та страхом гонимы.
- Всё же преследователь, крылами любви подвигаем,
- В беге быстрей; отдохнуть не хочет, он к шее беглянки
- Чуть не приник и уже в разметенные волосы дышит.
- Силы лишившись, она побледнела, ее победило
- 545 Быстрое бегство; и так, посмотрев на воды Пенея,
- Молвит: «Отец, помоги! Коль могущество есть у потоков,
- Лик мой, молю, измени, уничтожь мой погибельный образ!»
- Только скончала мольбу, – цепенеют тягостно члены,
- Нежная девичья грудь корой окружается тонкой,
- 550 Волосы – в зелень листвы превращаются, руки же – в ветви;
- Резвая раньше нога становится медленным корнем,
- Скрыто листвою лицо, – красота лишь одна остается.
- Фебу мила и такой, он, к стволу прикасаясь рукою,
- Чувствует: всё еще грудь под свежей корою трепещет.
- 555 Ветви, как тело, обняв, целует он дерево нежно,
- Но поцелуев его избегает и дерево даже.
- Бог – ей: «Если моею супругою стать ты не можешь,
- Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешь
- Вечно, лавр, моих ты волос, и кифары и тула.
- 560 Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос
- Грянет триумф и узрит Капитолий процессии празднеств,
- Августов дом ты будешь беречь, ты стражем вернейшим
- Будешь стоять у сеней, тот дуб, что внутри, охраняя.
- И как моей головы вечно юн нестриженый волос,
- 565 Так же носи на себе свои вечнозеленые листья».
- Кончил Пеан. И свои сотворенные только что ветви,
- Богу покорствуя, лавр склонил, как будто кивая.
- Есть в Гемонии дол: замыкает его по обрывам
- Лес. Его Темпе зовут; по нему-то Пеней, вытекая
- 570 Прямо из Пиндовых недр, свои воды вспененные катит;
- Тяжким паденьем своим в облака он пар собирает
- И окропляет дождем моросящим леса вершины.
- И утомительный шум оглашает не только окрестность.
- Там находится дом, обиталище, недра святые
- 575 Этой великой реки; пребывая в скалистой пещере,
- Водами правил Пеней и нимфами, жившими в водах.
- Единоземные там сначала сбираются реки,
- Сами не зная, – отца поздравлять надлежит, утешать ли:
- Сперхий, который родит тополя, Энипей беспокойный,
- 580 Тут же старик Апидан и Амфрид ленивый с Ээем;
- После другие сошлись, которые в вольном стремленье
- К морю выводят свои от блужданий усталые воды.
- Инах один не пришел; в глубокой укрывшись пещере,
- Множит он воды слезой; несчастный о дочери Ио
- 585 Плачет, как будто навек погибла; не знает, в живых ли
- Или средь манов она, – но нигде он ее не находит;
- Думает, – нет уж нигде, и худшего втайне боится.
- Видел Юпитер ее, когда от реки возвращалась
- Отчей, и – «Дева, – сказал, – что достойна Юпитера, всех бы
- 590 Ложем своим осчастливила ты; заходи же под сени
- Рощ глубоких, – и ей он рощ показывал сени, —
- Солнце пока высоко посредине стоит небосвода.
- Если страшно одной подходить к звериным берлогам,
- В рощ тайники ты войдешь, имея защитником бога,
- 595 И не из черни богов, но того, кто великий небесный
- Скипетр держит в руке и летучие молнии мечет.
- О, не беги!» Но бежала она. И пастбища Лерны
- Были уже позади, и Лиркея поля с деревами
- Тоже; но бог, наведя на землю пространную темень,
- 600 Скрыл ее, бег задержал и стыд девичий похитил.
- Тут-то Юнона с небес как раз и взглянула на Аргос,
- И, подивившись тому, что летучее облако будто
- Ночь среди белого дня навлекает, решила, что это
- Не от реки, что оно поднялось не от почвенной влаги.
- 605 И огляделась кругом: где муж, – затем что проделки
- Знала уже за своим попадавшимся часто супругом.
- И, как его в небесах не нашла, – «Или я ошибаюсь,
- Или обиду терплю!» – сказала, и с горнего неба
- Плавно на землю сошла и уйти облакам повелела.
- 610 Он же супруги приход предчувствовал и незамедля
- Инаха юную дочь превратил в белоснежную телку.
- Но и телицей она – хороша. Сатурния хвалит, —
- Нехотя, правда, – ее красоту; да чья, да откуда,
- Стада какого она, вопрошает, как будто не зная.
- 615 Лжет Юпитер, – землей-де она рождена, – чтоб покончить
- Эти расспросы. Ее в подарок Сатурния просит.
- Что было делать? Любовь жестоко отдать, не отдать же —
- Впрямь подозрительно. Стыд – отдать убеждает; любовь же —
- Разубеждает его. И быть бы стыду побежденным.
- 620 Всё ж столь маленький дар, как телку, сестре и супруге
- Не подарить, – так ее, пожалуй, сочтет не за телку!
- Мужа любовницу взяв, отрешилась богиня не сразу
- От спасенья: страшил ее муж, и обманы смущали.
- И поручила ее сторожить Аресторову Аргу.
- 625 Кругом сотня очей на его голове разместилась.
- И, соблюдая черед, лишь по два они отдыхали,
- А остальные, служа, стоять продолжали на страже.
- Где бы Apг ни стоял, постоянно смотрел он на Ио,
- С Ио глаз не спускал, хотя б и спиной повернувшись.
- 630 Днем он пастись ей давал, но, только лишь солнце садилось,
- В хлев запирал, обвязав недостойной веревкою шею.
- Ио древесной листвой и горькой травою питалась,
- Вместо постели лежит на земле, не всегда муравою
- Устланной, бедная! Пьет из илистых часто потоков.
- 635 К Аргу однажды она протянуть с мольбою хотела
- Руки, – но не было рук, что к Аргу могли б протянуться;
- И, попытавшись пенять, издала лишь коровье мычанье
- И ужаснулась сама – испугал ее собственный голос.
- Вот побережьем идет, где часто, бывало, резвилась,
- 640 К Инаху: но лишь в воде увидела морду с рогами,
- Вновь ужаснувшись, она от себя с отвращеньем бежала.
- Сестры наяды ее не узнали; не знает сам Инах,
- Кто перед ним. А она за отцом и за сестрами бродит,
- Трогать себя им дает и ластится к ним, изумленным.
- 645 Свежей травы луговой протянул престарелый ей Инах.
- Руку лижет она и отцовы целует ладони.
- Слез не может сдержать и, последуй слово за ними,
- Помощи б стала просить, назвалась бы и горе открыла.
- Буква уже – не слова – ногой нанесенная в прахе,
- 650 Горестный знак подала об ее изменившемся теле.
- «Горе мне!» – Инах-отец вскричал, повисая на шее
- И на рогах мычащей в тоске белоснежной телицы.
- «О, я несчастный! – вопит. – Не тебя ли везде и повсюду,
- Дочь, я искал? О, когда б я тебя не обрел, не нашел бы,
- 655 Легче был бы мой плач. Молчишь, на мои ты, немая,
- Не отвечаешь слова и только вздыхаешь глубоко
- Или мычишь мне в ответ и большего сделать не можешь.
- Я же, не знавший, тебе светильники брака готовил:
- Первой надеждой моей был зять, второю внучата.
- 660 Ныне из стада возьмешь ты мужа, из стада и сына.
- Даже и смертью нельзя мне столькие муки покончить!
- Бог я – себе на беду, мне замкнуты двери кончины,
- И неутешный мой плач продолжится вечные веки».
- Так горевали они, но приблизился Apг многоокий,
- 665 Дочь оторвал от отца и ее на далекие гонит
- Пастбища. Там, в стороне, горы он заметил вершину,
- Сел на нее и глядит на четыре стороны света.
- Горних правитель не мог таких Форониды несчастий
- Долго терпеть; он сына зовет, порожденного светлой
- 670 Девой Плеядой; велит, чтоб смерти предал он Арга.
- Долго ли крылья к ногам привязать, в могучую руку
- Тростку снотворную взять, волоса покрывалом окутать!
- Вот из отцова дворца, снарядясь, Юпитера отпрыск
- Тотчас на землю скользнул, с головы покрывало откинул,
- 675 Также и крылышки снял. Лишь трость одну сохранил он;
- Гонит он ею – пастух – уведенных потайно с собою
- Коз, по полям без дорог, на тростинках свирели играя.
- Голосом новым пленен блюститель Юнонин. «Кто б ни был
- Ты, но можешь со мной усесться рядом на камень! —
- 680 Apг сказал. – Не найдешь ты места другого, где травы
- Были б полезней скоту, а тень пастухам благодатней».
- Отпрыск Атланта присел, разговором и долгой беседой
- Длящийся день растянул и, на дудках играя скрепленных,
- Втайне пытался меж тем одолеть сторожащие очи.
- 685 Всё-таки борется тот, чтоб неге сна не поддаться;
- И хоть уж часть его глаз в дрему погрузилась, другая
- Бдит. Обращается он с вопросом, давно ли открыли
- Способ, как сделать свирель, – и каким разуменьем открыли?
- Бог же: «В холодных горах аркадских, – в ответ начинает, —
- 690 Самой известной была меж гамадриад нонакринских
- Дева-наяда одна, ее звали те нимфы Сирингой.
- Часто спасалась она от сатиров, за нею бегущих,
- И от различных богов, что в тенистом лесу обитают
- И в плодородных полях. Ортигийскую чтила богиню
- 695 Делом и девством она. С пояском, по уставу Дианы,
- Взоры могли б обмануть и сойти за Латонию, если б
- Не был лук роговым, а у той золотым бы он не был.
- Путали всё же их. Раз возвращалась Сиринга с Ликея;
- И увидал ее Пан и, сосною увенчан колючей,
- 700 Молвил такие слова…» – привести лишь слова оставалось
- И рассказать, как, отвергнув мольбы, убегала Сиринга,
- Как она к тихой реке, к Ладону, поросшему тростьем,
- Вдруг подошла; а когда ее бег прегражден был водою,
- Образ ее изменить сестриц водяных попросила;
- 705 Пану казалось уже, что держит в объятьях Сирингу, —
- Но не девический стан, а болотный тростник обнимал он;
- Как он вздыхает и как, по тростинкам задвигавшись, ветер
- Тоненький звук издает, похожий на жалобный голос;
- Как он, новым пленен искусством и сладостью звука,
- 710 «В этом согласье, – сказал, – навсегда мы останемся вместе!»
- Так повелось с той поры, что тростинки неровные, воском
- Слеплены между собой, сохраняют той девушки имя.
- Только об этом хотел рассказать Киллений, как видит:
- Все посомкнулись глаза, все очи от сна позакрылись.
- 715 Тотчас он голос сдержал и сна глубину укрепляет,
- Тростью волшебной своей проводя по очам изнемогшим.
- Сонный качался, а бог незаметно мечом серповидным
- Арга разит, где сошлись затылок и шея, и тело
- Сбрасывает, и скалу неприступную кровью пятнает.
- 720 Apг, лежишь ты! И свет, в столь многих очах пребывавший,
- Ныне погас, и одна всей сотней ночь овладела.
- Дочь Сатурна берет их для птицы своей и на перья
- Ей полагает, и хвост глазками звездистыми полнит.
- И запылала она, отложить не изволила гнева
- 725 И, наводящую дрожь Эринию в очи и душу
- Девы Аргосской наслав и в грудь слепые стремленья
- Ей поселив, погнала ее в страхе по кругу земному.
- Ты оставался, о Нил, последним в ее испытаньях.
- Только достигла его, согнула колена у брега
- 730 Самого и улеглась, запрокинув упругую выю.
- Может лишь кверху смотреть и к звездам глаза подымает:
- Стоном и плачем своим, мычаньем, с рыданьями схожим,
- Муки молила прервать, Юпитеру жалуясь будто.
- Он же, супругу свою обнимая вкруг шеи руками,
- 735 Просит, чтоб та наконец прекратила возмездие: «Страхи
- Впредь отложи, – говорит, – никогда тебе дева не будет
- Поводом муки», – и сам к стигийским взывает болотам.
- И лишь смягчилась она, та прежний свой вид принимает,
- 740 И пропадают рога, и кружок уменьшается глаза,
- Снова сжимается рот, возвращаются плечи и руки,
- И исчезает, на пять ногтей разделившись, копыто.
- В ней ничего уже нет от коровы, – одна белизна лишь.
- Службой довольствуясь двух своих ног, выпрямляется нимфа.
- 745 Только боится еще говорить, – подобно телице,
- Не замычать бы, – и речь пресеченную пробует робко.
- Ныне богиня она величайшая нильского люда.
- Верят: родился Эпаф наконец у нее, восприявшей
- Семя Юпитера; он в городах почитался, во храмах
- 750 Вместе с отцом. По летам и способностям ровнею был с ним
- Солнца дитя Фаэтон. Когда он однажды, зазнавшись,
- Не пожелал уступить, похваляясь родителем Фебом,
- Спеси не снес Инахид. «Во всём, – говорит, – ты, безумный,
- Матери веришь, надмен, но в отце ты своем обманулся!»
- 755 Побагровел Фаэтон, но стыдом удержал раздраженье
- И поспешил передать Климене Эпафа попреки.
- «Скорбь тем больше, о мать, – говорит, – что, свободный и гордый,
- Я перед ним промолчал; мне стыд – оскорбленье такое, —
- Слово он вымолвить смог, но дать не смог я отпора!
- 760 Ты же, коль истинно я сотворен от небесного корня,
- Знак даруй мне, что род мой таков; приобщи меня к небу!»
- Молвил он так и обвил материнскую шею руками,
- И головою своей и Меропсовой, сестриным браком
- Клялся, моля, чтоб отца дала ему верные знаки.
- 765 Трудно сказать, почему Климена – мольбой Фаэтона
- Тронута или гневясь, что взвели на нее обвиненье, —
- Обе руки к небесам подняла и, взирая на солнце, —
- «Светом его, – говорит, – чьи лучи столь ярко сверкают,
- Сын, клянусь тебе им, который нас видит и слышит, —
- 770 Этим, которого зришь, вот этим, что правит вселенной,
- Фебом рожден ты! Коль ложь говорю, себя лицезреть мне
- Пусть воспретит, и очам сей день да будет последним!
- Труд недолгий тебе – увидеть отцовских пенатов:
- Там, где восход, его дом граничит с нашей землею.
- 775 Если стремишься душой, отправляйся и будешь им признан».
- Тотчас веселый вскочил, услыхав материнское слово,
- И уж готов Фаэтон охватить всё небо мечтою.
- Вот эфиопов своих и живущих под пламенем солнца
- Индов прошел он и вмиг к отцовскому прибыл восходу.
Книга вторая
- Солнца высокий дворец подымался на стройных колоннах,
- Золотом ясным сверкал и огню подражавшим пиропом.
- Поверху был он покрыт глянцевитой слоновою костью,
- Створки двойные дверей серебряным блеском сияли.
- 5 Материал превзошел мастерство, – затем, что явил там
- Мулькибер глади морей, охватившие поясом земли;
- Круг земной показал и над кругом нависшее небо.
- Боги морские в волнах: меж ними Тритон громогласный,
- Непостоянный Протей, Эгеон, который сжимает
- 10 Мощным объятьем своим китов непомерные спины.
- Также Дорида с ее дочерьми; те плавали в море,
- Эти, присев на утес, сушили свой волос зеленый,
- Этих же рыбы везли; лицом не тождественны были
- И не различны они, как быть полагается сестрам.
- 15 А на земле – города, и люди, и рощи, и звери,
- Реки и нимфы на ней и разные сельские боги.
- Сверху покрыты они подобьем блестящего неба.
- Знаков небесных по шесть на правых дверях и на левых.
- Только дорогой крутой пришел туда отпрыск Климены,
- 20 В дом лишь вошел он отца, в чьем не был отцовстве уверен,
- Тотчас направил шаги к лицу родителя прямо
- И в отдалении стал; не в силах был вынести света
- Ближе. Сидел перед ним, пурпурной окутан одеждой,
- Феб на престоле своем, сиявшем игрою смарагдов.
- 25 С правой и левой руки там Дни стояли, за ними
- Месяцы, Годы, Века и Часы в расстояниях равных;
- И молодая Весна, венком цветущим венчана;
- Голое Лето за ней в повязке из спелых колосьев;
- Тут же стояла, грязна от раздавленных гроздьев, и Осень;
- 30 И ледяная Зима с взлохмаченным волосом белым.
- Вот приведенного в страх новизною предметов с престола
- Юношу Феб увидал все зрящими в мире очами.
- «В путь для чего ты пошел? Что в этом дворце тебе надо,
- Чадо мое, Фаэтон? Тебя ли отвергну?» – промолвил.
- 35 Тот отвечает: «О свет всеобщий великого мира,
- Феб, мой отец, если так называть себя мне позволяешь,
- Если Климена вины не скрывает под образом ложным!
- Дай мне, родитель, залог, по которому верить могли бы,
- Что порожден я тобой, – отреши заблужденья от духа».
- 40 Так он сказал. И отец лучи отложил, что сияли
- Вкруг головы у него, велел пододвинуться ближе
- И, обнимая его, – «Не заслужено, – молвит, – тобою,
- Чтобы отверг я тебя, – Климена правду сказала.
- А чтоб сомненье твое уменьшилось, дара любого
- 45 Ныне проси, и я дам. Свидетель – болото, которым
- Клясться боги должны, очам незнакомое нашим».
- Только он кончил, а тот колесницу отцовскую просит,
- Права лишь день управлять крылоногими в небе конями.
- И пожалел тут отец, что поклялся; три и четыре
- 50 Раза качнул головой лучезарной, сказав: «Безрассудна
- Речь моя после твоей. О, если б мог я обратно
- Взять обещанья! Поверь: лишь в этом тебе отказал бы.
- Я не советую, сын. Опасны твои пожеланья.
- Много спросил, Фаэтон! Такие дары не подходят,
- 55 Сын мой, ни силам твоим, ни вовсе младенческим годам.
- Смертного рок у тебя, а желанье твое не для смертных.
- Больше того, что богам касаться дозволено горним,
- Ты домогаешься. Пусть о себе мнит каждый, как хочет,
- Всё же не может никто устоять на оси пламеносной,
- 60 Кроме меня одного. И даже правитель Олимпа
- Сам, что перуны стремит ужасной десницей, не станет
- Сей колесницы вести. А кто же Юпитера больше?
- Крут поначалу подъем; поутру освеженные кони
- Всходят едва по нему. Наивысшая точка – на полдне.
- 65 Видеть оттуда моря и земли порой самому мне
- Боязно, грудь и моя, замирая, от страха трепещет.
- Путь – по наклону к концу, и надо уверенно править.
- Даже Тетида, меня внизу в свои воды приемля,
- Страхом объята всегда, как бы я не низринулся в пропасть.
- 70 Вспомни, что небо еще, постоянным влекомо вращеньем,
- Вышние звезды стремит и движением крутит их быстрым.
- Мчусь я навстречу, светил не покорствуя общему ходу;
- Наперекор я один выезжаю стремительным кругом.
- Вообрази, что я дам колесницу. И что же? Ты смог бы
- 75 Полюсов ход одолеть, не отброшенный быстрою осью?
- Или, быть может, в душе ты думаешь: есть там дубровы,
- Грады бессмертных богов и дарами богатые храмы?
- Нет – препятствия там да звериные встретишь обличья!
- Чтоб направленье держать, никакой не отвлечься ошибкой,
- 80 Должен ты там пролетать, где Тельца круторогого минешь,
- Лук гемонийский и пасть свирепого Льва; Скорпиона,
- Грозные лапы свои охватом согнувшего длинным,
- И по другой стороне – клешнями грозящего Рака.
- Четвероногих сдержать, огнем возбужденных, который
- 85 В их пламенеет груди и ноздрями и пастями пышет,
- Будет тебе нелегко. И меня еле терпят, едва лишь
- Нрав распалится крутой, и противится поводу выя.
- Ты же, – чтоб только не стать мне даятелем смертного дара, —
- Поберегись, – не поздно еще, – измени пожеланье!
- 90 Правда, поверив тому, что родился от нашей ты крови,
- Верных залогов ты ждешь? Мой страх тебе – верным залогом!
- То, что отец я, – отца доказует боязнь. Погляди же
- Мне ты в лицо. О, когда б ты мог погрузить свои очи
- В грудь мне и там, в глубине отцовскую видеть тревогу!
- 95 И, наконец, посмотри, что есть в изобильной вселенной:
- Вот, из стольких ее – земных, морских и небесных —
- Благ попроси что-нибудь, – ни в чем не получишь отказа.
- От одного воздержись, – что казнью должно называться,
- Честью же – нет. Фаэтон, не дара, но казни ты просишь!
- 100 Шею зачем мне обвил, неопытный, нежным объятьем?
- Не сомневайся во мне – я клялся стигийскою влагой, —
- Всё, что желаешь, отдам. Но только желай поразумней».
- Он увещанья скончал. Но тот отвергает советы;
- Столь же настойчив, горит желаньем владеть колесницей.
- 105 Юношу всё ж наконец, по возможности медля, родитель
- К той колеснице ведет высокой – изделью Вулкана.
- Ось золотая была, золотое и дышло, был обод
- Вкруг колеса золотой, а спицы серебряны были.
- Упряжь украсив коней, хризолиты и ряд самоцветов
- 110 Разных бросали лучи, отражая сияние Феба.
- Духом отважный, стоит Фаэтон изумленный, на диво
- Смотрит; но вечно бодра, уже на румяном востоке
- Створы багряных дверей раскрывает Аврора и сени,
- Полные роз. Бегут перед ней все звезды, и строй их
- 115 Лю́цифер гонит; небес покидает он стражу последним.
- Видя его и узрев, что земли и мир заалели
- И что рога у луны на исходе, истаяли будто,
- Быстрым Орам Титан приказал запрягать, – и богини
- Резвые вмиг исполняют приказ; изрыгающих пламя,
- 120 Сытых амброзией, вслед из высоких небесных конюшен
- Четвероногих ведут, надевают им звонкие узды.
- Сына лицо между тем покрывает родитель священным
- Снадобьем, чтобы терпеть могло оно жгучее пламя;
- Кудри лучами ему увенчал и, в предчувствии горя,
- 125 Сильно смущенный, не раз вздохнул тяжело и промолвил:
- «Ежели можешь ты внять хоть этим отцовским советам,
- Сын, берегись погонять и крепче натягивай вожжи.
- Кони и сами бегут, удерживать трудно их волю.
- Не соблазняйся путем, по пяти поясам вознесенным.
- 130 В небе прорезана вкось широким изгибом дорога,
- Трех поясов широтой она ограничена: полюс
- Южный минует она и Аркт, аквилонам соседний.
- Этой дороги держись: следы от колес ты заметишь.
- Чтоб одинаковый жар и к земле доносился и к небу,
- 135 Не опускайся и вверх, в эфир, не стреми колесницу.
- Если выше помчишь – сожжешь небесные до́мы,
- Ниже – земли сожжешь. Невредим серединой проедешь.
- Не уклонился бы ты направо, к Змею витому,
- Не увлекло б колесо и налево, где Жертвенник плоский.
- 140 Путь между ними держи. В остальном доверяю Фортуне, —
- Пусть помогает тебе и советует лучше, чем сам ты!
- Я говорю, а уже рубежи на брегах гесперийских
- Влажная тронула ночь; нельзя нам долее медлить.
- Требуют нас. Уже мрак убежал и Заря засветилась.
- 145 Вожжи рукою схвати! А коль можешь еще передумать,
- Не колесницей моей, а советом воспользуйся лучше.
- Время еще не ушло, и стоишь ты на почве не зыбкой,
- Не в колеснице, тебе не к добру, по незнанью, желанной.
- Лучше спокойно смотри на свет, что я землям дарую».
- 150 Юноша телом своим колесницу легкую занял,
- Встал в нее, и вожжей руками коснулся в восторге,
- Счастлив, и благодарит отца, несогласного сердцем.
- Вот крылатых меж тем, Пироя, Эоя, Флегона,
- Этона также, солнца коней, пламеносное ржанье
- 155 Воздух наполнило. Бьют ногами засов; и как только,
- Внука не зная судьбы, открыла ворота Тетида
- И обнаружился вдруг простор необъятного мира,
- Быстро помчались они и, воздух ногами взрывая,
- Пересекают, несясь, облака и, на крыльях поднявшись,
- 160 Опережают уже рождаемых тучами Эвров.
- Легок, однако, был груз, не могли ощутить его кони
- Солнца; была лишена и упряжь обычного веса, —
- Коль недостаточен груз, и суда крутобокие валки,
- Легкие слишком, они на ходу неустойчивы в море, —
- 165 Так без нагрузки своей надлежащей прядает в воздух
- Иль низвергается вглубь, как будто пуста, колесница.
- Только почуяла то, понесла четверня, покидая
- Вечный накатанный путь, бежит уж не в прежнем порядке.
- В страхе он сам. И не знает, куда врученные дернуть
- 170 Вожжи и где ему путь. А и знал бы, не мог бы управить!
- Тут в лучах огневых впервые согрелись Трионы,
- К морю, запретному им, прикоснуться пытаясь напрасно.
- Змий, что из всех помещен к морозному полюсу ближе,
- Вялый от стужи, дотоль никому не внушавший боязни,
- 175 Разгорячась, приобрел от жары небывалую ярость.
- Помнят: и ты, Волопас, смущенный, бросился в бегство,
- Хоть и медлителен был и своею задержан повозкой!
- Только несчастный узрел Фаэтон с небесной вершины
- Там, глубоко-глубоко, под ним распростертые земли.
- 180 Он побледнел, у него задрожали от страха колени
- И темнотою глаза от толикого света покрылись.
- Он уж хотел бы коней никогда не касаться отцовских,
- Он уж жалеет, что род свой узнал, что уважена просьба,
- Зваться желая скорей хоть Меропсовым сыном; несется,
- 185 Как под Бореем корабль, когда обессилевший кормчий
- Править уже перестал, на богов и обеты надеясь!
- Как ему быть? За спиной уж немало неба осталось,
- Больше еще впереди. Расстоянья в уме измеряет;
- То он на запад глядит в пределы, которых коснуться
- 190 Не суждено, а порой на восток, обернувшись, взирает;
- Оцепенел, не поймет, как быть, вожжей не бросает, —
- Но и не в силах коней удержать и имен их не знает.
- В трепете видит: по всем небесам рассеяны чуда
- Разнообразные; зрит огромных подобья животных.
- 195 Место на небе есть, где дугой Скорпион изгибает
- Клешни свои, хвостом и кривым двусторонним объятьем
- Вширь растянулся и вдаль, через два простираясь созвездья.
- Мальчик едва лишь его, от испарины черного яда
- Влажного, жалом кривым готового ранить, увидел, —
- 200 Похолодел и, без чувств от ужаса, выронил вожжи.
- А как упали они и, ослабнув, крупов коснулись,
- Кони, не зная преград, без препятствий уже, через воздух
- Краем неведомым мчат, куда их порыв увлекает,
- И без управы несут; задевают недвижные звезды,
- 205 Мча в поднебесной выси, стремят без пути колесницу, —
- То в высоту заберут, то, крутым спускаясь наклоном,
- В более близком уже от земли пространстве несутся.
- И в удивленье Луна, что мчатся братнины кони
- Ниже, чем кони ее; и дымят облака, занимаясь.
- 210 Полымя землю уже на высотах ее охватило;
- Щели, рассевшись, дает и сохнет, лишенная соков,
- Почва, седеют луга, с листвою пылают деревья;
- Нивы на горе себе доставляют пламени пищу.
- Мало беды! Города с крепостями великие гибнут
- 215 Вместе с народами их, обращают в пепел пожары
- Целые страны. Леса огнем полыхают и горы:
- Тавр Киликийский в огне, и Тмол с Афоном, и Эта;
- Ныне сухая, дотоль ключами обильная Ида,
- Дев приют – Геликон и Гем, еще не Эагров.
- 220 Вот двойным уж огнем пылает огромная Этна;
- И двухголовый Парнас, и Кинт, и Эрикс, и Офрис;
- Снега навек лишены – Родопа, Мимант и Микала,
- Диндима и Киферон, для действ священных рожденный.
- Скифии стужа ее не впрок; Кавказ полыхает.
- 225 Также и Осса, и Пинд, и Олимп, что выше обоих.
- Альп поднебесных гряда и носители туч Апеннины.
- Тут увидал Фаэтон со всех сторон запылавший
- Мир и, не в силах уже стерпеть столь великого жара,
- Как из глубокой печи горячий вдыхает устами
- 230 Воздух и чует: под ним раскалилась уже колесница.
- Пепла, взлетающих искр уже выносить он не в силах,
- Он задыхается, весь горячим окутанный дымом.
- Где он и мчится куда – не знает, мраком покрытый
- Черным, как смоль, уносим крылатых коней произволом.
- 235 Верят, что будто тогда от крови, к поверхности тела
- Хлынувшей, приобрели черноту эфиопов народы.
- Ливия стала суха, – вся зноем похищена влага.
- Волосы пораспустив, тут стали оплакивать нимфы
- Воды ключей и озер. Беотия кличет Диркею;
- 240 Аргос – Данаеву дочь; Эфира – Пиренские воды.
- Рекам, которых брега отстоят друг от друга далёко,
- Тоже опасность грозит: средь вод Танаис задымился
- И престарелый Пеней, а там и Каик тевфранийский,
- И быстроводный Исмен, и с ним Эриманф, что в Псофиде;
- 245 Ксанф, обреченный опять запылать, и Ликорм желтоватый,
- Также игривый Меандр с обратно текущей струею,
- И мигдонийский Мелант, и Эврот, что у Тенара льется;
- Вот загорелся Евфрат вавилонский, Оронт загорелся,
- Истр и Фасис, и Ганг, Фермодонт с падением быстрым;
- 250 Вот закипает Алфей, берега Сперхея пылают;
- В Таге-реке, от огня растопившись, золото льется,
- И постоянно брега меонийские славивших песней
- Птиц опалило речных посредине теченья Каистра.
- Нил на край света бежал, перепуган, и голову спрятал,
- 255 Так и доныне она всё скрыта, а семь его устий
- В знойном лежали песке – семь полых долин без потоков.
- Жребий сушит один исмарийский Гебр со Стримоном,
- Также и Родан, и Рен, и Пад – гесперийские реки,
- Тибр, которому власть над целым обещана миром!
- 260 Трещины почва дала, и в Тартар проник через щели
- Свет и подземных царя с супругою в ужас приводит.
- Море сжимается. Вот уж песчаная ныне равнина,
- Где было море вчера; покрытые раньше водою,
- Горы встают и число Киклад раскиданных множат.
- 265 Рыбы бегут в глубину, и гнутым дугою дельфинам
- Боязно вынестись вверх из воды в привычный им воздух;
- И бездыханны плывут на спине по поверхности моря
- Туши тюленьи. Сам, говорят, Нерей и Дорида
- Вместе с своими детьми в нагревшихся скрылись пещерах.
- 270 Трижды Нептун из воды, с лицом исказившимся, руки
- Смелость имел протянуть, – и трижды не выдержал зноя.
- Вот благодатная мать Земля, окруженная морем,
- Влагой теснима его и сжатыми всюду ключами,
- Скрывшими токи свои в материнские темные недра,
- 275 Только по шею лицо показав, истомленное жаждой,
- Лоб заслонила рукой, потом, великою дрожью
- Всё потрясая, чуть-чуть осела сама, и пониже
- Стала, чем раньше, и так с пересохшей сказала гортанью:
- «Если так должно и сто́ю того, – что ж медлят перуны,
- 280 Бог высочайший, твои? Коль должна от огня я погибнуть,
- Пусть от огня твоего я погибну и муки избегну!
- Вот уж насилу я рот для этой мольбы раскрываю, —
- Жар запирает уста, – мои волосы, видишь, сгорели!
- Сколько в глазах моих искр и сколько их рядом с устами!
- 285 Так одаряешь меня за мое плодородье, такую
- Честь воздаешь – за то, что ранения острого плуга
- И бороны я терплю, что круглый год я в работе.
- И что скотине листву, плоды же – нежнейшую пищу —
- Роду людскому даю, а вам приношу – фимиамы?
- 290 Если погибели я заслужила, то чем заслужили
- Воды ее или брат? Ему врученные роком,
- Что ж убывают моря и от неба всё дальше отходят?
- Если жалостью ты ни ко мне, ни к брату не тронут,
- К небу хоть милостив будь своему: взгляни ты на оба
- 295 Полюса – оба в дыму. А если огонь повредит их,
- Рухнут и ваши дома. Атлант и тот в затрудненье,
- Еле уже на плечах наклоненных держит он небо,
- Если погибнут моря, и земля, и неба палаты,
- В древний мы Хаос опять замешаемся. То, что осталось,
- 300 Вырви, молю, из огня, позаботься о благе вселенной!»
- Так сказала Земля; но уже выносить она жара
- Дольше не в силах была, ни больше сказать, и втянула
- Голову снова в себя, в глубины, ближайшие к манам,
- А всемогущий отец, призвав во свидетели вышних
- 305 И самого, кто вручил колесницу, – что, если не будет
- Помощи, всё пропадет, – смущен, на вершину Олимпа
- Всходит, откуда на ширь земную он тучи наводит,
- И подвигает грома, и стремительно молнии мечет.
- Но не имел он тогда облаков, чтоб на землю навесть их,
- 310 Он не имел и дождей, которые пролил бы с неба.
- Он возгремел, и перун, от правого пущенный уха,
- Кинул в возницу, и вмиг у него колесницу и душу
- Отнял зараз, укротив неистовым пламенем пламя.
- В ужасе кони, прыжком в обратную сторону прянув,
- 315 Сбросили с шеи ярмо и вожжей раскидали обрывки.
- Здесь лежат удила, а здесь, оторвавшись от дышла,
- Ось, а в другой стороне – колес разбившихся спицы;
- Разметены широко колесницы раздробленной части.
- А Фаэтон, чьи огонь похищает златистые кудри,
- 320 В бездну стремится и, путь по воздуху длинный свершая,
- Мчится, подобно тому, как звезда из прозрачного неба
- Падает или, верней, упадающей может казаться.
- На обороте земли, от отчизны далёко, великий
- Принял его Эридан и дымящийся лик омывает.
- 325 Руки наяд-гесперид огнем триязычным сожженный
- Прах в могилу кладут и камень стихом означают:
- «Здесь погребен Фаэтон, колесницы отцовской возница:
- Пусть ее не сдержал, но, дерзнув на великое, пал он».
- И отвернулся отец несчастный, горько рыдая;
- 330 Светлое скрыл он лицо; и, ежели верить рассказу,
- День, говорят, без солнца прошел: пожары – вселенной
- Свет доставляли; была и от бедствия некая польза.
- Мать же Климена, сказав всё то, что в стольких несчастьях
- Должно ей было сказать, в одеяниях скорбных, безумна,
- 335 Грудь терзая свою, весь круг земной исходила;
- Всё бездыханную плоть повсюду искала и кости, —
- Кости нашла наконец на чуждом прибрежье, в могиле.
- Туг же припала к земле и прочтенное в мраморе имя
- Жаркой слезой облила и ласкала открытою грудью.
- 340 Дочери Солнца о нем не меньше рыдают, и слезы —
- Тщетный умершему дар – несут, и, в грудь ударяя, —
- Горестных жалоб хоть он и не слышит уже, – Фаэтона
- Кличут и ночью и днем, и простершись лежат у могилы.
- Слив рог с рогом, Луна становилась четырежды полной.
- 345 Раз, как обычно, – затем что вошло гореванье в обычай, —
- Вместе вопили они; Фаэтуза меж них, из сестер всех
- Старшая, наземь прилечь пожелав, простонала, что ноги
- Окоченели ее; приблизиться к ней попыталась
- Белая Лампетиэ́, но была вдруг удержана корнем.
- 350 Третья волосы рвать уже собиралась руками —
- Листья стала срывать. Печалится эта, что держит
- Ствол ее ноги, а та – что становятся руки ветвями.
- У изумленной меж тем кора охватила и лоно
- И постепенно живот, и грудь, и плечи, и руки
- 355 Вяжет – и только уста, зовущие мать, выступают.
- Что же несчастная мать? Что может она? – неуемно
- Ходит туда и сюда и, пока еще можно, целует!
- Этого мало: тела из стволов пытается вырвать,
- Юные ветви дерев ломает она, и оттуда,
- 360 Словно из раны, сочась, кровавые капают капли.
- «Мать, молю, пожалей!» – которая ранена, кличет.
- «Мать, молю! – в деревьях тела терзаются наши…
- Поздно – прощай!» – и кора покрывает последнее слово.
- Вот уже слезы текут; источась, на молоденьких ветках
- 365 Стынет под солнцем янтарь, который прозрачной рекою
- Принят и катится вдаль в украшение женам латинским.
- Кикн, Сфенела дитя, при этом присутствовал чуде.
- Он материнской с тобой был кровью связан, но ближе
- Был он по духу тебе, Фаэтон. Оставивши царство, —
- 370 Ибо в Лигурии он великими градами правил, —
- Берег зеленый реки Эридана своей он печальной
- Жалобой полнил и лес, приумноженный сестрами друга.
- Вдруг стал голос мужской утончаться, белые перья
- Волосы кроют ему, и длинная вдруг протянулась
- 375 Шея; стянула ему перепонка багряные пальцы,
- Крылья одели бока, на устах клюв вырос неострый.
- Новой стал птицею Кикн. Небесам и Юпитеру лебедь
- Не доверяет, огня не забыв – их кары неправой, —
- Ищет прудов и широких озер и, огонь ненавидя,
- 380 Предпочитает в воде, враждебной пламени, плавать.
- Темен родитель меж тем Фаэтона, лишенный обычной
- Славы венца, как в час, когда он отходит от мира;
- Возненавидел он свет, и себя, и день лучезарный,
- Скорби душой предался, и к скорби гнева добавил,
- 385 И отказался служить вселенной. «Довольно, – сказал он, —
- Жребий от века был мой беспокоен, мне жаль совершенных
- Мною вседневних трудов, – что нет ни конца им, ни чести.
- Пусть, кто хочет, другой светоносную мчит колесницу!
- Если же нет никого, и в бессилье признаются боги,
- 390 Правит пусть сам! – чтобы он, попробовав наших поводьев,
- Молний огни отложил, что детей у отцов отнимают.
- Тут он узнает, всю мощь коней испытав огненогих,
- Что незаслуженно пал не умевший управиться с ними».
- Но говорящего так обступают немедленно Феба
- 395 Все божества и его умоляют, прося, чтобы тени
- Не наводил он на мир. Юпитер же молнии мечет
- И, добавляя угроз, подтверждает державно их просьбы.
- И, обезумевших, впряг, еще трепещущих страхом,
- Феб жеребцов, батогом и бичом свирепствуя рьяно.
- 400 Бьет, свирепствует, их обвиняя в погибели сына.
- А всемогущий отец обходит огромные стены
- Неба; тщательно стал проверять: от огня расшатавшись,
- Не обвалилось ли что. Но, уверясь, что прежнюю крепость
- Всё сохранило, он взор направил на землю и беды
- 405 Смертных. Но более всех о своей он Аркадии полон
- Нежных забот. Родники и еще не дерзавшие литься
- Реки спешит возродить и почве траву возвращает,
- Листья – деревьям, велит лесам зеленеть пострадавшим.
- Часто бывает он там, и вот поражен нонакринской
- 410 Девушкой, встреченной им, – и огонь разгорается в жилах.
- Не занималась она чесанием шерсти для тканей.
- Разнообразить своей не умела прически. Одежду
- Пряжка держала на ней, а волосы – белая повязь.
- Легкий дротик она иль лук с собою носила;
- 415 Воином Фебы была. Не ходила вовек по Меналу
- Дева, Диане милей Перекрестной. Но всё – мимолетно!
- Уж половину пути миновало высокое солнце, —
- Девушка в рощу вошла, что порублена век не бывала.
- Скинула тотчас колчан с плеча и лук отложила
- 420 Гибкий, сама же легла на травою покрытую землю;
- Так, свой расписанный тул подложив под затылок, дремала.
- Только Юпитер узрел отдыхавшую, вовсе без стража, —
- «Эту проделку жена не узнает, наверно, – промолвил, —
- Если ж узнает, о пусть! Это ль ругани женской не стоит?»
- 425 Вмиг одеяние он и лицо принимает Дианы
- И говорит: «Не одна ль ты из спутниц моих? На которых,
- Дева, охотилась ты перевалах?» И дева с лужайки
- Встала. «Привет, – говорит, – божеству, что в моем рассужденье
- Больше Юпитера, пусть хоть услышит!» Смеется Юпитер,
- 430 Рад, что себе самому предпочтен, и дарит поцелуи;
- Он неумерен, не так другие целуются девы.
- В лес направлялась какой, рассказать готовую деву
- Стиснул в объятиях он, – и себя объявил не безвинно.
- Сопротивляясь, она – насколько женщина может —
- 435 С ним вступает в борьбу, но Юпитера дева какая
- (Если бы видела ты, о Сатурния, ты бы смягчилась!)