Введение
Страницы этой волшебной книги хранят двенадцать сказок разных народов и разных времен о главных зимних праздниках – Рождестве и Новом годе. В зимнюю стужу, когда снежинки сверкают, а сугробы скрипят под ногами и полозьями санок, когда день короток, как заячий хвостик, а ночь длинна, словно Вселенная, – наступает время для подарков и огней, для сияющих елок и волшебных игрушек, для вкусного угощения и радостных вечеров в кругу семьи.
Все ждут доброго волшебника, который одарит заветным свертком с подарком, добрым словом и надеждой на лучшее будущее. Новый год и Рождество – самое время для того, чтобы от души повеселиться, наесться сладостей и побыть с друзьями. У большинства народов мира самые длинные государственные праздники приходятся именно на эти зимние торжества. Почему они играют столь важную роль?
В цикличном мире природных явлений нашим предкам было важно вести отсчет времени, чтобы отслеживать смену сезонов, разлив рек и сбор урожая. В «рейтинге» календарей победил григорианский, названный так в честь папы римского Григория XIII. Разработал этот календарь итальянский ученый Алоизий Лилиус – астроном, врач, философ и хронолог. Григорианский календарь был введен папской буллой в 1582 году в ряде католических стран и затем продолжил свое шествие по земле. Юлианский календарь (или календарь «старого стиля»), допускавший большую астрономическую погрешность, чем григорианский (ошибка в сутки накапливалась за 128 лет), был отправлен в почетную отставку.
Именно с переходом с одного летоисчисления на другое связана разница в датах празднования Рождества и даже Нового года в католических и православных странах. Страны поочередно признавали логику и удобство григорианского календаря. Россия приняла его в 1918 году. Тем не менее мы все еще помним прежний, юлианский календарь: наш российский «старый Новый год» – это Новый год по юлианскому календарю. Как известно, католическое Рождество приходится на 25 декабря, а Русская православная церковь (а также православные церкви некоторых других стран) отмечает Рождество 7 января, так как тоже использует юлианский календарь – рассчитывает переходящие церковные праздники по александрийским пасхалиям, а непереходящие – по тому календарю, по которому живет конкретная поместная церковь. Рождество относится к непереходящим праздникам.
Зимние торжества, которые приходятся на последние числа уходящего года и первые числа наступающего, – это и время прощания со старым, и приветствие всему новому. По христианской традиции – приветствие новорожденному младенцу Христу. В восточных духовно-философских школах синтоизма, даосизма и буддизма это время приветствовать добрых духов, шанс начать все сначала и стать лучше и чище, оставив свои ошибки в уходящем году. В последние десятилетия особое воздействие на новогоднюю и рождественскую культуру всего мира оказали голливудские фильмы и мультфильмы, а также рождественский волшебник Санта-Клаус, то есть святой Николай. В Европе День святого Николая отмечался шестого декабря. В некоторых странах он отмечается как день, когда дети получают от этого святого подарки. А в 1823 году американский богослов, преподаватель Клемент Кларк Мур выпустил в свет поэму «Ночь перед Рождеством, или Визит святого Николая». В этом стихотворении, которое он адресовал в первую очередь своим детям, Мур рассказал о Санта-Клаусе – сказочном персонаже, дарящем детям подарки. Святой Николай в этой поэме не был важным католическим святым, каким он был известен ранее, – он пришел к ребенку веселым, добрым и щедрым, толстым и еще… он курил! К 1840 году именно эта трактовка Санта-Клауса была известна каждому американцу; а в 1931 году компания Соса-Соlа одела зимнего волшебника в красный полушубок и красный колпак. Летающие олени и свита эльфов, заимствованные у кельтских и скандинавских народов, мешок с подарками – и образ, вобравший в себя с миру по нитке, был завершен. И все же Санта-Клаус при всей его популярности – далеко не единственный зимний волшебник. В этой книге собраны яркие и любимые многими образы национальных «дедов морозов» самых разных стран, а также удивительные рождественские и новогодние истории и легенды.
Итак, не пора ли перевернуть страничку? Традиции разных стран и народов и их чудесные сказки уже на пороге!
1. Немецкое Рождество и Новый год
ТРАДИЦИИГермания – это страна, подарившая Европе множество новогодних и рождественских традиций. Она одна из первых начала праздновать Рождество, и сегодня ее праздники, пожалуй, самые масштабные в Европе.
В Германии зимние празднества начинаются уже в ноябре. По красивой традиции, 11 ноября в 11 часов 11 минут в крупных городах открываются ярмарки и карнавалы, а немецкие семьи в этот день украшают свои дома. В ноябре начинается время адвента, время ожидания прихода Христа. Теперь на протяжении четырех недель, каждое воскресенье немцы будут зажигать по одной свече на праздничном венке, пока 25 декабря не встретятся всей семьей за рождественским столом. Каждое воскресенье адвента посвящено евангельским чтениях в соборах: первое посвящено пришествию Христа в конце времен; второе и третье – переход к Новому Завету, четвертое – непосредственно евангельским событиям, предшествовавшим Рождеству.
6 декабря в Германии отмечают, пожалуй, любимый детский праздник – День святого Николауса. Дети готовят обувь, в которую святой Николаус приносит им игрушки и сладости.
И Рождество, и 6 декабря – праздники сугубо семейные, а вот празднование же Нового года, которое нередко называют праздником святого Сильвестра, не возбраняется провести в компании друзей или на улице. Вечером 31 декабря немцы желают друг другу «хорошего скольжения» и выпрыгивают со стульев в Новый год.
Завершаются зимние праздники в Богоявление, или в праздник Эпифании, 6 января. Тогда же немецкие дома прощаются с праздничным декором.
В ожидании Рождества и Нового года немецкие города и деревни преображаются в сказочные земли. Немцы любят украшать страну огнями, гирляндами и мишурой. Пекарни дразнят ароматами миндальных и имбирных печений и фруктовых штруделей. Самую фантастическую новогоднюю вечеринку организуют в Берлине, где протяженность улицы, занятой праздничным весельем, достигает двух километров, а фейерверки гремят больше часа.
Немецкие Рождество и Новый год имеют давние традиции, многие из которых уходят корнями во времена язычества. Так, древнегерманская религия полагала зимой отмечать 12 святых ночей солнцестояния. Даже само название «Рождество» (Weihnachten) с немецкого переводится как «Святые ночи».
С приходом на немецкие земли христианства жители приурочили Рождество к празднику 12 ночей, расценив, что Христос и есть настоящее солнце. Только после 354 года, когда в Риме договорились об «официальном» дне рождения Христа, праздник получил в Германии свою постоянную дату – 25 декабря.
Некоторые немцы, особенно живущие в деревнях, до сих пор празднуют Рождество по старинным обычаям.
Празднование Рождества сильно зависит от убеждений конкретной немецкой семьи. Однако вне зависимости от того, атеисты ли это или верующие христиане, на Рождество обязательно собираются все родственники. Если семья живет в разных районах Германии, устанавливается «Рождественское дежурство», и празднуют каждый год в новом доме. Таким образом, гостей на Рождество в немецких семьях очень много, до 20–30 человек – и все это родственники.
Молодые девушки в одной из самых современных стран Европы, как и их далекие предки, любят гадания под Рождество. Особенно популярно гадание на свинце. Кусочек свинца в ложке нагревают над горящей свечой, а затем опускают в холодную воду. По получившейся форме строят предсказания: так, кусочек свинца в форме сердца обещает новую любовь, а цветы – дружбу.
Так же как и в России, немцы любят во время новогоднего застолья посмотреть новогодние телевизионные программы и поиграть в настольные игры. Но большинство немцев в новогоднюю ночь не сидят дома. Улицы заполняются людьми, которые поздравляют друг друга и запускают фейерверки. Рестораны и бары открыты до утра.
Самый древний персонаж зимних немецких праздников – Ниманд (Никто). («Кто разбил эту чашку? – Ниманд!») Ниманд ездил на ослике, и дети, чтобы получить подарок, клали в свои башмаки немного сена, дабы приманить животное.
Действующий немецкий Дед Мороз – Вайнахтсман (Рождественский Дед). Он посещает дома через дымоход, оставляет подарки под елкой, и его сопровождает ангел – Кристикинд, или Рождественский ребенок, чаще – девочка, а еще Польцникель, на которого возложены карательные функции. Он носит с собой розги и даже цепи, а еще – лук и чеснок, которыми насильно кормит детей, которые плохо вели себя в уходящем году.
Сегодня Вайнахтсмана все чаще заменяет Санта-Николаус. Однако святой Николай был известен давно. В прошлом и позапрошлом веках у него был даже секретарь Кнехт Рупрехт, который вел учет всем добрым и злым детским поступкам. Понять, кого именно ждет немецкая семья, можно лишь узнав, в какую церковь она ходит молиться. Если это атеисты – их волшебником будет Санта-Клаус. И для всех без исключения приятными сказочными персонажами являются Щелкунчик и Фрау Холле, Метелица.
Немцы люди практичные, и одарить хорошими подарками стараются каждого родственника, которых за рождественским столом собирается немало. Подарки принято дарить именно на Рождество. Ритуал обмена подарками называется Бешерунг. В новогоднюю же ночь практически ничего не дарят, возможны лишь сувениры и сладости.
Закупаться в Германии удобно на рождественских ярмарках. Так, Франкфуртский рождественский базар – один из крупнейших в Германии – ежедневно посещают до трех миллионов гостей. Рождественский базар в Мюнхене ведет свою историю с XIV века, он знаменит новогодней елкой, высота которой достигает 30 метров и на украшение которой идет до 2500 свечей. Дрезденский базар имеет «свой запах и вкус». Здесь в 1560 году в подарок королю испекли рождественский кекс – штолен, – который смогли поднять лишь 16 человек. С тех пор в Дрездене хранят традицию изготовления кексов огромных размеров.
Наряжать новогоднюю елку придумали именно немцы. На самом деле елка – это языческий символ, и в древности считалось, что под ее иголками обитает дух леса, защитник природы.
Первые елки в домах немецких бюргеров появились в XVI веке, тогда они украшались яблоками, орехами и сладостями, чуть позже на елках зажглись и свечи. Современные немецкие елки настолько обильно украшены огоньками, что их число нередко переваливает за тысячу.
Праздничный стол в Германии не очень обильный – закуски, нарезки сыров, ветчины, различные сладости, – но на нем обязательно должно присутствовать традиционное блюдо – запеченный карп. Его серебристая чешуя похожа на металлические деньги и должна принести богатство всем собравшимся. Несколько чешуек суеверные немцы затем носят в бумажнике целый год. Большую популярность в последнее время приобретает фондю. Напоследок подаются фрукты и десерты.
Как и в России, Новый год встречают шампанским. Также на праздничном столе присутствуют крюшон и пунш. А вот о пиве в зимние праздники в Германии вспоминают значительно реже.
Немецкий праздничный стол
Карп подается в Рождество практически в каждой немецкой семье, даже при изобилии других блюд. При этом карп как блюдо-талисман на новогоднем столе популярен и в Азии: в Китае и Японии эта рыба ассоциируется с достатком и процветанием.
крупный зеркальный карп (1–1,5 кг) 1 шт.
шампиньоны 200 г
лук репчатый 1–2 шт.
лимонный сок 2 ст. л.
масло сливочное 100 г
вино белое сухое 100 мл
соль 2 щепотки
перец душистый по вкусу
1. Карпа выпотрошить, оставив голову, но удалив жабры. Чешую не счищать. Внутри и снаружи натереть карпа смесью лимонного сока, соли и перца и оставить до тех пор, пока готовится начинка.
2. Для начинки репчатый лук и шампиньоны мелко нарубить, обжарить в половине сливочного масла в течение 7–10 минут, посолить, поперчить и затем еще 10 минут тушить, подлив белое вино.
3. Начинку остудить. Слить лишний сок. Растопить оставшееся сливочное масло.
4. Нафаршировать карпа тушеной смесью грибов и лука, при необходимости закрепить брюшко зубочистками и поставить его в духовку на 45 минут при температуре 180 градусов.
5. Когда карп окажется в духовке, каждые 10 минут смазывать рыбу растопленным маслом – именно от него она будет выглядеть золотой.
* Карпа подают прямо в жаровне, пока он горячий, но рыба будет великолепна и в холодном виде. К ней отлично подходят салаты из свежей капусты, а также багет, картофель и рис.
Сложность: 2/3 | Время приготовления: 2 часа | Количество порций: 6
Доброе ремесло (немецкая народная сказка)
Добрые духи и дивные существа, которые обитают рядом с нами, кажутся всемогущими волшебниками. Однако и им самим нередко бывает нужна помощь – и они, как могут, обращаются к нам, людям. Так случилось в семье Дитера и Эльзы. Однако эти добрые люди не сразу поняли, что же происходит.
А началось все под Рождество.
В Германии, как и в других странах, рядом с людьми живут иные волшебные народы. Среди них есть гномы – маленькие, даже крошечные, с ладошку. Гномы – искусные мастера – многое знают, многое умеют. И булочнику подсобят, если надо, и портному, и кузнецу, и за скотиной присмотрят. Хранят они традиции многих ремесел и все делают ладно да аккуратно.
Носят гномы одежку – маленькую, как у кукол. Да чего там скрывать – иногда ночью, в самую темноту, гномы пробираются в комнаты к девочкам и берут потихоньку кукольную одежку, которая стала куклам не нужна или потерялась. Да и носят с удовольствием.
Но пояса и шапочки гномики потихоньку стащить никак не могут. Это волшебная одежда. Пока на гномике остроконечная шапочка, пока подпоясан он шелковым пояском-кушаком – он невидим и неуязвим. Получить шапочку и поясок гномик может только в подарок, от чистого сердца.
На праздники немцы ставят на стол также большие блюда с яблоками, орехами и пирогами. Яблоко символизирует познание, а орех, у которого надо раскалывать твердую скорлупу, – вознаграждение за усилия. Очень многообразны праздничная немецкая выпечка и горячие мясные блюда. Уличное угощение во многом копирует домашний стол: горячие спиртные напитки с пряностями, шнапс, орехи и каштаны, криспы (хрустящие хлебцы либо фрукты с хрустящей присыпкой), печенье, пряники и колбаски всевозможных сортов.
А если потеряет гномик шапочку и поясок – становится он видимым, и даже коты с собаками могут его обидеть, догнать да съесть. И к своему народцу такой гномик возвратиться никак не может, чтобы беду не навлечь. Так и ходит несчастный, пока не выпросит в подарок шапочку и поясок.
Вот прогневили разок два брата-гномика, Ганс и Отто, страшную колдунью Урсулу. Были они такие шаловливые, что пробрались к ней на кухню да и перепутали волшебные снадобья. Начала колдунья ворожить, раз – а вместо сушеных жаб у нее копченые ящерицы, вместо бессмертника – подорожник, вместо кошачьего глаза – аметист, а вместо крыла летучей мыши – жабры щуки. Осерчала Урсула и давай искать братьев; искала-искала, догнала, горшком накрыла, одежду отобрала, крапивой настегала да и прогнала прочь. Расплакались братья, ушли, а куда идти – неведомо. То была присказка, а сказка только начинается.
Итак, жили недалеко от Гамбурга, в небольшом пригороде, Дитер и Эльза. Эльза стирала белье соседям и гладила его горячим-прегорячим, тяжелым-претяжелым утюгом; а Дитер шил башмаки – прочные, надежные, из толстой грубой кожи, да только некрасивые. Унаследовал он ремесло от отца: как тот шил всю жизнь для бедняков, без особой выдумки, так и Дитер шил. Эльза получит монетку за стирку да глажку, Дитер – две монетки за пару башмаков; купят они на одну монетку нового мыла и кожи, на одну – еды и пива на денек, а третью заплатят хозяйке, у которой живут. Так и идет дело – небогато, впроголодь. Ни одной монетки лишней! И не чаяли Дитер и Эльза, что накопят они столько, чтобы можно было свой домик завести, свой дворик с цветами, а там и ребеночка. Положил им Бог жить в бедности, в одной-единственной комнатке – что же, так тому и быть.
И вот раз под Рождество приготовили Дитер и Эльза праздничный ужин и пошли себе на коньках да санках кататься. Эта новогодняя забава хорошо известна в Германии. А накануне купил Дитер кожу на новые башмаки – и положил на подоконник, на завтра. Вернулись поздно, поужинали да и спать легли.
Встает Дитер наутро, смотрит на подоконник… А башмаки-то сшиты! Да как! Шовчики ровные, подошва ладная, каблучок изящный! Хоть королеве неси на продажу!
Удивился Дитер, показал Эльзе. Та и говорит: дескать, коль под Рождество такое случилось, то тут плохого колдовства быть не может! Дала Дитеру чистый холст, завернул он башмаки и понес на продажу. Продал – выручил вдвое от обычного, и кожи принес уже на две пары башмаков. Положил кожу снова на подоконник, а сам крепко призадумался.
Долго ли, коротко ли – наутро стоят две пары башмачков на подоконнике, одна другой краше да лучше. Осмотрел их Дитер старательно да и понес продавать. Продал. Еще больше купил он кожи, ниток шелковых, пуговичек деревянных, заготовок на подметки – положил часть на подоконник, а другую часть себе оставил. Сидит, думает. Затем шить взялся.
Наутро снова башмаки готовые на подоконнике – две пары. И у Дитера одна. Взял он волшебные башмачки, стал со своими сравнивать. Сравнил, подумал снова и понес все три пары на продажу.
Так с тех пор и пошло. Кладет Дитер на подоконник кожу разную – тонкую и толстую, свиную и коровью, тонкую лайку и грубую подошвенную; нитки – конопляные и жилки сушеные, шелк и лен, да тот же материал и себе берет. Появятся наутро башмаки на подоконнике, ладные, красивые, вышитые – Дитер осмотрит их внимательно и давай такие же тачать. Поначалу криво выходило, прочно да грубо, но постепенно понял Дитер секреты сапожного мастерства. И вот настал день, когда за собственные башмаки Дитера заплатили ему больше, чем за те, что ночью волшебным образом появлялись!
Верующие семьи в Германии соблюдают адвент в течение четырех воскресений и четырех недель до Рождества. Дети дежурят около мини-комодика – «адвент-календаря», открывая в день по одному окошечку. Там лежат мелкие подарки, конфеты или шоколадки.
А между тем Эльза перестала белье стирать чужим людям; с хозяйкой договорилась – да и выкупила у нее дом, в котором жили они с Дитером, и стала о ребеночке мечтать. Разбогател Дитер, сам того не заметив, – вот у них уже и домик, и садик, и жизнь наладилась. А он все волшебные башмачки изучает.
И разобрало Эльзу любопытство, кто же все-таки им помогает. Так разобрало, никаких сил нет. Решила Эльза благодетеля выследить – устроилась на ночь в шкафу. Смотрела сквозь приоткрытую дверку, смотрела… Да и уснула в шубах и пальто.
И на вторую ночь так же вышло: села Эльза в шкаф, приготовилась караулить – да и заснула.
А на третью ночь было полнолуние. Луна светила ярко-ярко, как днем; вот Эльза и не спала. Смотрит она – ровно в полночь на подоконник, где набор кожи на две пары башмаков лежит, словно ниоткуда выпрыгнули два крохотных человечка, с ладошку, совсем-совсем голенькие! Хвать кожу – и давай шить. Один подошву тачает – другой узор вышивает. Один пуговицы приделывает – другой каблучок ладит. Это Отто и Ганс, бедняжки, стараются, прижились они тут, боятся из этого дома уходить – их сейчас кто угодно обидеть может!
Всю ночь любовалась Эльза, как малыши работу делают. И ладно, и складно, да только жалко их – маленькие, голенькие! Наутро поведала Эльза о чудесных человечках Дитеру. Тот и вспомнил, что ему бабушка про волшебных гномиков рассказывала. Обсудили они с Эльзой, что делать будут, как со своими маленькими помощниками поступят.
Пошла Эльза на рынок, прошлась по лавкам. Купила тонкого полотна и ниток, парчи и шерстяного сукна, и заморского шелка яркого. Принесла и села шить.
Первые упоминания о елке как о нарядно украшенном праздничном древе относятся к XVI веку. Как магическое дерево друидов, символ жизнестойкости, долголетия и счастья, ель известна в Европе (и в Германии в частности) примерно с V–VI веков.
Работа была тонкой и кропотливой. Сшила Эльза по крошечным штанишкам с лампасами, по суконному сюртучку с пуговичками, кармашками и отворотами, по тонкой сорочке с вышивкой и с кружавчиками; малюсенькими спицами связала она длинные полосатые чулочки с пяточками и помпончиками. И самое главное – из заморского шелка сшила Эльза два ярких кушачка-пояса, а суконные остроконечные колпачки расшила бисером и камешками. Одежда получилась – загляденье. Дитер много ночей в шкафу провел – все смотрел, как малыши работают. Ни разу себя не выдал, не чихнул, дверью не скрипел – боялся, что убегут. И сделал затем две пары крошечных башмачков – у эльфов красивее не бывает! На эту работу у Дитера и Эльзы весь адвент и ушел.
За теми хлопотами прошло время, подошло и следующее Рождество. Стал за этот год Дитер зажиточным ремесленником – богатые дома обслуживает, учеников взял, обувь как простую для бедного люда делает, так и побогаче – для купцов, и еще побогаче – для дворян да знатных дам; и совсем роскошную, с пряжками и дорогими украшениями, – ее возят городским главам да их супругам. Собирается лавочку в Гамбурге открывать Дитер – бывший бедняк, сапожник, супруг Эльзы. А все потому, что он не просто брал те башмаки, которые Ганс с Отто ему сшили, а учился у них и сам секреты мастерства постигал.
К Рождеству у них было все готово – и украшения, и угощения, и елка. И вот ровно в ту же ночь, что сшили Отто с Гансом свои первые башмаки у Дитера, на подоконник вместо набора кожи да ниток положила Эльза роскошную маленькую одежку. В красивую бумажку увязала, ленточкой украсила, чтобы показать: это подарок. А Дитер поставил рядышком башмачки, чтоб понятно было, за что благодарят. И спрятались они в шкаф вдвоем.
Лишь только рождественская полночь настала, вспрыгнули на подоконник два голеньких человечка величиной с ладошку. Глядят, а вместо кожи лежит на подоконнике одежда в праздничной подарочной обертке. И пояски с колпачками тут же! И башмачки! Вот радость-то!
Давай Ганс с Отто прыгать и скакать, обниматься и радоваться. Танцевали и пели, и прыгали, и на руках ходили! А затем оделись, кушаками-поясками подпоясались, колпачки надели, в сторону шкафа повернулись, низко поклонились… и исчезли, как будто их и не было. И никогда-никогда сюда больше не вернулись.
Вылезли из шкафа Дитер и Эльза – радостно им было и легко. И они богатыми стали, и гномов на свободу отпустили, не стали удерживать. А Дитер многому у них обучился – был теперь уверен, что на долгие годы останется он лучшим башмачником-сапожником Гамбурга, а может, и всей Германии.
По осени того года родила Эльза двух сыновей. Назвали их, сами не зная почему, Гансом и Отто. Со временем унаследовали они и отцовские умения, и отцовскую мастерскую. Говорят, один из них самой русской царице башмачки ко двору посылал.
А что же гномики Ганс и Отто? Ушли они счастливые, одетые добротно да красиво, и сначала решили отомстить как следует Урсуле… да передумали. Мало ли что – хватило им целого года ботинки людям шить, чтобы уму-разуму набраться. Так что вернулись Ганс и Отто к своему гномьему народцу, и стали с тех пор гномики еще в сто раз осторожнее. Вот потому-то их никто и не видит.