Предисловие
«Книга гор и морей», какой она дошла до наших дней, была составлена Лю Сяном и Лю Синем. В последние годы правления династии Хань отец и сын Лю отвечали за систематизацию документов библиотеки императорской семьи. После того, как Лю Синь отредактировал «Книгу гор и морей», он представил её обновлённую версию императору Хань Ай-ди. В «Таблице гор и морей», упомянутых в книге, он отметил: в период правления Яо и Шуня случилось наводнение, за борьбу с наводнением отвечал Да Юй, он разделил территорию на девять областей, на основании чего министр Во И и другие составили самую первую «Книгу гор и морей», где описали горы, реки, птиц и зверей, а также иностранные государства. Во времена династии Хань понимание окружающего мира главным образом основывалось на описаниях, приведённых в «Книге гор и морей», которой на данный момент уже более четырёх тысяч лет.
Однако немало описаний, приведённых в «Книге гор и морей», были явно добавлены к основному тексту позже, о чём говорится в «Кратком изложении общего содержания Императорской библиотеки четырёх ветвей», составленным во времена династии Цин. Многие топонимы, встречающиеся в «Книге гор и морей», как и некоторые другие лексические единицы, действительно появились только во времена династии Цинь. Большинство современных учёных полагают, что написание «Книги гор и морей» было завершено в период между эпохой Сражающихся царств и правлениями династий ЦиньХань. Но некоторые детали содержания данной книги могут всё же привести к более ранним периодам.
Позже, когда историограф и поэт Бань Гу составлял «Ханьшу – историческая хроника династии Хань», он отнёс «Книгу гор и морей» к категории «Искусство чисел». Что включает в себя категория «Искусство чисел»? Она подразделяется на шесть областей: «Небесные тела и явления», «Календарь», «Пять стихий», «Гадание на панцире черепахи и тысячелистнике», «Другие виды гаданий», «Магия неба, земли и костей», то есть главным образом речь идёт об использовании астрономического календаря, гаданиях и искусстве фэншуй. «Книга гор и морей» была причислена к области «Магия неба, земли и костей». Именно так воспринимали эту книгу люди в период династии Хань, когда её написание было завершено.
В очерке «Искусство врачевания» речь в основном шла о лекарствах и поиске бессмертия; вместе с «Искусством чисел» эти два очерка можно было бы назвать «Искусством магии». Характеры двух частей «Книги гор и морей» – части, где описываются горы, и части, где описываются приморские и заморские земли, – отличаются друг от друга, каждая из них имеет свою направленность, но вместе они тесно связаны со сверхъестественными явлениями. Можно сказать, что «Книга гор и морей» является универсальным справочником по сверхъестественным явлениям и магии, так как рассказывает о гаданиях и медицине, а также о жизни божеств, духов и бессмертных.
Мастера магии должны были обладать знаниями в медицине, а также разбираться в божествах и чудовищах наряду с обрядами жертвоприношений, поэтому «Книга гор и морей» была практически настольной книгой для магов. В древнем Китае магия занимала такое же важное место, какое занимает наука в современном обществе,– поэтому, благодаря своему «сверхъестественному» содержанию, «Книга гор и морей» стала своего рода энциклопедией магии того времени.
Господин Лю Синь пришёл к следующему снискавшему популярность выводу: «Книга гор и морей» – это «древняя книга колдунов и ведьм». Данное выражение, по большому счёту, весьма точное. Однако под словом «колдовство» часто понимают концепцию, распространённую в западных странах, а вот слово «магия» намного лучше выражает содержание «Книги гор и морей».
Некоторые считают «Книгу гор и морей» сборником рассказов. Например, Ху Инлинь, учёный династии Мин, называл эту книгу «предком всех чудовищ древности и современности», а составитель «Ханьшу» полагал, что эта книга – «один из самых древних сборников рассказов». В древнем Китае понятие «рассказ» отличалось от того, что мы подразумеваем под этим словом сейчас- изначально такие литературные произведения не относились к определённому стилю. Содержание ранних «рассказов» очень часто было связано с магией, и это главная причина, почему «Книгу гор и морей» считают предком жанра рассказов.
При династии Сун «Книга гор и морей» была включена в «Дао Цзан» (полное собрание религиозной и философской литературы даосизма), из чего следует, что представители даосизма рассматривали её в качестве даосского сочинения. Некоторые категорически не согласны с этим – например, в «Библиографическом разделе Ханьшу» говорится: «В конечном счёте, основной смысл данной книги не состоит в передаче слов Хуан-ди (Жёлтого императора) или Лао-цзы». Однако учения Хуан-ди и Лао-цзы на самом деле имеют много общего с магией. Вместе они заложили идеологическое основание для того, что впоследствии стало учением даосизма. Так что традиция относить «Книгу гор и морей» к сочинениям даосизма не лишена смысла.
Также «Книга гор и морей» рассматривается некоторыми учёными как справочник по географии. Составитель «Библиографии Суйшу» отнёс её к категории «география», входящей в раздел «историография». «Книга гор и морей» описывает горы и реки Китая намного подробнее и точнее, чем «Юйгун» (древнекитайская книга по географии), а также детально рассказывает о каждом холме и речушке, о животных и птицах, о травах и деревьях, при этом повествование размеренное и чёткое, словно это – результаты комплексного исследования общенациональных земельных ресурсов.
Немало гор и рек, упомянутых в «Книге гор и морей», существуют на самом деле. Однако многие записи не соответствуют действительности. Наиболее оторванной от реальности является вторая часть книги – «Книга морей». Многие пытались определить географический охват земель, описываемых в этой части. Некоторые даже полагают, что упомянутые там земли простираются вплоть до самой Японии, Америки, Африки и т. д.
Господин Тан Цисян, крупный специалист в области исторической географии, изучив содержимое «Книги гор» с точки зрения своей экспертной области, пришёл к выводу – приводимые в ней записи о горах и расстояниях между ними в основном неверны; записи «Книги гор», где описывается южная часть современной провинции Шаньси, центральная часть провинции Шэньси и западная часть провинции Хэнань – наиболее подробные и точные, но чем дальше повествование удаляется от этих районов, тем больше появляется неточностей; географически «Книга гор» охватывает территорию намного меньшую, чем территория современного Китая, поэтому она никак не может включать в себя Японию, Америку и другие континенты. Свою позицию по данному вопросу господин Тан детально излагает в своих статьях, посвящённых анализу содержания «Книги гор». Что касается «Книги морей», то из-за её чрезвычайно фантазийного и невероятно хвастливого содержания соотнести упомянутые там объекты с реально существующими просто не представляется возможным.
Некоторые рассматривают «Книгу гор и морей» как сборник мифов. Со времён писателя Мао Дуня среди учёных, занимающихся исследованием китайской мифологии, было распространено мнение, что изначально мифология Китая была также систематизирована, как мифология Древней Греции, однако позже такая системность была утрачена или преобразована конфуцианством. Истории в «Книге гор и морей» – это то, что осталось от мифов древности. Китайская мифология во многом основана на таком подходе.
Господин Чан Цзиньцан в своей статье ««Книга гор и морей» и создание божеств в период Сражающихся царств» отметил, что «Книга гор и морей» на самом деле является результатом кампании по созданию божеств, существовавшей в период Сражающихся царств, и что все упомянутые в ней «мифы» – это не предания давних дней, а истории, созданные магами того времени. Если его заявление верно, то это, несомненно, огромный удар по современной китайской мифологии.
До периода правления династии Восточная Чжоу знания и обучение были монополизированы чиновниками, служившими при императорском дворе. С упразднением данной системы знание пошло в простой народ, и сословие «учёных» возвысилось. Эти «учёные» переняли от императорских чиновников не только философские и научные знания, но и искусство магии, в результате чего колдовство и магия расцвели пышным цветом. Будь то мудрецы-философы или колдуны, все они были на службе у политиков. Первые разрабатывали политические доктрины, а задачей вторых были поиски бессмертия в угоду правителям.
В период Воюющих царств представители высшего сословия боготворили тех, кто занимался поисками способов продления жизни и достижения бессмертия. Такое благолепие достигло своего пика во времена правления императора У-ди из династии Цинь. Именно в это время искусство магии всё больше проявляет себя на исторической арене, и учения о сверхъестественном находят всё большее распространение. Богиня Сиванму, шаманы и подобные им, упоминаемые в «Книге гор и морей», напрямую связаны с поисками бессмертия. Судя по найденным записям, выполненным на бамбуке и шёлке, начиная с периода Воюющих царств и до периода правления династии Цинь, действительно существовало большое количество книг, рассказывающих о сверхъестественных существах и чудодейственных лекарствах. Без таких вещественных доказательств поверить в распространение магии в те времена было просто невозможно. «Книга гор и морей» – детище той эпохи.
Мифология раннего Китая в основном нашла своё отражение в таких произведениях, как «Книга гор и морей», «Предание о сыне неба Му», «Гуй Цзан» и других литературных памятниках, и все они тесно переплетены с магией. По разным причинам в раннем Китае отсутствовала традиция нарратива. После периода Воюющих царств количество книг с историями стало увеличиваться, и вместе с ними начали появляться книги с рассказами о божествах и монстрах. Хотя «Книга гор и морей» – это не сборник мифов в истинном значении этого слова, однако она всё же является богатым источником рассказов подобного рода. Возможно, сюжеты для таких романов, как «Цветы в зеркале» (роман Ли Жучжэня), или для телевизионных проектов наподобие «Три жизни, три мира: Десять миль персиковых цветков» были найдены именно в «Книге гор и морей».
Иллюстрации к «Книге гор и морей»
Словосочетание «иллюстрированная книга» указывает на то, что книга содержит в себе картинки, иллюстрирующие её содержание. Из найденных при раскопках деревянных и бамбуковых дощечек для письма, а также надписей на шёлке следует, что уже в раннем Китае книги были богато иллюстрированы, и большинство этих книг было связано с магией. «Книга гор и морей» – лишь одна из них.
Большинство учёных полагают, что вторая часть «Книги гор и морей» представляет собой разновидность книг «смотрю на картинку – рассказываю историю». Чжу Си, конфуцианский философ династии Сун, в своём «Очерке о «Книге гор и морей»» отметил, что упомянутые в «Книге гор и морей» странные существа и необычные предметы часто имеют чёткие фиксированные движения или ориентацию по сторонам света, что должно быть обязательно отражено в иллюстрациях.
Описания эмоциональных состояний людей или божеств статичны и стандартизированы. Например, в «Книге северных приморских земель» упоминается «женщина, сидящая на коленях и подающая чашку с едой». На картинке изображена женщина, сидящая на коленях и протягивающая еду главному мужскому персонажу. Форма слова «сидящая» подчёркивает, что действие происходит в данный момент. Такие моменты, постоянно встречающиеся во второй части книги, посвящённой морям, являются важным основанием, на которое нужно опираться при работе с книгами из серии «смотрю на картинку – рассказываю историю».
Учёный времён эпохи Цзинь Го Пу, комментируя «Книгу морей», также основывает рассказы на иллюстрациях, например: «Рисунок с силуэтом коровы», «картинка, похожая на бессмертного», «рисунок, похожий на чёрную макаку»… Из этого следует, что во времена Го Пу «Книга гор и морей» уже была снабжена иллюстрациями. Также Го Пу составил справочник, целью которого было предоставить помощь в понимании иллюстраций «Книги гор и морей». Нечто подобное писал в своём сочинении «Читая «Книгу гор и морей»» и поэт Тао Юаньмин, также живший в эпоху Цзинь, автор знаменитой стихотворной строки: «Просматривая рисунки «Книги гор и морей»». Ранние рисунки к этой книге были утеряны. Сейчас можно найти издания «Книги гор и морей» с древними и современными рисунками. Большинство из них созданы по письменным описаниям времён династий Мин и Цин, то есть соответствуют принципу «читаю описание – рисую картинку».
Данное издание снабжено 300 цветными иллюстрациями, с помощью которых современный читатель может представить описанных в книге «божеств и диковинных зверей». Иллюстрации в данной книге преимущественно основаны на текстовых описаниях и уже существующих изображениях: как старинных, так и современных; но некоторые из этих иллюстраций всё же не полностью совпадают с их текстовыми описаниями в деталях или в общих образах. На это есть две основные причины.
Первая: поскольку описания божеств и зверей в «Книге гор и морей» чаще всего достаточно краткие и имеют несколько вариантов толкования, при создании иллюстрации художнику необходимо было задействовать своё воображение – расширить образ, обогатить его и усовершенствовать.
Вторая: издавна среди учёных велись многочисленные споры по поводу текстовых описаний рисунков в «Книге гор и морей», поэтому иллюстрации, созданные разными художниками, нередко существенно отличаются друг от друга. При иллюстрировании данной книги за основу были взяты исследования таких специалистов, как Юань Кэ и Чэнь Минчжэнь, а также были учтены сильные аргументы в исследованиях других учёных.
Издания «Книги гор и морей» и комментарии к ним
Самое раннее издание «Книги гор и морей», обнаруженное на данный момент,– это её ксилографическая версия, выполненная Ю Мао в седьмой год правления Чуньси (1180 г.) из династии Южная Сун, и получившая название «Сунский ксилограф». Ю Мао – известный поэт династии Южная Сун, а также знаменитый книголюб. В эпилоге «сунского ксилографа» Ю Мао упомянул, что в существующий на тот момент времени «Дао Цзан» уже была включена «Книга гор и морей». Также «Книга гор и морей» (кроме глав 14 и 15) входит в «Ортодоксальный Дао Цзан», составленный в десятом году династии Мин (1445 г.), дошедший до наших дней и получивший название «Дао Цзан».
Во времена династии Цин Би Юань, Хао Исин и другие выполнили централизованную редактуру «Книги гор и морей», и именно эта версия является самой распространённой на данный момент. Поскольку «Сунский ксилограф» и «Дао Цзан» являются самыми ранними по времени изданиями, их текстовое оформление весьма схоже, и именно эти две версии «Книги» были взяты за основу для издания Хао Исина, чтобы предоставить читателям возможность познакомиться с относительно точным текстом, отражающим первоначальный вид «Книги гор и морей».
Самым ранним известным комментатором «Книги гор и морей» был Го Пу, и его комментарии до сих пор неотделимы от нашего понимания этой книги. С тех пор в течение длительного времени соответствующих исследований «Книги» не проводилось. Во времена династии Мин Ван Чунцин в своём «Толковании «Книги гор и морей»», а также Ян Шэнь в «Комментариях к «Книге гор и морей»» провели исследования «Книги» на предмет достоверности, однако их работы достаточно разрозненные и краткие. У Жэньчэн из династии Цин первым после Го Пу провёл полномасштабную работу по упорядочиванию «Книги гор и морей». Затем работы Ван Фу «Сохранение «Книги гор и морей»», Би Юаня «Новая редакция «Книги гор и морей»», Хао Исина «Толкование «Книги гор и морей»», а также комментарии Ван Няньсуня и Ван Иньчжи стали кульминацией в исследовании «Книги гор и морей». Особенно большое влияние оказала работа Хао Исина.
Из всех современных изданий наиболее представительной является ««Книга гор и морей» с комментариями» автора Юань Кэ. Помимо версии господина Кэ, сейчас на книжном рынке представлено довольно много других изданий «Книги гор и морей» самого разного качества. Некоторые издания почти полностью копируют версию господина Кэ, другие недостаточно точны в вопросах фонетики и интерпретации, а некоторые слишком громоздкие или, наоборот, слишком сжатые. Более того, современные издания не затрагивают географических вопросов. Хотя многие географические объекты, упоминаемые в «Книге гор и морей», в действительности не существуют, однако по большей части названия географических мест имеют под собой реальную основу, и это нужно объяснить читателям. Данное издание не только опирается на достижения предшественников, но и обращает внимание на недостатки в их работах. В то же время в этом издании мы постарались собрать объяснения истории, географии, полезных ископаемых и других аспектов, сделанные профильными учеными: такими, как Тань Цисян, Чжан Хунчжао и Цзян Шаоюань. Примечания в этом издании стремятся к точности и лаконичности, а также прослеживают параллели с реально существующими горами, реками, животными и растениями, чтобы предоставить читателям надёжную информацию. Более того, авторы издания расширили объяснения некоторых ключевых познавательных моментов «Книги», чтобы помочь современным читателям ещё лучше понять и ещё больше проникнуться духом этого древнего классического произведения.
ТОМ 1 Книга южных гор
Глава 1 Первая книга южных гор
Гора Чжаояо (1)
Относится к южной горной системе Цюэшань, является самой высокой горой в этой системе. Располагается на побережье Западного моря (2), вершину горы покрывают густые заросли деревьев, в самой горе находятся богатые залежи золота и нефрита. Там произрастает трава Чжую, внешним видом напоминающая лук-порей, с голубыми цветами, она даёт насыщение тому, кто её съест. Также там растут деревья Мигу (3), похожие на деревья бумажной шелковицы (4), с чёрной корой и лучистыми цветами; если человек носит украшения, изготовленные из этого дерева, то они не позволят ему потеряться в дороге. Живёт на этой горе дикий зверь Синсин (5), внешним видом он похож на обезьяну (6), с белыми ушами. Ходит этот зверь на четырёх лапах, а вот бегает только на паре задних лап, словно человек; кто съест его мясо, тот станет смелым и быстрым. Река Лицзи (7) берёт своё начало на горе Чжаояо, затем она стремительно несёт свои воды на запад, чтобы там впасть в море. В реке этой водится множество Юйпэй (8), если изготовить их них украшения и носить на теле, то это защитит от болей в животе (9).
(1) Гора Чжаояо: столовая гора в северной части города Лянъчжоу, находится
на границе современных провинций Хунань и Гуандун.
(2) Западное море: возможно, район современной дельты реки Чжуцзян, соответствует Южному морю.
(3) Деревья Мигу: листопадные деревья, кора которых подходит для производства бумаги.
(4) Деревья бумажной шелковицы: плоды красного цвета сферической формы, которые можно использовать в качестве лекарства, покрыты колючками, обращёнными наружу, из-за чего могут быть приняты за «лучистые» цветы.
(5) Зверь Синсин: то же, что и «орангутанг».
(6) Обезьяна: в древней литературе описана как обезьяна, похожая на макаку, с
красными глазами и длинным хвостом.
(7) Река Лицзи: название реки, возможно, обозначает реку Ляньцзян – самый
крупный приток реки Бэйцзян в речной системе Жемчужной реки, также называется «малой Бэйцзян».
(8) Юйпэй: возможно, янтарь.
(9) Боли в животе: упоминаемая здесь болезнь вызвана внутрибрюшными червями, формирующими в животе сгустки, комки.
расширение кругозора
Пьяные орангутанги Синсин
Современное понятие «орангутанг» на самом деле включает в себя несколько видов приматов: например, гориллу, шимпанзе и красного орангутанга. Горилла – самый крупный из ныне живущих приматов, именно она стала прототипом главного персонажа в фильме «Кинг-Конг». Шимпанзе обладают очень высоким уровнем умственных способностей и в своём развитии очень близки к человеку. Генетически люди и шимпанзе очень похожи. Гориллы и шимпанзе главным образом распространены в Африке, а красные орангутанги проживают в Юго-Восточной Азии. Когда-то в южной части Китая можно было встретить много красных орангутангов; в узком смысле именно они являются истинными «орангутангами». Однако описываемого в древних китайских книгах «орангутанга», или Синсина, едва ли можно соотнести с этими животными: согласно легендам, Синсин – существо прямоходящее. По легендам орангутанги Синсин – запойные пьяницы, о чём и рассказывает следующее древнее сказание.
«Чтобы поймать орангутангов, охотники расставили повсюду кувшины с прекрасным вином и разнообразные кубки, а также связали между собой соломенные сандалии и положили их у края дороги.
Похоже, что орангутанги поумнее других животных – они с первого взгляда разгадали человеческие уловки и начали проклинать охотников на чём свет стоит: в древних книгах орангутанги ещё те мастера браниться.
Но уже совсем скоро орангутангам так сильно захотелось выпить, что один из них сказал своим товарищам: «Почему бы нам всё-таки не выпить этого вкусного вина? Главное, не пить слишком много, и тогда всё будет хорошо». Орангутанги решили, что это весьма здравое предложение, и один за другим побежали за маленькими чарками, чтобы налить в них вино. Выпив немного, они разошлись в разные стороны, осыпая людей ругательствами. Вскоре орангутанги вернулись, но теперь они уже пили вино большими чарками. Напившись, они выругались и снова ушли.
Так повторялось несколько раз. Не в силах сопротивляться соблазну, орангутанги просто взяли кувшины и выпили содержимое залпом. Вино ударило им в голову, и они стали примерять стоящие рядом соломенные сандалии.
В это время появились охотники, и орангутанги бросились врассыпную. Но так как все сандалии были связаны между собой, то орангутанги сразу же попадали на землю и сдались без боя».
В древних книгах часто встречаются рассказы о том, как люди соревнуются с орангутангами в смекалке и мужестве. Хотя орангутанги Синсин внешне похожи на людей и даже достаточно умны, люди, как «венец творения», всегда побеждают орангутангов в мудрости.
Гора Тантин, гора Юанъи, гора Нюян
В трёхстах ли к востоку от горы Чжаояо (прим, переводчика: 1 ли приблизительно равно 500 м) стоит гора Тантин. Гора покрыта пышными зарослями боярышника (1), на ней обитает много белых обезьян, а также часто встречаются водяной нефрит (2) и золото.
(1) Боярышник: разновидность дерева, описываемая в древних книгах, с красными плодами, похожими на персики.
(2) Водяной нефрит: т. е. горный хрусталь. Согласно легендам, водяной нефрит может помочь достичь бессмертия.
В трёхстах восьмидесяти ли к востоку от горы Тантин стоит гора Юаньи. На горе обитают чудовища, в водных потоках водятся удивительные рыбы, а внутри горы находятся богатые залежи белого нефрита. Там много змей Фучун (1), василисков и странных деревьев. Гора крутая, взобраться на неё очень трудно.
(1) Змея Фучун: в древних источниках – разновидность гадюки. У змеи есть клыки, её тело покрыто цветными полосками. Некоторые предполагают, что это щитомордник.
В трёхстах семидесяти ли к востоку от горы Юаньи стоит гора Нюян. На южном склоне горы много меди, а на северном – серебра. Там живёт зверь Лушу, по внешнему виду похожий на лошадь, у него белая голова и красный хвост, всё тело покрыто полосками как у тигра, а крик его похож на голос человека, поющего песню. Изготовленные из частей тела этого зверя украшения даруют их хозяину много сыновей и внуков. Река Гуай берёт начало на горе Нюян и на востоке впадает в реку Сяньи. В водах этой реки живёт необыкновенная чёрная черепаха – у неё тело черепахи, птичья голова и змеиный хвост. Зовут эту удивительную черепаху Сюаньгуй, её крик похож на звук раскалывающихся дров. Если человек будет носить украшения, сделанные из этой черепахи, то он никогда не будет страдать глухотой, а также сможет излечить мозоли на подошвах ног.
Гора Дишанъ, гора Данъюанъ, гора Цзишанъ
В трёхстах ли к востоку от горы Нюян стоит гора Дишань. На горе много водных источников, но нет никакой растительности. В водах этой горы обитают удивительные рыбы, внешне похожие на корову. Их хвосты похожи на змеиные, у них есть крылья, а также подкрылки по бокам. Крик их похож на мычание коровы. Это рыбы Лу, мифические рыбы-амфибии. Зимой эти рыбы впадают в спячку, а летом просыпаются. Кто съест эту рыбу, сможет избежать кожных нарывов и язв.
В четырёхстах ли к востоку от горы Дишань стоит гора Даньюань. На этой горе много воды, но нет ни деревьев, ни травы; на неё очень трудно подниматься. На этой горе обитает дикая кошка Лэй (1), обликом своим похожая на рысь, её голова и шея покрыты длинной шерстью. Эта кошка – гермафродит (2). Если человек съест её мясо, то никогда не будет испытывать чувства зависти и ревности.
(1) Дикая кошка: рысь из семейства кошачьих, обитает в лесах и пещерах. (2) Гермафродит: обладает одновременно мужскими и женскими половыми органами, способен к самооплодотворению – размножению без партнера.
В трёхстах ли к востоку от горы Чаньюань стоит гора Цзишань. Южная сторона горы богата нефритом, а северная сторона покрыта необычными деревьями. Там живёт дикий зверь Бои. Внешне он похож на барана, у него девять хвостов и четыре уха, а глаза расположены на спине. Те, кто носит украшения, сделанные из этого зверя, не будут испытывать страха. А ещё на этой горе живёт птица Бефу. Обликом своим она похожа на петуха, у неё три головы, шесть глаз, шесть лап и три крыла. Тот, кто съел эту птицу, не будет испытывать потребности во сне.
расширение кругозора •
Девятихвостая лиса: добрая примета или дурное предзнаменование?
«Книге гор и морей», девятихвостая лиса живёт на горе Цинцю. Её крик похож на плач ребёнка, она может съесть человека, а если человек сам съест эту лису, то сможет защитить себя от нападок нечистой силы. Из такого описания можно сделать вывод, что девятихвостая лиса – это чудовище-людоед, которое может ограждать от влияния разной нечисти. Однако в литературных памятниках династии Хань, а также на каменных барельефах девятихвостая лиса несёт с собой счастливое предзнаменование, и вместе с нефритовым зайцем, серебряной жабой и трёхногим вороном является любимым питомцем богини Си-ван-му. В «Анналах царств У и Юэ», составленных во времена правления династии Восточная Хань, была записана следующая история.
Да Юй так усердно трудился, чтобы обуздать воды потопа и справиться с его последствиями, что даже отложил собственную женитьбу до тех пор, пока ему не исполнилось 30 лет. Сейчас тридцатилетний холостяк – дело обычное, но в древности этот возраст был поводом для беспокойства. Согласно представлениям древних, Да Юй был в таком возрасте, когда нужно незамедлительно жениться и воспроизводить потомство.
Когда Да Юй проходил мимо горы Тушань, он встретил белую девятихвостую лису и решил, что это – хороший знак. Он подумал: «Белый – мой счастливый цвет; девять хвостов – символ правителя; должно быть, это знак, чтобы я выбрал себе жену из народа горы Тушань!». Так Да Юй женился на девушке по имени Ню Цзяо из народа, живущего на горе Тушань, она и стала матерью его сыну – Ци. Вскоре после женитьбы Да Юй снова уехал ликвидировать последствия потопа, поэтому после своего рождения Ци не видел отца и сутки напролёт плакал. По преданию, Да Юй был так занят работой, что не возвращался домой в течение 13 лет, пожертвовав своей собственной семьёй ради блага всего народа. Жена его, Ню Цзяо, так скучала по своему мужу, так ждала его, что в конце концов превратилась в камень.
Да Юя ждала героическая судьба, а Ню Цзао – трагическая. Её брак с Да Юем был заключён в спешке ради продолжения рода, и вся её последующая супружеская жизнь, очевидно, была крайне несчастливой. Согласно другой легенде, когда Ню Цзяо превратилась в камень, Да Юй прокричал: «Дай мне ещё одного сына». Тем самым он показал, что беспокоился только о том, насколько многочисленным будет его потомство, но не о чувствах жены и ребёнка.
Б трёхстах пятидесяти ли к востоку от горы Цинцю стоит гора Цзивэй (1). Гора расположена рядом с побережьем Восточно-Китайского моря, и вся покрыта песком и гравием. Там берёт своё начало река Фаншуй, которая на юге впадает в реку Юшуй и вдоль которой находят залежи белого нефрита.
(1) Гора Цзивэй: возможно, это какая-то примыкающая к морю гора, расположенная рядом с районом Чанъшоу на территории современной провинции Гуандун, или же это стоящая на побережье гора, расположенная рядом с городом Сямынь в провинции Фуцзянь.
В описанной выше горной системе в общей сложности насчитывается 10 вершин, начиная от горы Чжаояо до горы Цзивэй, которые растянулись на две тысячи девятьсот пятьдесят ли. Божество этой горной цепи имеет тело птицы и голову дракона. Церемония жертвоприношения следующая: предметы для жертвоприношения (1) закапывают в землю – это жертвенный нефритовый ковш (2), клейкий рис, нефритовое кольцо (3) и очищенный рис, а также из аланг-аланга (4) плетут циновку, на которую божество может спуститься, чтобы принять принесённое ему в жертву.
(1) Предметы для жертвоприношения: обычно для жертвоприношения богам используется скот, но здесь нет определённых указаний в этом отношении.
(2) Нефритовый ковш: разновидность изделия из нефрита, имеет форму плоского прямоугольного параллелепипеда, одна сторона покатая, похож на половину от нефритового скипетра, используется для принесения жертв духам гор и рек. (3) Нефритовое кольцо: изделие из нефрита, плоское и круглое, с маленьким отверстием посередине, используется в жертвоприношениях в качестве подношения небу, а также как украшение.
(4) Аланг-аланг: солома. В древности часто использовался в ритуалах жертвоприношений богам.
Глава 2 Вторая книга южных гор
Гора Цзюйшанъ
Вторая группа южных гор начинается с горы Цзюйшань (1). К западу от горы Цзюйшань находится Люхуан, к северу открывается вид на цепь соседних гор, на востоке можно увидеть гору Чанши. Там берёт своё начало река Иншуй, которая затем на юго-западе впадает в реку Чишуй, и вдоль которой находятся богатые залежи белого нефрита и киновари. Там обитает зверь Лили, внешне напоминающий поросёнка, с лапами как у курицы и рёвом, похожим на лай собаки. Где бы он ни появился, на этом месте сразу разворачивается строительство (2). Также там можно встретить птицу Чжу: внешним видом она напоминает сову, но её задние лапы похожи на человеческие руки, а крик её – словно крик перепёлки. Выкрикивает она своё собственное имя. Где она появится, там сразу многих учёных мужей отправят в изгнание.
(1) Гора Цзюйшанъ: согласно исследованиям историка Тань Цисяна, она, возможно, находится в западной части современной провинции Хунань.
(2) Строительство: под строительством здесь понимается постройка дворцов, городских стен и сооружений для предупреждения разливов рек.
Гора Чанъю, Гора Яогуан, гора Юйшанъ, гора Цюйфу
В четырёхстах пятидесяти ли к юго-востоку от горы Цзюйшань стоит гора Чанъю. На горе не растёт ни трава, ни деревья, зато там много воды. На этой горе обитает зверь Чанъю, похожий на макаку, у него четыре уха, а его крик похож на стон. Где бы он ни появился, там тут же случается наводнение.
В трёхстах ли к востоку от горы Чанъю стоит гора Яогуан. На южной стороне горы много нефрита, а на северной стороне – золота. Там живёт зверь Хуахуай, видом своим он похож на человека, но у него длинная грива, как у вепря, живёт он в пещерах и зимой впадает в спячку. Крик его похож на звук ударов топора по дереву. Как только он появится где-нибудь, так в этом месте тут же на людей накладывают тяжёлую трудовую повинность (1).
(1) Трудовая повинность: в древности – неоплачиваемый труд, который правители заставляли выполнять простой народ.
В трёхстах пятидесяти ли к востоку от горы Яогуан стоит гора Юйшань. У подножия горы протекает много рек. На горе часто идут дожди, там нет никакой растительности, зато много ядовитых змей.
расширение кругозора •
Гунь крадёт самородящую землю
Согласно легендам, во времена первых императоров Яо и Шунь случилось сильнейшее наводнение, и простой народ очень страдал. Гунь в то время был назначен «начальником министерства водного хозяйства», и на его плечи легла огромная ответственность: обуздать водные потоки.
Однако наводнение всё усиливалось, с ним было невозможно справиться. И вот тогда Гуню пришла в голову идея о самородящей земле. По легенде, самородящей землёй была особая почва, которая могла неограниченно расти в объёме, и эта удивительная вещь находилась в руках верховного божества Тянь-ди. Гунь украл эту землю у Тянь-ди и использовал её, чтобы перекрыть дорогу наступающему наводнению. По мере того, как самородящая земля увеличивалась в объёме, наводнение было взято под контроль.
Намерение Гуня, несомненно, было хорошим, но своим поступков он навлёк на себя гнев небес. Обнаружив пропажу самородящей земли, Тяньди разгневался и отправил Чжужуна, божество огня, чтобы тот казнил Гуня. Чжужун убил Гуня на горе Юйшань.
После смерти Гуня прошло три года, а его труп так и не разложился. Позднее, когда ему вскрыли живот, оттуда с криком вышел ребёнок – Да Юй (прим, переводчика – Да Юй, или Великий Юй, легендарный китайский правитель).
Тянь-ди приказал этому ребёнку освоить профессию своего отца – контролировать наводнение. Да Юй не только преуспел в усмирении вод потопа, он также определил границы девяти древних областей, которые заложили основание для установления территории Китая. И Гунь, и Юй пытались обуздать воды всеобщего потопа, однако исход их деяний был совершенно разный – Гунь потерпел неудачу, а Юй преуспел. Гунь со своей неудачей больше похож на жертву политической борьбы.
Гунь и Юй жили 4000 лет назад. Судя по археологическим находкам и общей тенденции изменения климата Земли, природные условия на территории Китая того времени были очень неустойчивыми, и некоторые территории действительно страдали от наводнений. Климатические изменения и природные катастрофы заставляли племена мигрировать, сталкиваться с другими племенами и смешиваться с ними. Именно на фоне таких событий и была основана династия Ся.
Б трёхстах семидесяти ли к востоку от горы Юйшань стоит гора Цюйфу. На горе нет никакой растительности, зато много залежей золота и нефрита.
Гора Гоуюй, гора Фуюй, гора Чэншанъ
В четырёхстах ли к востоку от горы Цюйфу находится гора Гоуюй (1). На горе нет никакой растительности, зато много залежей золота и нефрита.
(1) Гора Гоуюй: вероятно, находится южнее городского уезда Юйяо в городе Нинбо, современная провинция Чжэцзян.
В пятистах ли к востоку от горы Гоуюй стоит гора Фуюй (1). С северной стороны горы можно увидеть озеро Тайху, а с южной – текущую вдали реку Ванчжупи. Там обитает дикий зверь Чжи. Видом своим он похож на тигра, но с хвостом коровы, а рёв его похож на лай собаки. Зверь этот ест людей. На северном склоне горы берёт своё начало река Тяошуй (2), которая бежит на север и впадает в озеро Тайху. В воде этой реки водится сабля-рыба (3).
(1) Гора Фуюй: это гора Тяньмушанъ на территории современной провинции Чжэцзян, в пределах городского уезда Линъань в северо-западной части города Ханчжоу. Бассейн озера Тайху является центральной зоной культуры Лянчжу (датируемой примерно 5300-4300 лет назад). Культура Лянчжу всемирно известна своим изяществом.
(2) Река Тяошуй: река Тяоси в северной части провинции Чжэцзян, важный приток бассейна озера Тайху.
(3) Сабля-рыба: узкая длинная рыба с плоскими боками, серебристо-белого цвета, похожа на кинжал.
В пятистах ли к востоку от горы Фуюй стоит гора Чэншань. Гора имеет правильную квадратную форму, словно три алтаря, поставленные друг на друга. На вершине горы много золота и нефрита, а у подножия горы – синего малахита. Там берёт своё начало река Шишуй, которая на юге впадает в Хушао. Вдоль течения реки находится много залежей золота.
Гора Куайцзи, гора Ишанъ, гора Пугоу, гора Сянъинъ, гора Сюнъшанъ
В пятистах ли к востоку от горы Чэншань стоит гора Куайцзи (1). Гора имеет квадратную форму. На вершине горы много золота и нефрита, а у подножия горы – много камня Фуши (2). Там берёт начало река Шаошуй, которая на юге впадает в реку Цзюйшуй.
(1) Гора Куайцзи: гора Гуйцзи к югу от городского округа Шаосин в современной провинции Чжэцзян.
(2) Камень Фуши: разновидность камня, похожего на нефрит.
расширение кругозора
Собрание на горе Куайцзи
Согласно легенде, после того, как Да Юй усмирил наводнение и разделил землю на девять областей, он собрал всех князей на горе Куайцзи, что находится в городском округе Шаосин современной провинции Чжэцзян, чтобы вознаградить их за заслуги, – но на самом деле для того, чтобы восславить свою собственную силу и власть, а также рациональность своего управления. На этом съезде князей Да Юй официально утвердил своё положение «главы союза».
Князь Фан Фэнчжи прибыл на это собрание с опозданием, и Да Юй предал его смертной казни в назидание другим участникам союза. По преданию, Фан Фэнчжи был очень высоким или «великим» человеком, как называли его китайцы того времени, то есть он был великаном. Впоследствии, когда царство У напало на царство Юэ, на горе Куайцзи была обнаружена одна кость, для перевозки которой понадобилась целая телега. Конфуций считал, что это была берцовая кость Фан Фэнчжи.
Согласно записям в древних книгах, Да Юй был похоронен на горе Куайцзи, и сегодня на вершине этой горы стоит его мавзолей. Говорят, после похорон Да Юя сотни птиц слетелись на гору, чтобы украсить землю вокруг его мавзолея. Многие люди не верят, что Да Юй когда-то ходил по землям современных провинций Цзянсу и Чжэцзян. Однако появляется всё больше и больше археологических находок, доказывающих, что во времена Да Юя отношения между провинциями Цзянсу, Чжэцзян и районом Центральной равнины были намного более тесными, чем предполагалось ранее.
В пятистах ли к востоку от горы Куайцзи стоит гора Ишань. На горе нет растительности, только песчаник. Там берёт своё начало река Цзюйшуй, которая на юге впадает в реку Летушуй.
В пятистах ли к востоку от горы Ишань стоит гора Пугоу. На горе много золота и нефрита, а подножие горы покрывают пышные зелёные заросли. На горе нет следов ни птиц, ни зверей, и нет никаких водных потоков.
В пятистах ли к востоку от горы Пугоу стоит гора Сяньинь. На горе нет ни растительности, ни воды.
В четырёхстах ли к востоку от горы Сяньинь стоит гора Сюньшань. На южной стороне горы много золота, а на северной – много нефрита. Там обитает дикий зверь Хуань: внешне он похож на барана, у него нет рта, однако он не умирает от голода, хотя ничего не ест. Там берёт своё начало река Сюньшуй, которая на юге впадает в озеро Эцзэ. В воде этой реки водится много пурпурных улиток.
Гора Хушао, гора Цюйу, гора Луу, гора Циу
В четырёхстах ли к востоку от горы Сюньшань стоит гора Хушао. На горе повсюду растут деревья катальпы яйцевидной и китайского лавра, а у подножия много кустарников наподобие терновника. Там берёт своё начало река Паншуй, которая на востоке впадает в море. В пятистах ли к востоку от горы Хушао стоит гора Цюйу. На горе нет ни деревьев, ни травы, только песчаник повсюду. Там берёт своё начало река Лушуй, которая на юге впадает в реку Паншуй.
В пятистах ли к востоку от горы Цюйу стоит гора Луу. На горе нет растительности, зато много золота и камня. Там берёт своё начало река Цзэгэн, которая на юге впадает в реку Паншуй. На этой горе обитает дикий зверь Гудяо: внешне он похож на орла, на его голове длинный рог, его крик похож на плач младенца; зверь этот может съесть человека.
В пятистах ли к востоку от горы Луу стоит гора Циу (1). На горе нет растительности, нет нефрита, зато много камня Боши (2). Гора эта стоит у моря, вдали на востоке можно увидеть сопки. Это место, где солнце уходит на отдых, и его лучи то вспыхивают, то гаснут.
(1) Гора Циу: архипелаг Чжоушань в современной провинции Чжэцзян.
(2) Камень Боши: разновидность камня, используемого для изготовления шахмат.
Описанные выше горы составляют вторую группу южных гор, в которую входят семнадцать гор – от горы Гуйшань до горы Циу. Общая протяжённость этой группы гор – семь тысяч двести ли. Божество этой местности имеет тело дракона и голову птицы. Ниже приводится обряд жертвоприношений этому божеству: предметы для жертвоприношения закапывают в землю вместе с нефритовым кольцом, а в качестве жертвенного риса используют клейкий рис.
Глава 3 Третья книга южных гор
Гора Тянъюй, гора Даого, гора Данъсюэ
Первая гора в третьей группе южных гор – это гора Тяньюй (1). У подножия горы много воды, а на саму гору очень трудно взобраться.
(1) Гора Тянъюй: сегодня это гора Фулу на территории городского уезда Сыхуэй, в городском округе Чжаоцин в провинции Гуандун.
В пятистах ли к востоку от горы Тяньюй стоит гора Даого. На горе много золота и нефрита, у подножия горы обитает много носорогов и слонов. Там живёт птица Цюйжу, внешне она похожа на Юйцзяо (1), у неё белая голова, три ноги и человеческое лицо. Когда она кричит, то выкрикивает своё имя. Там берёт своё начало река Иньшуй (2), которая на юге впадает в море. В водах этой реки водится рыба Хуцзяо, у неё тело рыбы и хвост змеи, её крик похож на крик утки-мандаринки. Тот, кто съест эту рыбу, никогда не будет страдать кожными нарывами, а также излечится от геморроя.
(1) Юйцзяо: разновидность водоплавающей птицы, напоминает дикую утку, но немного меньше в размере, относится к семейству гагаровых.
(2) Река Иньшуй: основываясь на исследованиях историка Тань Цисяна, река Инъшуй может быть рекой Биньцзян – притоком реки Бэйцзян в речной системе Жемчужной реки.
В пятистах ли к востоку от горы Даого стоит гора Даньсюэ. На горе много золота и нефрита. Там берёт своё начало река Даньшуй (1), которая на юге впадает в Бохай (2). Там живёт птица феникс, внешне она похожа на курицу, у неё разноцветное оперение. Узор на её голове складывается в иероглиф «добродетель», а узор на крыльях – в «справедливость», узор на спинке говорит о «вежливости», на груди – о «человечности», а на брюшке – о «вере». Эти птицы радостно пьют, едят, поют и танцуют. Где эта птица появляется, там воцаряются мир и покой.
(1) Река Даньшуй: возможно, современное название данной реки – река Люси, что протекает в окрестностях города Гуанчжоу, провинция Гуандун, и является притоком реки Бэйцзян в системе Жемчужной реки.
(2) Бохай: относится к морю с извилистой береговой линией, а не к современному Бохайскому заливу.