Bettina Goschl
Klaus-Peter Wolf
Die Nordseedetektive
Das geheimnisvolle Haus am Deich
lllustriert von Franziska Harvey
© Jumbo Neue Medien & Verlag GmbH, Hamburg/Germany. All rights reserved (ISBN 978-3-8337-3408-3)
© Издание на русском языке. ООО Издательство «Мелик-Пашаев», 2020
Перевёл с немецкого Павел Френкель
Иллюстрации Франциски Харвей
В детективе важнее всего две вещи: интересная загадка и умные персонажи, которые ее разгадывают. В этой книге, как и во всей серии, есть и то и другое. Брат и сестра Лукас и Эмма переезжают на виллу, которая когда-то принадлежала их двоюродному дедушке. Оказывается, дедушка был настоящим суперсыщиком! Ребятам очень повезло – ведь он оставил записную книжку с полезными советами и профессиональными хитростями. И уже в день приезда у них появляется первый клиент – дама, которая просит разыскать её пропавшего мужа. Ясное дело, что Эмма, Лукас и их папа Мик не упустят такого случая. Для новоявленных детективов начинается большое приключение. Ведь дама на самом деле оказалась махровой преступницей, а так называемый муж печатал фальшивые деньги. В этом детективе нет холодящих душу убийств и синих трупов с татуировками. У главных героев нет суперспособностей, они не используют оружие или методы насилия. Зато они очень смышленые, отлично работают в паре и, что греха таить, справляются с расследованием организованнее и быстрее взрослых. Они замечают мелкие, но важные детали, могут запросто разговорить возможных свидетелей, тайно проследить за преступником и вообще с лёгкостью суются туда, куда взрослый и не рискнёт.
Язык книги простой и, вместе с тем, абсолютно детско-подростковый, в чем несомненная заслуга переводчика Павла Френкеля.
Глава первая
Дождь лупил по лобовому стеклу. «Дворники» со скрипом сдвигались влево, потом замирали и рывком соскальзывали вправо. Сквозь плотную дождевую завесу Мик Янссен видел едва ли двадцать метров дороги. Он медленно ехал по узкому шоссе. Свет фар спугивал чаек, которые, вереща, уносились прочь.
– Когда же мы наконец приедем, папа? – спросила Эмма, прижимая к себе красного матерчатого слоника. Вообще-то она с нетерпением ждала переезда к Северному морю. Но теперь мрачная местность за окном производила на неё жутковатое впечатление.
– Скоро будем на месте, Эмма. Вот увидишь: там так здорово! Тебе больше не придётся делить комнату с братом, как в Оберхаузене[1]. На вилле минимум двенадцать комнат. Не исключено, там есть даже бассейн. А уж на море можно придумать кучу развлечений.
– Что же, например? – лениво полюбопытствовал Лукас. – Чаечный помёт собирать?
Мик Янссен понимал, что в последнее время его детям пришлось нелегко. Редко, когда они проводили на одном месте больше года.
– Не вешай нос, Лукас! – сказал он. – На сей раз мы уж осядем надолго. Кстати, здесь есть нерпинарий[2]. Туда отдают маленьких тюленей, потерявших мать на песчаной отмели.
Их подращивают, а потом выпускают в открытое море, в естественную среду обитания.
– А тюленьих детёнышей кормят молоком из бутылочки? – поинтересовалась Эмма.
– Всё это мы внимательно изучим! – пообещал папа Мик.
Лукас демонстративно зевнул:
– Надо же, тюленьи детёныши. Просто супер, папа! Дико интересно!
Порыв ветра с новой силой хлестанул по лобовому стеклу. Мик Янссен зажмурил глаза.
Он вообще перестал различать что-либо на дороге. Тем не менее он ещё раз попытался удивить сына.
– Тут поблизости, Лукас, есть Китовый музей!
– Какой? Китовый?! Что такое музей, мне хорошо известно. А в этом Китовом музее киты, что ли, по стенам развешены?
Эмма прыснула:
– Лукас иногда просто дурак дураком. В музеях не коровы по стенам висят. Там на картины смотрят.
Мик Янссен протёр рукой запотевшее боковое стекло.
– А вот, Лукас, что тебе точно понравится. Несколько лет назад на берег выбросился пятнадцатиметровый кашалот. Его скелет выставлен в Китовом музее. Вы сможете его осмотреть и узнать всё про китов.
Лукас протёр стёкла очков свитером.
– Очень прикольно, папа! Только хотелось бы уже наконец приехать!
Мик Янссен огляделся по сторонам.
– Думаю, вилла совсем уже рядом!
Лукас развернул мятую карту на сумке-холодильнике и высветил карманным фонариком улицу, тянущуюся вдоль плотины.
– Туннельная улица где-то здесь, папа. Может, нам всё-таки врубить для верности навигатор?
Мик Янссен бросил взгляд на сына.
– Мои дети хотя бы учатся читать по карте.
Сегодня этим мало кто может похвастаться.
– Ну, правда, сколько ещё терпеть? – проворчала Эмма. – Я есть хочу!
– Подъезжаем! – пообещал Мик Янссен. – Первым делом поджарим форель…
– Мне хочется только ту, которую я сама поймала!
– Ясное дело, Эмма! Кто поймал самую большую рыбу, тот её и съест.
Эмма надеялась, что на Северном море водятся такие же вкусные радужные форели, как у них в Оберхаузене, в её любимом форельном пруду.
Мик Янссен радостно воскликнул:
– Вилла перед нами – это она и есть! Ура!
Тут он увидел разочарованные лица своих детей. Потому что на фотографии дом у плотины выглядел совсем иначе, чем в действительности. Как-то импозантнее, роскошнее… Именно как вилла, а не ночлежка для летучих мышей.
Глава вторая
Когда семейство Янссенов выгружалось из машины, из-за чёрной тучи выглянула луна, словно желая получше разглядеть непрошеных гостей.
Дождь перестал, но всё ещё задувал холодный ветер.
– Ничего себе вилла! – хмыкнул Лукас. – Выглядит как замок Дракулы.
Эмма зажала своего красного слоника под мышкой и вытащила с заднего сиденья сумку-холодильник с рыбами. Ворона приветственно каркнула и перепорхнула с карниза крыши на покосившийся от ветра каштан.
Мик Янссен вытащил из кармана старую связку ключей, которую ему переслал нотариус. Длинный кованый ключ с двумя бородками – должно быть, от железных ворот.
– Чёрт, ну и темнотища! – простонал Мик. – Посвети-ка, Лукас.
– Пап, смотри, что там в грязи валяется? Вроде почтовый ящик. А этот ржавый ключ можешь прямо сейчас загнать через интернет коллекционерам. Ворота и так открыты.
Эмма первая прошла через них и поставила холодильник на ступеньки крыльца.
Широкая дорожка из гравия ужасно ей понравилась. Ни дать ни взять подъезд для карет с принцессами!
Эмма вполне допускала, что в заброшенном саду может обитать множество разноцветных бабочек. В Оберхаузене она всегда мечтала о просторном саде. Там она могла разве что весной на балконе вырастить несколько примул, а летом парочку подсолнухов. Здесь же места хватит и на целую цветочную поляну.
Лукас проследовал за отцом на веранду и теперь внимательно изучал испорченный водосточный жёлоб. Одна его половинка свисала вниз и напоминала водяную горку в аквапарке Оберхаузена. Труба обрывалась перед бочкой для дождевой воды, и маленький водопадик обрушивался с хлюпаньем прямо на землю.
– Клёвая конструкция! – съехидничал Лукас. – Наш знаменитый дедушка Теодор Янссен наверняка был тот ещё мастер-ломастер!
Мик Янссен перепробовал все ключи из связки, чтобы открыть входную дверь, но ни один не подошёл.
Эмма переминалась с ноги на ногу:
– Пап, мне уже нужно…
Мик Янссен пригладил руками растрепавшиеся рыжие кудри.
– Блин! Этот чёртов замок заклинило!
Лукас осторожно отодвинул отца в сторону.
– Дай-ка мне!
Он покрутил ключом в разные стороны. Деревянная дверь заскрипела и с большим трудом поддалась. Оказалось, что за ней лежала гора старых газет. Очевидно, почтальон продолжал подсовывать под дверь еженедельник «Эхо».
Из-за двери пахнуло затхлостью. Мик Янссен пошарил рукой в поисках выключателя. Пощёлкал туда-сюда, но свет так и не загорелся.
– Тут либо лампочка накрылась, либо предохранитель полетел.
Лукас посветил фонариком в центр помещения. Ему показалось, будто за огромным столом из массивного дерева, молча, сидела дюжина призраков.
У Лукаса от страха фонарик выпал из рук и подкатился прямо к папиным ногам.
– Лучше уж я в сад выйду! – бросила Эмма и выскочила за дверь.
Мик поднял фонарик и посветил по сторонам. Он увидел перед собой большой открытый камин. В углу высились в человеческий рост запылённые напольные часы. С потолка свисала огромная восьмирожковая люстра. Вокруг стола сидели не призраки: это кресла были завешаны белыми простынями, чтобы не пылились.
Лукас споткнулся о шкуру белого медведя, раскинувшуюся на дощатом полу. Он с трудом удержался на ногах.
– Круто, нечего сказать. И в этом сарае мы должны жить, папа? Тут воняет, тут темно и страшно холодно!
Эмма втащила сумку-холодильник в дом.
– Давайте сперва проветрим. Может, найдутся свечи, тогда хоть что-нибудь будет видно. И пусть кто-нибудь займётся отоплением.
Глава третья
Лукас медленно продвигался по подвалу, освещая себе путь лучом карманного фонаря. Здесь, внизу, пахло сыростью и было ещё холоднее, чем наверху. Лукас старался вдыхать удушливый воздух как можно реже. Он мёрз и стискивал пальцами фонарик, будто тот мог их согреть.
Лестница и проход были заставлены всевозможной рухлядью. Лукас осторожно перелез через проржавевший садовый шезлонг.
На стене висела наперекосяк старинная картина маслом в сильно растрескавшейся дубовой раме. На ней был изображён маяк, стоявший прямо в море. Лукас поднял с пола пожелтевший абажур и обнаружил под ним кассетный магнитофон фирмы «Грюндиг». В ящиках пылились старые газеты и горы документов.
«Давно сюда не ступала нога человека», – подумал Лукас.
Он двигался осторожно, втянув голову в плечи. Ему всё время казалось, что в любой момент на него может что-нибудь свалиться. В результате он свалился сам, споткнувшись об ящик с книгами. Пыль полетела во все стороны.
– Растяпа! – рассердился Лукас сам на себя.
Он встал, отряхнул брюки и нащупал в кармане цифровую фотокамеру. К счастью, она не пострадала при падении.
Лукас медленно пошёл дальше. Где-то капала вода из сломанного водопровода. Вход в котельное отделение был завешан густой паутиной, отражавшей свет от фонарика. Внезапно лампочка замигала, потом погасла. Лукас испуганно встряхнул фонарик. Тот снова загорелся, хотя и не так ярко.
– Да чтоб тебя! – выругался Лукас. – Как нарочно, батарея садится!
Он с удовольствием вылетел бы с воплями из подвала, но боялся опозориться перед младшей сестрой. Эмма восхищалась им, и ему нравилось выглядеть героем в её глазах. Только вот быть героем – хлопотное занятие, считал Лукас. Трусам по жизни, видимо, намного легче приходится. Ему хотелось как можно скорее со всем покончить. Он раскромсал фонариком паутину и открыл железную дверь. Резко запахло мазутом.
Вдруг он отчётливо услышал шуршание.
В тот же миг что-то метнулось по стене наверх! «Мышь, наверное», – пронеслось у Лукаса в голове. Кто там или что там на самом деле, думать не хотелось.
Пулей вылетев в коридор, Лукас почувствовал себя немного увереннее. Он взял фотоаппарат в правую руку и вытянул её как можно дальше вглубь котельной. Затем навёл объектив на цистерны для мазута и сфотографировал их в разных ракурсах. От автоматической вспышки всё здесь казалось ещё более жутким.
Наверху скрипнула дверь.
– Лукас, в чём дело? Ты там в порядке? – крикнул Мик Янссен в темноту.
– Само собой, папа! Не волнуйся! У меня всё под контролем!
Папа Янссен, разбираемый любопытством, спустился по лестнице в подвал.
– Ну как? Нашёл что-нибудь? Что с отоплением?
Лукас внимательно посмотрел на дисплей фотокамеры. Вот, оказывается, в чём проблема!
– Хм, папа. Отопление-то в порядке. Просто цистерны пустые. Взгляни-ка сюда. Указатель наполнения стоит на нуле.
«Этого только не хватало! – подумал Мик Янссен, скрежеща зубами. – Ну почему всё сваливается на меня одновременно? Это просто нечестно».
Он любил своё писательское ремесло, особенно сам процесс работы над рукописью. Только его последняя книга, как на грех, раскупалась плохо: продалось всего 97 экземпляров. На это семью не прокормишь. Время от времени его приглашали выступать в библиотеках, где он читал собственные произведения. Он делал это с удовольствием, даже если слушателей набиралось совсем немного. Как раз на гонорар от последнего выступления он и заправил машину для переезда на Северное море.
Его жена Сара, певица и артистка, неделями, а то и месяцами пропадала на гастролях, играя в мюзиклах. Она выступала не только в Германии, но и за рубежом. К примеру, сейчас она была в Швейцарии. Но и на те деньги, что она зарабатывала, семья не очень-то могла развернуться.
«Это ж надо, чтобы вдобавок ко всему и ещё мазут закончился, – думал про себя Мик Янссен. – И у мобильника приёма нет. Ну, почему мне никогда не везёт?!»
Лукас ободряюще хлопнул папу по плечу и весело сказал:
– Когда-нибудь, папа, ты напишешь об этом бестселлер!
Глава четвёртая
Эмма грелась у большого открытого камина, натянув на себя три свитера, один на другой.
Её любимые брюки-комбинезон были такой ширины, что в них легко поместилась бы ещё парочка свитеров.
Ей с трудом удалось разжечь несколько поленьев. Но у камина не было нормальной тяги.
Дым, вместо того чтобы выходить наружу, стелился под потолком. Вскоре огромная восьмирожковая люстра исчезла из виду.
Зато помещение постепенно прогрелось. Эмма гордилась собой. В конце концов, это не её вина, что у старого камина тяга такая слабая.
Дров в доме оказалось достаточно, как и газет на растопку. Нашлось даже несколько свечей.
Из подвала поднялся Лукас. Благодаря огню в открытом камине в комнате стало чуточку светлее.
Лохмы его сестры в мерцающем свете огня казались такими огненно-рыжими, словно у неё на голове плясали языки пламени.
В коридоре Лукас увидел отца, стоящего с опущенными плечами у щитка с предохранителями.
Держа в руке трёхпалый подсвечник, Мик Янссен сдувал пыль с электросчётчика.
– Предохранители в порядке. Но электричества нет. Готов поспорить, что счета давно не оплачивались.
Мик Янссен вздохнул. У него самого не раз отключали электричество за неуплату. Он надеялся, что уж здесь-то он попадёт наконец в обустроенное гнездо.
И эта мечта сейчас лопнула, как мыльный пузырь.
– Не бери в голову, папа, – сказал Лукас. – То, что топить нечем, не беда. Без электричества котёл все равно не зафурычит.
– А рыбу можно запросто в камине на огне поджарить, – радостно заявила Эмма. – Обойдёмся без кухонной плиты! Так рыба ещё вкуснее будет!
«Дети пытаются меня утешить, – подумал Мик Янссен растроганно. – Хотя на самом деле это я должен был бы их утешать. Я затащил их сюда в Норддайх[3], на эту старую виллу. А денег оплатить счета за электричество, не говоря уже о том, чтобы купить топливо, нет. Хорошие у меня дети!»
Мик Янссен снял простыни с мебели и уселся в большое мягкое кресло с подголовником. Он сидел и смотрел на своих детей, на которых падал отсвет каминного огня. Лукас с паутиной в волосах; Эмма, такая гордая, что ей удалось самой разжечь огонь. Любому сразу видно: это его дети! У брата с сестрой были точно такие же, как у него, пышные ярко-рыжие волосы, приводившие парикмахеров в отчаяние: с ними никакого сладу не было. Да ещё оба унаследовали отцовские, слегка оттопыренные уши.
Мик Янссен в который раз ощутил, как сильно любит детей. С какой радостью он позвал бы их сейчас в пиццерию, а потом уложил бы спать в тёплом гостиничном номере. Однако на это нужны деньги. А их не было.
Эмма раскашлялась.
– Кажется, дымоход забит. Надо бы его прочистить, чтоб дым лучше выходил.
– Нет проблем, – сказал Лукас и направился к двери. Но Мик Янссен его остановил.
– Надеюсь, ты не собираешься в темноте лезть на крышу и прочищать дымоход?
– Нет, конечно, нет, папочка. Лучше я буду жить в коптильне и задыхаться от дыма.
Папе Янссену не нравилось, когда сын так с ним разговаривал.
– Я сам этим займусь! – решительно сказал он.
Мик подобрал длинные рыжие кудри резинкой и вышел во двор. С северо-запада задувал ледяной ветер.
– Вообще-то для этого существуют трубочисты! – крикнул Лукас отцу вдогонку.
– Вот именно – вообще! – пробурчал Мик Янссен.
Он зажал зубами фонарик, чтобы высвободить руки, и стал осторожно взбираться наверх по решётке, увитой розами.
В это время Эмма пыталась соорудить из штанг, на которых висели оконные гардины, шампуры, чтобы поджарить форель в камине. Пойманная своими руками рыба, считала Эмма, всегда намного вкуснее. Она давно научилась у отца ловле нахлыстом. И даже сама вычищала внутренности, о чём однажды с гордостью рассказала в классе. Тогда Эмма так и не поняла, почему её одноклассники скривили лица и громко закричали: «Фу-у!» Некоторые потом стали обзывать её Тухлой Рыбой. Этого она вообще понять не могла. Для неё свежая рыба была самой лучшей едой на свете. Особенно если её ещё и посолить и поперчить! Здесь, на море, они, наверное, будут меньше ловить на мушку нахлыстом, с тем большей радостью она предвкушала сёрфкастинг[4], о котором рассказывал папа.
Эмма боялась, что рыбы, поджаренные прямо в камине, могут получиться слишком сухими, поэтому она побрызгала на них лимонным соком. К сожалению, она захватила с собой лишь один лимон. Его было мало. В качестве замены она взяла апельсин, разрезала его пополам и выжала весь сок прямо на рыб.
Ветер, трепавший одежду Мика, прогнал свинцовые облака.
Отсюда, с крыши, ему открывались просторы за плотиной. Он любил их. Вдали возникли огни парома «Фризиа», который шёл с острова Нордернай[5] в сторону материка. Мик глубоко вздохнул. Всё-таки он здесь не для того, чтобы любоваться красивыми видами.
На выступе у трубы валялась старая садовая метла. От частого употребления она сильно облезла и закоптилась до черноты.
Пока Мик орудовал ею в трубе, пыль в гостиной летела во все стороны. Мазутная сажа и зола плотными струями осыпались на огонь. Теперь дым в гостиной стоял столбом.
Лукас смекнул: «Где-то должна быть заслонка, которой дымоход можно открывать и перекрывать. Иначе дождь тут всё бы залил, а зимой выстудил холодный ветер с моря».
Он осторожно просунул голову в камин как можно глубже, чтобы увидеть дымоход. Тёмная пыль просыпалась ему на лицо и залепила стёкла очков.
Так там ничего не разглядишь. Недолго думая, Лукас достал фотокамеру, сунул её на вытянутой руке в дымоход и щёлкнул пару раз.
На снимке сразу обнаружилась заслонка.
Она была почти до конца задвинута.
Сбоку, на стенке камина, он нашёл слегка проржавевший рычаг. Лукас потряс его, и тот сразу заходил туда-сюда. Воздух хлынул вниз, и из тлеющего жара взметнулось пламя. Дым плавно улетучился через дымоход, как сок, вытягиваемый через соломинку.
Весь чад из трубы на крыше обрушился на Мика Янссена. Он зашёлся в кашле и схватился за трубу, чтобы не соскользнуть вниз.
– Я его починил! – громко ликовал Мик Янссен. – Вот теперь тяга что надо!
– Супер, папа! – крикнул ему Лукас. – Офигенно получилось!
Эмма нанизывала последнюю рыбину на шампур из гардинной палки.
– Рыба к жарке готова. Можем ставить её на огонь.