© Михайлов М. М., пересказ, 2022
© Бордюг С. И., ил., 2022
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Рождение Гера́кла
Историю чудесного рождения великого Геракла издавна рассказывают по-разному. Это и немудрено – летописцев в те далёкие годы ещё не было, да и откуда простым смертным в точности знать о всех делах божественных обитателей Олимпа?
Так что мы начнём с того, что в славном городе Мике́ны жила прекрасная девушка Алкме́на, дочь тамошнего правителя Электрио́на. Была она не только хороша собой, но также умна, добра и приветлива, а такое даже в те времена встречалось не часто. К тому же она отличалась скромностью и редко покидала дом своего отца.
Но судьбе было угодно, чтобы однажды, когда она вечером вышла из ворот, её увидел отважный воин Амфитрио́н, брат аргосского царя Сфене́ла, прибывший сюда в поисках будущей жены. Он проезжал мимо в своей колеснице и, увидев освещённую лучами заходящего солнца юную красавицу, буквально потерял дар речи – и сразу понял, что его поиски завершились: лучше невесты ему уже нипочём не найти. Не теряя времени даром, он явился к отцу Алкмены с просьбой отдать дочь ему в жёны и, конечно, сразу получил согласие – кто же откажет герою, да ещё и брату царя!
Правда, отец невесты поставил жениху условие: тот должен вернуть похищенные у него враждебными соседями стада. Амфитрион выполнил это требование, и свадьба состоялась, но увы, во время брачного пиршества он сильно поссорился со своим тестем. Не удержав свою руку, разгневанный богатырь так крепко ударил Электриона, что тот упал замертво.
Пришлось молодожёнам покинуть Микены и отправиться в Фи́вы, где царствовал дядя Амфитриона, Крео́нт.
Жили молодые душа в душу, несмотря на то, что супруг чересчур много времени отдавал любимому занятию – охоте, пропадая по нескольку дней в поисках дичи. А юная жена терпеливо ждала его, простаивая целые вечера возле ворот дворца, и всматривалась вдаль. И вот однажды её, озарённую заходящим солнцем, увидал с заоблачных высот всемогущий Зевс, и так же, как прежде Амфитрион, был поражён её красотой.
Надо сказать, что, хотя у Зевса была жена, гордая и своенравная Ге́ра, он порой влюблялся в обычных женщин. Вот и теперь, полюбив Алкмену, он непременно захотел, чтобы и она полюбила его. А добивался своего хитрый верховный бог самыми различными способами.
Поначалу он являлся Алкмене в сновидениях, стремясь заставить её разлюбить мужа – но всё было напрасно. Верная супруга не поддавалась ни на какие внушения.
И тогда он пустился на более изощрённую хитрость. По его велению в те места, где охотился муж Алкмены, сбежалась и слетелась лесная и полевая дичь со всей Греции. Конечно, азартный охотник не мог и думать о том, чтобы вернуться домой, пока не перебьёт всех попадавшихся ему оленей, кабанов, ланей и птиц. Но сколько он ни трудился, зверья всё не убывало.
Шли дни, уже всё вокруг было усыпано жертвами его стрел, а он никак не мог остановиться, то углубляясь в лес, то пересекая поля, то взбираясь на холмы.
А коварный громовержец между тем принял облик самого Амфитриона и на его колеснице явился к фиванскому дворцу. Обрадованная Алкмена выбежала ему навстречу, обняла и расцеловала. Правда, муж почему-то приехал один, хотя обычно его сопровождали слуги, сгибавшиеся под тяжестью охотничьих трофеев. Впрочем, решила она, любимый просто соскучился по ней и поспешил вернуться пораньше. Она отвела его в дом – и он оставался во дворце, пока обманутый герой истреблял диких зверей в фиванских долинах. Когда же Амфитрион возвратился, Зевса уже не было, и Алкмена так и не узнала о подмене. Но её мужу об этом стало известно, однако он ни в чём не упрекнул жену. И, как сообщил ему прорицатель Тире́сий, у неё теперь должны будут родиться два ребёнка, один – сын Зевса, а другой – Амфитриона, который таким образом породнится с богами.
Поскольку у царя Сфенела, брата Амфитриона, не осталось детей, повелитель богов Зевс решил сделать своего сына правителем А́ргоса.
Однако обо всём этом узнала Гера. В гневе ревнивая супруга решила отомстить ненавистной сопернице Алкмене и не допустить, чтобы её сын стал аргосским царём. А в хитрости и коварстве она не уступала мужу. И для начала Гера тайно сообщила Сфенелу, что у него скоро появится наследник – сын по имени Эврисфе́й.
Когда прошло несколько месяцев, Зевс собрал на совет богов Олимпа и объявил:
– Слушайте меня, великие боги и богини, и запоминайте. В день ближайшего полнолуния появится на свет мальчик, который, когда вырастет, станет царём Аргоса. И ваша задача – беречь и охранять его.
Боги пообещали выполнить его повеление. И только Гера спросила:
– А что, если в этот день родятся сразу два мальчика?
– Тогда царём станет тот, кто родится раньше, – отвечал Зевс.
На это Гера сказала с горькой усмешкой:
– Насколько я тебя знаю, мой божественный супруг, ты порой забываешь о своих обещаниях. А потому будь так любезен, поклянись перед всеми богами в том, что тот младенец мужского пола, который первым появится на свет в день ближайшего полнолуния, станет царём Аргоса.
Если бы Зевс увидел зловещий блеск в глазах жены, он бы наверняка заподозрил её в чём-то недобром. Но в эту минуту к нему с какой-то пустяковой просьбой обратилась одна из его дочерей, богиня слабоумия и заблуждений А́та, заранее подученная Герой. И ничего не заметивший властитель Олимпа дал нерушимую клятву спокойно и ни о чём не догадываясь.
А когда наступил тот самый день полнолуния, Гера устремилась в Аргос и устроила так, что у жены Сфенела сын появился на целый час раньше, чем Алкмена в Фивах родила двойню. После чего хитрая богиня вернулась на Олимп, где её муж в окружении богов ожидал рождения сына, и спросила:
– Помните ли вы, о боги, что пообещал и в чём поклялся супруг мой Зевс? Так вот, сегодня, в день полнолуния, первым появился на свет Эврисфей, сын и наследник аргосского царя Сфенела. Он и должен стать правителем Аргоса, а родившийся вслед за ним сын Зевса будет его подданным и слугой!
Можно представить себе ярость и негодование опомнившегося громовержца! Вспомнив, как его когда-то отвлекла Ата, он в гневе схватил свою недостойную дочь за рыжие космы и швырнул её вниз с Олимпа с тем напутствием, чтобы она больше в обиталище богов не возвращалась. Наверное, это был не самый разумный поступок, потому что и внизу, среди людей, эта длинноухая и большеротая злодейка наделает немало бед, да и в нашем рассказе ещё напомнит о себе.
Младенец Геракл и змеи
Что было делать обманутому коварными родственницами Зевсу? Не брать же величайшему из богов назад данное богам слово. Поэтому он не подал виду и громовым голосом произнёс:
– Боги Олимпа! Я не нарушу данной мною клятвы. Эврисфей будет арогосским царём, зато мой сын, когда подрастёт, станет самым сильным из всех смертных. Ему предстоит совершить множество подвигов, а вы за это даруете ему бессмертие. Такова моя воля, и да исполнится всё так, как я повелел. И горе тому, кто вздумает этому помешать!
При этом он устремил свой грозный взгляд на Геру, которой, конечно же, не понравилось такое решение.
Как и было предсказано, Алкмена родила двойню. Один из сыновей, Ифи́кл, был обычным ребёнком, зато другой, названный Гераклом, родился необыкновенно крупным, подвижным и развивался, как говорится, не по дням, а по часам.
Догадываясь о намерениях жены, Зевс велел своей любимой дочери Афи́не охранять её младшего брата Геракла в его колыбели и вообще всячески помогать ему на протяжении всей жизни. И богиня мудрости Афина отправила двенадцать прислужниц, в силе не уступающих мужчинам, в спальню близнецов, чтобы охраняли их денно и нощно, а также послала туда свою любимую сову. Мудрая птица по ночам обмахивала маленького Геракла мягкими крыльями, чтобы он набирался не только силы, но и ума.
И в самом деле, мстительная Гера решила непременно погубить Геракла, не дожидаясь, пока он встанет на ноги. Для этого она послала двух болотных змей, чтобы они задушили мальчика. Дождавшись полуночи, эти твари вползли в дом и проникли в спальню младенцев. Так случилось, что все двенадцать прислужниц к этому времени уснули, а мудрая сова улетела, поскольку ей было велено наказать крыс, сгрызших пряжу богини Афины – всё это, наверное, тоже не без участия вездесущей Геры…
А сыновья Алкмены безмятежно сопели в своих колыбелях и не слышали, как с шуршанием и шипением приближались к ним огромные змеи. Но Геракл вдруг пробудился – и увидел над собой две омерзительные зубастые головы с раздвоенными языками.
Ничуть не испугавшись, малыш схватился обеими руками за чешуйчатые шеи и стиснул их, словно мягкие игрушки. Болотные твари извивались и били хвостами по полу, но Геракл только крепче сжимал кулаки. Маленький Ификл тоже проснулся и поднял крик, который разбудил не только нерадивых охранниц, но и весь дом, включая самого Амфитриона.
Поднялся переполох – было ясно, что с детьми что-то случилось, но в темноте невозможно было понять, что именно. А когда наконец в спальню вбежали кадмейские стражники с факелами, всё было уже кончено. Изумлённым взорам присутствующих открылась удивительная картина: крошка Геракл лежал в колыбели и с улыбкой разглядывал зажатые в кулаках оскаленные головы двух задушенных им змей, хвосты которых безжизненно растянулись по полу.
Всем стало ясно, что этот мальчик не просто развит не по летам – а ему тогда ещё и года не исполнилось – он к тому же явно находится под покровительством богов. И стало быть, нечего опасаться за его судьбу.
Увы, если бы это было так!..
Детство Геракла
Немного придя в себя после этого происшествия, Амфитрион вновь обратился к старцу Тиресию, на сей раз с вопросом о будущем Геракла. И прорицатель, едва лишь взглянув на мальчика, поведал о том, что он вырастет не только самым могучим из всех людей, но будет настолько силён, что сможет помочь богам разобраться с обитающими на краю земли сторукими исполинами. Кроме того, ему предстоит совершить немало подвигов, после чего по воле богов он обретёт бессмертие.
Узнав о славном будущем приёмного сына, которого он любил не меньше, а то и больше, чем родного, Амфитрион решил дать ему воспитателей, достойных героя-полубога. Были приглашены лучшие педагоги, чтобы воспитывать его честным, мужественным и благородным. Науками с ним занимались самые знаменитые учёные, мудрецы и философы. Закалённые воины обучали его боевому искусству, а опытные стрелки и звероловы – мастерству охоты на диких зверей. И уже сам Амфитрион показывал ему, как править колесницей, и с ранних лет доверял мальчику поводья своих резвых коней.
Разумеется, много времени Геракл уделял спортивным занятиям – бегу, борьбе, кулачному бою, метанию диска. Сила его росла так быстро, что в скором времени у него не было достойных соперников не только из числа сверстников, но и среди взрослых. Даже во время игр другие мальчишки в страхе разбегались, когда Геракл шутки ради подбрасывал ввысь огромные камни, каждый из которых мог насмерть уложить любого воина в шлеме и доспехах.
Необыкновенная сила ребёнка вызывала поначалу больше удивления, чем опасения – но только до тех пор, пока не произошло несчастье.
Надо заметить, что, хотя Геракл был прилежным учеником и всегда преуспевал в своих занятиях, всё же были исключения. Ему, например, плохо давалась игра на музыкальных инструментах – в древней Греции ей были обязаны обучаться даже будущие воины. Видимо, сын громовержца не обладал хорошим слухом и достаточно проворными пальцами. Он частенько получал нагоняй от наставников, и это, ясное дело, не нравилось гордому юнцу. И однажды это кончилось плохо.
Как-то раз во время урока игры на семиструнной кифаре учитель музыки Лин, вконец рассерженный тем, что его ученик в очередной раз порвал струны своими ручищами, не сдержался и ударил его своим деревянным посохом. Взбешённый Геракл отшвырнул от себя кифару, но, к сожалению, не рассчитал свои силы. Деревянный инструмент задел старого учителя лишь самым краешком, но и этого было достаточно, чтобы лишить его жизни.
Тут уже Амфитрион не на шутку забеспокоился. Ведь пока Геракл не научился сдерживать немеряную мощь своих мускулов, он может наворотить невесть что – перекалечить чужих детей, а то и вовсе зашибить своего маленького брата Ификла… В конце концов любящий отец ради блага сына решил отправить его пасти стада коров и коз на лугах ближайших гор.
Так закончилось детство Геракла.
Жестокая месть богинь
Если говорить о годах юности, то они поначалу не были ничем омрачены. Наш герой взрослел, мужал, набирался жизненного опыта, а также охотничьего и военного мастерства.
Стоит ли говорить, что и необычайная сила его всё время прибавлялась. Однажды, возвратившись после многодневной охоты, он узнал, что правивший по соседству царь Эрги́н захватил его родные Фивы и обложил город неслыханной данью. Тогда Геракл вместе со своим братом Ификлом, который тоже повзрослел и окреп, собрал небольшую дружину и внезапно налетел на войско захватчиков. Состоялась короткая, но жестокая схватка, в которой Геракл убил вражеского предводителя Эргина, а его армию прогнал прочь от города.
Благодарный правитель Фив Креонт сразу же отдал за Геракла свою дочь, прекрасную Мега́ру. Несколько дней продолжался многолюдный и весёлый свадебный пир, который удостоили своим посещением сами боги Олимпа. Как и подобает обитателям заоблачных высот, они принесли бесценные дары, столь необходимые будущему свершителю подвигов. Вестник богов юный Герме́с, обладатель двух пар крыльев – на шапке и на сандалиях – подарил жениху меч, старый Гефе́ст сам выковал для него золочёные латы, а бог света Аполло́н вручил ему великолепный лук со стрелами. Мудрая Афи́на, у которой была не только добрая душа, но и золотые руки, сшила для молодых роскошные одежды из ткани, вытканной ею самой.
И лишь неотмщённая Гера не подарила ничего, вернее, она приберегла для Геракла подарок совсем иного рода…
А пока что во дворце гостеприимного Креонта всё шло замечательно. У Геракла и Мегары родились двое детей, Ификл тоже обзавёлся семьёй – и ничто не предвещало беды. Но именно такое счастливое время и выбрала для своей мести жестокая Гера. И снова ей помогла в этом злосчастная Ата.
Как-то ясным тихим вечером Геракл отдыхал от дневных забот и, улыбаясь, наблюдал, как его дети играют вместе с детьми Ификла на шкуре Киферо́нского льва, убитого их отцом ещё в молодые годы. Но вдруг на него нашло наваждение – это богиня безумия Ата накинула ему на глаза повязку, через которую весь мир представлялся уродливым и ужасающим. Разум богатыря помутился – ему померещилось, что львиная шкура ожила и зарычала, а по ней скачут не дети, а какие-то мерзкие двуглавые страшилища!
С перекошенным лицом и налившимися кровью глазами он бросился на них – и в безрассудном ослеплении убил одного за другим своих детей и племянников. После этого он принялся с рёвом метаться по дому, словно загнанный зверь, и крушить всё, что ни попадалось ему под руку. Прибежавшие на шум Ификл и Мегара тоже представились ему чудовищными зверями, так что им пришлось спасаться бегством, иначе разъярённый гигант разорвал бы их на части.
Но вот повязка помрачения упала с его глаз, рассудок прояснился – и Геракл с удивлением смотрел на убегающих от него жену и брата, не понимая, в чём дело.
Однако, вернувшись в дом, он чуть было снова не сошёл с ума – на сей раз от горя и отчаянья, увидев всё то, что он натворил своими собственными руками, предназначенными для подвигов во имя людей и во славу богов. Потрясённый и раздавленный, он бросился бежать куда глаза глядят и до самой ночи в отчаянии блуждал по берегу моря, не решаясь вернуться. Да и как он мог показаться на глаза тем, кому он принёс такое несчастье?
В конце концов он решил больше не появляться дома и отправился в соседний город, в котором жил его друг Фе́спий, сын Архего́на.
Этот добросердечный и умный человек, узнав о случившемся, не стал докучать бедняге своими бесполезными утешениями и тем более ни в чём его не упрекнул, зато дал ему добрый совет.
– Вот что, друг мой, – сказал он. – Проливать слёзы, бить себя в грудь и рвать на себе волосы – это удел слабых духом и недостойно мужчины и воина. Сделанного уже не исправишь. Чем предаваться горестным мыслям, не лучше ли попытаться великими и добрыми делами загладить содеянное?
– Что ж, наверное, ты прав, – отвечал Геракл со вздохом.
– А если так, слушай, – продолжал Феспий. – Вчера вблизи храма Артеми́ды я увидел, как несколько разгорячённых молодых людей что-то шумно обсуждали. Прислушавшись, я понял – речь идёт о делах необыкновенных, требующих отваги и благородства, сулящих опасные приключения, но обещающих почёт и славу после достижения цели. А дальше я узнал, что в далёком Ио́лке молодой Язо́н собирает дружину отважных, чтобы плыть за Золотым руном на корабле «Арго́». Уже многие знаменитые греки присоединились к нему – Тезе́й, братья Ка́стор и Полиде́вк, певец Орфе́й, – так почему бы и тебе не отправиться в далёкое плавание в этой славной компании? Твои сила и доблесть наверняка не будут лишними в этом опасном путешествии. А когда ты вернёшься домой увенчанный славою, богам будет легче простить тебе твоё невольное прегрешение…
И словно в подтверждении этих слов в морской дали прозвучал призывный трубный звук – это водяной кентавр Трито́н протрубил в свой рог, сделанный из гигантской раковины.
Больше Геракл не раздумывал. Он немедленно отправился в Иолк и вступил в дружную команду судна «Арго». Доблестные мужи подняли алый парус и отчалили в далёкую Колхи́ду за драгоценным руном. Вдохновлённый Геракл трудился не покладая рук – поднимал и спускал парус, переносил тяжести, а когда брался за весло, то грёб за десятерых. Он всегда послушно выполнял приказания более юного Язона и работал не только руками, но и головой – во время одной из остановок ему удалось убедить своих спутников не оставаться в гостях у обольстительных жительниц Ле́мноса, иначе они не смогли бы продолжить свой путь.
Возможно, всё бы так и вышло, как предполагал мудрый Феспий, но у богов были совсем иные намерения в отношении будущего нашего героя.
Однажды, когда Геракл сидел на берегу острова, к которому причалил «Арго», с неба спустился тот самый бог Гермес, который был гостем на его свадьбе.
– Брат мой Геракл! – провозгласил посланник богов. – Сообщаю тебе волю отца нашего Зевса. Ты должен покинуть своих друзей аргонавтов. Не печалься и не волнуйся за них – со своим делом отважные мореплаватели справятся и без твоей помощи. Тебе же предстоят куда более серьёзные испытания. Первое, что ты должен сделать, покажется тебе неприятным и даже позорным – нужно будет отправиться в Аргос и стать слугой Эврисфея, жалкого и трусливого царька, опередившего тебя на час в день вашего рождения. Служи ему покорно и безропотно, выполняй всё, что он потребует – а для этого тебе придётся совершать истинные подвиги, достойные сына верховного бога Олимпа. И только после этого боги смогут очистить тебя от печати совершённого тобой злодеяния.
Геракл на службе у Эврисфея
Можно себе представить чувства Геракла, когда он узнал, что ему придётся быть рабом такого ничтожества! Мало того что Эврисфей занял место, предназначенное Гераклу, так он ещё и оказался никудышным правителем. Ни силой, ни умом природа его не наградила, зато трусости в нём было столько, что он впадал в панику от одних лишь собственных мыслей о возможной опасности. А боялся он всего на свете, однако более всего страшился мысли о том, что однажды явится некто более достойный царского титула, чтобы сбросить его с престола – и он даже догадывался, кто это будет…
Поэтому, когда Эврисфей узнал о том, что Гераклу суждено стать его слугой, он хоть и злорадствовал, но вместе с тем отчаянно трусил.
А Геракл в самом деле решил поступить к нему на службу – ведь нужно было понести наказание за детоубийство. К тому же он узнал, что ему предстоит совершить двенадцать великих подвигов, после чего боги даруют ему не только прощение, но и бессмертие. А вершить своей огромной силой добрые дела – это как раз то, что было ему по душе. И по сравнению с этим такой пустяк, как унижение перед царствующим глупцом, можно было легко перетерпеть.
Тем более, что особенно долго унижаться не пришлось. Едва Геракл появился в Аргосе, как дрожащий от испуга Эврисфей забился в свою спальню, чтобы не встретиться с могучим слугой лицом к лицу – ему казалось, что тот удавит его на месте. И, когда царь уснул, утомлённый переживаниями, ему явилась богиня Гера и дала совет – отправить нового подданного в Неме́йскую долину для охоты на гигантского льва.
И первое, что сделал проснувшийся поутру правитель – позвал своих слуг и велел передать Гераклу, что ему приказано выследить и убить Немейского льва, а шкуру его принести в царский дворец.
Охота на Неме́йского льва
Что ж, Гераклу было не впервой идти на льва. Но в этот раз ему предстоял настоящий подвиг. Немейский зверь был не обычным львом, а чудовищным порождением огнедышащего дракона Тифо́на и гигантской змеи Эхи́дны. Если говорить о его величине, достаточно сказать, что рядом с ним страшный Киферонский лев, убитый Гераклом когда-то, выглядел бы просто маленьким львёнком. К тому же шкура его была прочнее камня, её не пробивали ни стрела, ни меч, ни копьё.
Свирепый хищник держал в страхе всю округу. Каждый день его жертвами становились овцы, козы, коровы, а то и люди. Многие жители в страхе покидали Немею, и краю грозило полное запустение.
Узнав обо всём этом, предусмотрительный Геракл не полез сразу к логову зверя, а сначала решил получше разузнать о его повадках у местных жителей. Один бедный крестьянин по имени Мола́рх, хижина которого стояла на окраине, впустил гостя, поделился с ним остатками скудного ужина и предложил ему ночлег.
Но как только он узнал, зачем тот явился в их долину, пришёл в ужас и принялся умолять безрассудного богатыря оставить свою затею.
– Тебе нипочём с ним не справиться, – уверял он. – Знаешь, какая у него шкура?
– Уже знаю, – кивнул Геракл.
– Но ты не знаешь, что зубы его свободно раскусывают самый твёрдый булыжник. А пещера, в которой он живёт, заколдована – внутри неё он неуязвим…
– Значит, придётся выманить его наружу, – улыбнулся гость. – А бросать в него булыжниками я и не собирался.