Глава 1
Дождь барабанил по мостовой, огромные капли неистово бились о тротуарную плитку, разлетаясь на мелкие осколки. Из водосточной трубы с диким грохотом лилась кровавая река, она просачивалась сквозь железные прутья сточной канавы, исчезая в подземельях города. Джек достал пачку сигарет, а потом вспомнил, что три дня назад пообещал сам себе бросить курить. Отсветы синих мигалок полицейских автомобилей больно резали по глазам. У Джека опять выдалась бессонная ночь, а хмурое утро принесло лишь очередное разочарование.
Он задрал голову, подставив лицо хлёстким струям дождя. Непогода, казалось, навсегда захватила город в свой плен. «Сейчас бы пропустить стаканчик виски и хоть немного вздремнуть», – подумал Джек, приподнимая воротник плаща. Прогнав невесёлые мысли прочь, он вошёл в многоэтажный дом и поднялся на лифте на самый верх.
Она была на крыше. Лежала на спине, беззащитно поджав ноги. Дождь взбил её светлые волосы, смешав их с грязью, но от этого она не потеряла своей привлекательности. Джек опустился на одно колено перед ней, внимательно разглядывая руки. Ухоженные пальчики, наверное, она умела играть на фортепиано. Он печально вздохнул, а потом перевёл взгляд на её окровавленную грудь. Джек много видел страшных ран, но на эту не хотел долго смотреть, поэтому и отвернулся, заскрипев зубами от злости.
– Привет, – к нему подошёл высокий, долговязый парень, которого недавно назначили в их отдел. – Я твой новый напарник, Дэниэл Дэй.
Джек презрительно скривился, его бывший напарник уже месяц не вылезал из больничной палаты, валяясь на койке с простреленной ногой.
– На колёсах? – поинтересовался Джек, выпрямляясь перед ним.
–Что?! – удивлённо переспросил Дэниэл.
– Автомобиль есть? – уточнил свой вопрос Джек, сегодня утром ему пришлось своего старого и проверенного друга отогнать в мастерскую, поэтому он и припозднился.
– Да, – кивнул Дэниэл, облегчённо вздохнув.
Желание закурить вновь вернулось к Джеку. Он встал под небольшим навесом, чтобы не мешать судмедэкспертам и достал смятую пачку из кармана. Чутьё полицейского настойчиво шептало в голове, что она не первая жертва, но Джек не мог припомнить преступлений с похожим рисунком. Он нисколько не сомневался, что здесь на крыше поработал художник. То, как он её оставил под дождём, заботливо отдёрнув короткую юбку и расправив вокруг головы волосы, словно солнечный нимб или корона. Джек вынул сигарету, щёлкнул зажигалкой и затянулся, обжигая лёгкие ядом.
– Что скажешь? – спросил Дэниэл, укрывшись от дождя рядом с ним под навесом.
– Она красивая, – отозвался Джек.
– Была красивой, – поправил его напарник. – Сердце девушки пока нигде не нашли.
– Он унёс его с собой, – капелька дождя сорвалась с навеса и попала прямо на сигарету, затушив её.
– Встречал подобные убийства? – Дэниэл зябко поёжился и спрятал руки в карманы серого плаща.
– Года три назад у меня и Беннета, моего бывшего напарника, было дело мясника, – ответил Джек, засунув недокуренную сигарету обратно в пачку. – Но тот любил крошить своих жертв, а здесь всё выставлено напоказ, словно он пытался увековечить красоту девушки.
– Думаешь, будут ещё жертвы?
– Да, —кивнул Джек и вышел из-под навеса.
Судмедэксперты упаковали девушку в чёрный мешок и понесли прочь. Дождь смыл в водосток последние капли крови, словно её здесь никогда и не было.
Джек вместе с напарником почти до глубокого вечера опрашивал жильцов дома, спускаясь с верхнего этажа к первому. Ранним утром в понедельник все спешили на работу, кто уже уехал, а кто нервничал, боясь опоздать на автобус. Как обычно, ничего необычного никто не заметил. Дэниэл начал злиться, а Джек успокаивал себя мыслью, что обязательно пропустит стаканчик виски перед сном. Надо только до дома добраться.
На первом этаже дверь полицейским открыла сутулая старуха в чёрном платье. Она зорко всмотрелась в лица мужчин, а потом презрительно скривила губы. Дэниэл заскрежетал зубами от злости, они под конец дня попали на мегеру, и ведь она точно что-то видела, но сейчас будет мотать им нервы, ожидая правильных вопросов.
– Добрый день, – кисло улыбнулся Джек.
– Вечер, – учительским тоном поправила старуха полицейского.
– Значит, вечер, – не стал упираться Джек. – Сегодня на крыше вашего дома произошло…
– Убийство! – скулы старухи окрасились ярким румянцем.
Дэниэл тяжко вздохнул и выразительно посмотрел на наручные часы.
– Я очень надеюсь, что вы нам поможете, – заискивающе проговорил Джек.
– Вы очень самонадеянны, – старуху просто распирало от злости. – Но я вам помогу! Вчера вечером я видела человека в чёрном плаще.
Напарник присвистнул, чтобы не начать грязно ругаться.
– Чуть ниже вас ростом, – продолжила говорить старуха, проигнорировав выпад Дэниэла. – Может, на полголовы. Мне сразу он не понравился, крадущаяся походка, цепкий взгляд, от которого по спине мурашки бегут.
– Спасибо, вы нам очень помогли, – перебил старуху напарник. – Пошли, наш рабочий день закончился.
– Благодарю вас за содействие, – Джек направился следом за напарником.
Дэниэл подбросил его до метро. Джек спустился, а потом с трудом протиснулся в переполненный вагон. Он уже и забыл, каково это, когда тебя толкают локтями и недовольно шипят.
Джек её заметил сразу, мимо такой красотки никто бы в здравом уме не смог пройти. Он двинулся к ней, расталкивая других пассажиров. Она равнодушно скользнула по нему взглядом и снова уставилась в пол, словно толкотня вокруг не докучала ей. Джек встал рядом, схватившись за поручень. Он как мог, загородил её пассажиров и принялся бесстыдно разглядывать. Чуть ниже его ростом, с копной светлых волос, явно окрашенных, стройная, с крутыми бёдрами и высокой грудью. «Студентка», – подумал Джек, заглядывая в расстёгнутую рубашку.
Девушка подняла на него взор, изящно поправив указательным пальчиком очки, сползшие на нос. Джек сделал вид, что смотрит в тёмное окно, где хорошо была видна юбка и стройные ножки. Вагон качнуло, девушка невольно прижалась к его груди, чтобы удержаться на ногах, она обвила руками его талию. Джек улыбнулся, наслаждаясь близостью.
– На какой остановке выходишь? – поинтересовался он, приобняв девушку за плечо.
– На персиковых садах, – робко улыбнулась она.
– Мне повезло, – Джек опустил ладонь на её спину.
Они протиснулись к выходу и покинули переполненный вагон. Девушка шла, не спеша, постукивая каблучками. Джек нёс чёрный зонт, под которым они скрывались от холодного дождя. Около высокого моста через железнодорожные пути она промолвила:
– Мне на ту сторону. Спасибо, что проводили.
Джек вручил девушке свой зонт.
– А как же вы? – смущённо спросила она.
– Обойдусь, – ухмыльнулся Джек.
Он послал девушке воздушный поцелуй и быстрым шагом направился к заветному кафе, чтобы, наконец-то, пропустить стаканчик виски. Желание выпить и расслабиться после утомительного дня притупило все другие инстинкты. Он оглянулся, девушка уже миновала мост и приближалась к многоэтажному дому, где в основном располагались малогабаритные квартиры исключительно для одиноких людей.
Глава 2
Неоновый свет вывески кафе смешивался с дождём, Джек стряхнул с плаща капли и потянул ручку двери на себя. Чудесный аромат свежезаваренного кофе окутал его, обещая тепло и уют. Джек улыбнулся, увидев около барной стойки знакомого официанта Лайонела Паркера. Парень подрабатывал здесь в свободное от занятий время. Джек приветливо взмахнул рукой, а потом направился к своему излюбленному столику, который прятался за широкой колонной. Одно время здесь повадились засиживаться допоздна влюблённые парочки, но он быстро их всех разогнал.
Джек уселся на низенький диванчик и вытянул ноги, уставившись в запотевшее окно. Размытые силуэты случайных прохожих, всплески света автомобильных фар – казалось, город полностью ушёл на дно океана. Джек достал пачку сигарет и положил перед собой. Тут же из-за колонны появился Лайонел и с дружелюбной улыбкой поставил на стол стакан с виски.
– Выглядишь не очень, – дружелюбно промолвил парень.
– Бессонница, – пожал плечами Джек, схватил стакан и пригубил.
Виски обжёг нёбо, разодрал гортань и заставил желудок сжаться на долю секунды.
– Сегодня у нас неплохая говядина, – сказал Лайонел. – Принести?
– И бутылку виски прихвати, – попросил Джек. – У меня был очень плохой день.
Парень исчез за колонной, оставив полицейского одного. Джек достал из пачки сигарету и закурил, перед мысленным взором появилась девушка. Белая рубашка пропиталась кровью, а волосы дождь смешал с грязью. Прекрасная незнакомка с разодранной грудью и поломанными рёбрами пленяла воображение Джека. Что и говорить, она была красивой, и он даже мог представить себе её нежный голосок. Но вот торчащие наружу рёбра и кровавая пустота вместо сердца навевали тоску.
Виски взбодрил уставший разум, Джек теперь прекрасно видел, что это была не обычная жертва, тут проскальзывало много личного, похожего на ревность. А возможно, и зависть. И сердце для убийцы вовсе не было обычным трофеем охотника, выследившего дичь. Джек замотал головой, пытаясь прогнать тяжёлые мысли. У него по сравнению с другими полицейскими было проклятье – чувствовать убийц. Раньше это радовало его и позволяло беспрепятственно получать повышение по службе, но потом появилась бессонница, а вслед за ней он пристрастился и к виски.
Лайонел принёс тарелку с тушёной говядиной и ломтиками картофеля, приправленными красным соусом. Джек грустно улыбнулся и взялся за вилку, торопиться больше некуда. Впереди поджидала бессонная ночь и мысли о красивой и уже такой мёртвой девушке.
Бутылка виски наполовину опустела, когда кафе закрылось. Холодные капли били по лицу, словно обвиняли в том, что он упустил самое важное. Джек отмахнулся от них, наклонил голову и побрёл к своему дому. Около подъезда он столкнулся со стариком Дуайтом, который был бессменным консьержем. Казалось, что дом быстрее развалится от сырости, чем старик помрёт и оставит жильцов на произвол судьбы.
– Джек! – обрадовался Дуайт и тут же разразился каркающим кашлем.
Полицейский протянул ему последнюю сигарету из пачки и спросил:
– Что нового произошло в моё отсутствие?
– Я нашёл тебе соседей, семейная пара с дочкой. Она студентка в университете, но выглядит замухрышкой, – старик Дуайт хрипло расхохотался. – Плоская, как гладильная доска, да и задницы не видать.
Джек укоризненно покачал головой, но у старика только и было развлечение, как разглядывать жильцов.
– Надеюсь, они тихие? – поинтересовался он.
– Не знаю, – Дуайт почесал морщинистый лоб.
– Да выкладывай уже всё, – промолвил Джек, зная эту привычку старика, когда он не хотел расстраивать других жильцов с их новыми соседями.
– Мне показалось, будто папочка любит приложиться к бутылке, – ответил старик. – Но впечатление они производят хорошее, тихие и спокойные, голоса лишний раз не повысят.
– Спокойной ночи, – сказал Джек и пошёл к себе.
Он приподнял половичок перед входной дверью, достал ключ и вставил его в замочную скважину. Тень у окна пришла в движение, и Джек заметил девушку, она была ниже его на полголовы, худенькая и сутулая.
– Привет, – поздоровался он.
Девушка испуганно вжала голову в плечи и поспешно скрылась в своей квартире. Джек пожал плечами, а потом переступил порог. Квартира пропахла сыростью, дождь будто бы просачивался сквозь кирпичные стены. Джек приоткрыл окно, впустив в комнату свежий воздух. Он включил телевизор, убавил громкость и развалился на старом диване вместе с бутылкой виски.
Глава 3
Джек рывком поднялся с дивана, вспышка молнии на мгновение ослепила, а потом он смог различить тёмные стены собственной квартиры. Будь он сентиментальным или очень мнительным, то счёл бы это проявлением знака судьбы, мол, девушка без сердца взывала о справедливости. Только вот Джек многое повидал в своей жизни. Он не верил ни в мистику, ни в благословение. У подножия дивана стояла початая бутылка виски, которая и составляла его суровую реальность.
Из коридора через тонкую дверь долетел звук крадущихся шагов. Многолетняя выучка полицейского безотказно сработала. Он метнулся к входной двери, вытащив из кобуры револьвер. Кто-то подошёл к его квартире и остановился. Джек наставил дуло на незнакомца через дверь и замер, стараясь шумно не дышать. Ночь разразилась очередной вспышкой молнии. Незнакомец удалился от двери полицейского. Джек был готов поклясться, что слышит, как скрипнули ступеньки, но вскоре всё стихло, если не брать в расчёт дождь. Он вернулся к дивану, уселся, а потом пригубил бутылку виски. Бесконечно длинный день свернулся в одну единственную точку.
Бывший напарник Джека, который прохлаждался с отстреленным бедром в больнице, верил в мистику. И это каждый раз приносило им проблемы, Джеку приходилось закрывать глаза на безумные мысли Беннета Лонга, а потом подолгу выслушивать ворчание начальника Эдвина Макбрайда. Но надо отдать должное, что проверка безумных гипотез напарника всегда их выводила на след. Джек особо не распространялся о своём даре, записывая победы личный счёт Беннета.
Виски благотворно разлился по желудку. И даже гроза перестал терзать израненное сознание Джека. Он умел находить плохих парней. Чувствовал их всеми фибрами души, следуя по призрачному следу. Возможно, и стоило признаться Беннету, что тот глубоко ошибается в своей сверхчувствительности. Но кто он такой, чтобы лишать своего напарника в правде?
Утром Джек с трудом разлепил глаза. За окном моросил мелкий дождь, из приоткрытого окна натягивало сыростью и свежим воздухом. Джек поднялся с дивана и отправился в ванную комнату, умылся, переоделся, а потом занялся своим завтраком. Два яйца не первой свежести, остатки молока и чёрствый хлеб – вот и вся еда. Он размял плечи и суставы круговыми движениями с гантелями, а потом уселся за стол. Джек не почувствовал вкуса, но насытился, будто набил брюхо опилками. Вроде ешь, но в то же время стойкое чувство насыщения. Впереди ждал долгий и мокрый день. Добираться до работы пришлось на метро, Джек смирился с толкотнёй, выглядывая вчерашнюю незнакомку. Удача оказалась не на его стороне.
Он вышел на своей остановке, усилием воли заставил пройти себя мимо табачного магазинчика. Около участка его поджила новый напарник Дэниэл Дэй. И по его вытянутому и бледному лицу было ясно, что он только что получил нагоняй от их начальника. Джек дружески похлопал напарника по плечу и спросил:
– Что случилось? Эдвин опять не в духе?
– Я как чувствовал, что не стоит соглашаться на дело с мёртвой девушкой на крыше, – в сердцах воскликнул Дэниэл. – Вот не зря же говорят, что вы с Беннетом всем приносите несчастья!
Джек не стал торопить напарника, дав ему выплеснуть свою злость на него. Дэниэл тяжко вздохнул и произнёс:
– Помнишь, вчера заумную старуху? Которая нам мозги клевала в конце вечера, она на первом этаже живёт, точнее, жила. Нашли сегодня утром задушенную.
– Думаешь, она связана с нашей девушкой? – внутри Джека ничто не откликнулось на известие о смерти старой женщины, зато появилось ощущение, что кто-то явно старается сбить их со следа.
– Начальник приказал взять нам это дело, – расстроенно сообщил Дэниэл.
– Поехали, посмотрим, что случилось с нашей чрезмерно любопытной старухой.
Через полчаса Джек снова стоял перед домом, где на крыше вчера нашли мёртвую девушку. Только в этот раз из водостока лилась синевато-грязная вода. «Почему он выбрал именно это место? – подумал Джек, оглядываясь по сторонам. – Здесь не самое удобное место, нет грузового лифта, значит, поднимались на обычном, или всё же воспользовались лестницей. Почему мне здесь некомфортно»?
– Ты идёшь? – поторопил его Дэниэл.
Джек кивнул и последовал за напарником. Они вошли в подъезд, дверь в квартиру старухи была распахнута, вспышка фотоаппарата озаряла комнату, заставленную старой мебелью. Двое полицейских вышли, освободив место для Джека и Дэниэла. Напарник склонился над старухой, расспрашивая судмедэксперта. Джек повернулся к стене и принялся разглядывать фотографии. Чёрно-белые снимки навевали тоску. Старуха на них почти всегда была одна, много птиц и изломанной линии побережья.
На ограбление это было непохоже, Джек уловил тонкий цитрусовый аромат, который не вязался с общей атмосферой квартиры. Он двинулся по призрачному следу, ориентируясь на запах, и подошёл к окну. На подоконнике горшки с цветками были сдвинуты в правую сторону, словно кому-то понадобилось свободное место.
– Снимите отпечатки здесь, – попросил Джек, указав на подоконник.
И пока судмедэксперт направлялся к нему со своим чемоданчиком, полицейский уставился на дом, углом, выходящим на этот. Огромная тень накрывала улицу и дотягивалась до перекрёстка.
– Дэниэл, – Джек махнул своему напарнику, привлекая внимание. – Я поднимусь на крышу. Справишься здесь без меня?
– Конечно, – недовольно проворчал Дэниэл и вернулся к прерванному разговору с судмедэкспертом.
Джек вышел в коридор и пожалел, что утром не купил сигареты. Сейчас бы выкурить одну, чтобы прочистить мозги.
Глава 4
Джек вышел на крышу и встал под навес, не хотелось мокнуть под мелким дождём, припустившим с раннего утра. Монотонный стук капель отрезал все шумы города, будто сейчас всё разом перестало существовать, и только мёртвая девушка имела значение. Джек снова увидел её призрачный образ, она лежала головой по направлению к дверям. И вся поза просто кричала – посмотри на меня! Разве ты не видишь?!
Он вышел из-под навеса и встал на место, обведённое белой краской, чтобы дождь не смыл ориентиры. Джек задрал голову и посмотрел на дом, который возвышался над ним. Это было представление! Представление для одного единственного человека. Человека, который жил в доме напротив и мог всё видеть собственными глазами.
Джек спустился на первый этаж, Дэниэл уже закончил и поджидал только его.
– Проветрился? – недовольно пробурчал напарник, мельком взглянув на него.
– Что разузнал? – ответил вопросом на вопрос Джек.
– Старуха жила одна, детей нет, впрочем, как и вредных привычек. Ругалась с соседкой из-за громкого шума, но вроде месяц назад они поладили. Задушили, ценные вещи на своих местах. Либо вор не смог их разыскать, либо просто не знал.
– А окно? – спросил Джек.
– Ничего, – пожал плечами Дэниэл. – Словно и старуха ни к чему там не прикасалась.
Они вышли из подъезда и уселись в автомобиль. Зазвонил телефон Джека, он ответил на вызов, патологоанатом сообщил, что вскрытие мёртвой девушки перенесли на утро, мол, полно других тел. Дэниэл обрадовался передышке, и они припарковались около кафе возле полицейского участка.
Горячая тарелка куриного супа с перцем чили взбодрила Джека. Напарник отделался овощным салатом, заправленным оливковым маслом, и чашкой кофе. А Джек испытал глубокое чувство голода, он ел и не мог насытиться, поэтому и заказал средней прожарки стейк из говядины. Дэниэл презрительно скривил губы, мол, холестерин и преждевременные бляшки на сосудах. Только вот Джек прекрасно знал, что такой голод приходил в те моменты, когда он начинал чувствовать призрачный образ убийцы. «Надо навестить Беннета, – подумал Джек, вгрызаясь в стейк. – Пусть посмотрит на фотографии убитой и подтвердит мою догадку». Он промокнул губы салфеткой, так и не ощутив чувства сытости. Казалось, что в желудке полно место для еды. Джек не удержался, взял ломтик хлеба и промокнул мясной сок на своей тарелке. Голод разыгрался ещё сильнее. И единственным выходом было пропустить стаканчик виски…
Джек оставшуюся часть дня провёл в душном кабинете, напротив него сидел Дэниэл и печатал отчёт с хмурым выражением лица. Случайно залетевшая муха билась о стекло, в тщетной попытке обрести свободу. Джек тем временем раздобыл список жильцов соседнего дома, что острым углом выходил на место, где обнаружили жертву. Беннет бы в два счёт справился в бумажной работой. Джек почесал подбородок и тяжко вздохнул.
– Дэниэл, – окликнул он напарника. – Я завтра задержусь с утра, хочу проведать Беннета в больнице.
– А вечером это нельзя сделать? – проворчал Дэниэл.
– Ты же знаешь, как в больнице строго блюдут часы посещений, – Джек сложил фотографии с места преступления в белый конверт.
– Ладно, – отмахнулся от него напарник, явно смирившись со своей участью. – Прикрою тебя перед начальником.
Джек пожелал Дэниэлу хорошего вечера и покинул кабинет. Впереди ждало душное и переполненное людьми метро. Он шумно выдохнул, стараясь не реагировать на то, как его в очередной раз кто-то толкнул. Подъехал поезд, и Джек необъяснимым чудом попал в то же вагон, в котором возвращался домой вчера.
Она стояла у дальнего окна, равнодушно взирая на пассажиров. Джек ухмыльнулся и протиснулся к девушке сквозь толпу. Она улыбнулась, показывая, что узнала его. Вагон качнуло на повороте, и они снова оказались в объятиях друг друга. Джек чувствовал, как тело девушки сотрясает сладостная дрожь. Они вышли на остановке «Персиковые сады» и очутились во власти непогоды. Джек улсужливо распахнул чёрный зонт и отдал его своей красивой спутнице. Он проводил её до моста через железнодорожные пути. Они остановились около ступенек и замерли, глядя друг на друга.
– Я забыла взять свой зонтик, – смущённо улыбнулась девушка.
Мелкий дождь хлестал по чёрному зонту, который она держала в руках.
– Ничего страшного, – улыбнулся Джек.
Она шагнула в тень под ступеньками и опустила зонт, по её серому плащу стекала вода. Джек последовал за ней под ступеньки, запах сырости с силой ударил в ноздри. Девушка положила зонт на бетон, а потом развернулась к нему спиной. Джек задрал её плащ, коленом раздвинул ноги, а потом рукой забрался под юбку. Она носила чулки. Тонкая ткань трусиков едва скрывала упругие ягодицы. Джек натянул юбку до её талии, и девушка томно застонала. Её трусики стали мокрыми в одну секунду. Джек их приспустил до колен, а потом грубо вонзился в неё. Она вскрикнула, прогнувшись в пояснице, подалась назад.
– Умничка, – похвалил её Джек, схватив за волосы и оттянув голову.
Он входил в неё грубыми толчками, вжимая высокой грудью в каменную кладку моста. И девушка отзывалась сладострастными стонами, словно ей этого было невообразимо мало. Джек бурно кончил в неё, секунду стоял неподвижно, а потом отстранился и отступил на шаг назад. Его сперма текла по её бёдрам, девушка тяжело дышала, медленно приходя в себя. Они вышли из тени. Джек шагнул под зонт и поцеловал девушку в губы. Горячие, шёлковые, страстные – он бы мог долго описывать ощущения, но она быстро разорвала поцелуй.
– Мы с вами даже незнакомы, – девушка потупила взор, а её скулы обжёг стыд.
– Джек, – представился он, перебивая своим голосом шум дождя.
Ливень усилился, забивая дробным стуком даже звук приближающегося поезда.
–Мэррил, – с улыбкой ответила девушка. – Я обязательно верну вам зонт.
– Буду ждать, – улыбнулся в ответ Джек и шагнул прямо в дождь.
Глава 5
Джек подошёл к своему дому, но заходить внутрь не торопился. Он снова забыл купить сигареты, а поблизости не было ни одного круглосуточного супермаркета. «Так ведь и брошу курить», – мысленно усмехнулся Джек, подставив лицо дождю. Одежда промокла насквозь, но его это сейчас мало беспокоило. Что и говорить, Мэррил была хороша собой, красивая, статная, с высокой грудью. Возможно и стоило её пригласить на свидание, чтобы посидеть в уютном кафе и насладиться общением друг с другом. Джек улыбнулся, мысленно представив их встречу. Тёмная юбка, сужающаяся к коленям, тонкая, шёлковая блузка и томный, ненасытный взгляд.