© Софи Кортес, 2024
ISBN 978-5-0062-8258-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Англия, начало XIV века. Смутное, тревожное время, когда прочность королевской власти пошатнулась под натиском алчных баронов и заморских врагов. Эпоха, овеянная духом рыцарства и куртуазности, но полная опасностей и кровавых распрей. Вся страна словно застыла в ожидании грядущих перемен, чреватых великими потрясениями.
На престоле восседает Эдуард II Плантагенет, прозванный в народе «Эдуардом Наслаждение» за свои щегольские наряды и страсть к фаворитам. Его правление ознаменовалось скандальной связью с Пирсом Гавестоном и Хью ле Диспенсером, возмутившей всю аристократию королевства. Лорды во главе с могущественным графом Ланкастером плетут заговоры, желая свергнуть «недостойного» монарха, а тут еще и вечный враг – Шотландия, алчно зарится на северные земли.
Но и в самой Англии неспокойно. Страну раздирают внутренние распри между некогда могущественными родами. Бароны, опьяненные властью и богатством, сводят друг с другом старые счеты, втягивая в кровавую карусель междоусобиц своих вассалов и подданных. Центральная власть слаба как никогда – король, поглощенный утехами со своими фаворитами, не может обуздать разгул баронского своеволия.
Простому народу приходится несладко. Непосильные подати, от которых кошельки лордов полнятся звонкой монетой, доводят крестьян до разорения. То и дело вспыхивают стихийные бунты, безжалостно подавляемые баронскими дружинами. Грабежи, убийства и насилия становятся обыденным явлением на дорогах. Лишь за неприступными стенами замков знать может чувствовать себя в относительной безопасности, предаваясь роскоши и любовным утехам.
Но даже среди этого разгула пороков и алчности есть место истинной рыцарской доблести и куртуазной любви. Благородные мужи все еще цепляются за кодекс чести, ценя верность сюзерену, отвагу в битвах и галантное служение даме сердца. Пышные турниры сменяют кровавые стычки, а барды слагают проникновенные баллады о подвигах во имя прекрасных дам.
Среди всеобщего хаоса и мрачных предзнаменований будущей смуты, яркими звездами на небосклоне рыцарства сияют двое: могучий воин и верный вассал короны барон Уильям де Бошан, владетель замка Бомарис, и его юная прекрасная супруга леди Элинор. Своей пылкой и преданной любовью они словно бросают вызов царящим вокруг алчности и разврату.
Уильям – истинное воплощение рыцарских доблестей. Бесстрашный в бою, он всегда готов встать на защиту слабых и обиженных. Его клинок не знает поражений, а подвиги во славу Англии и короля Эдуарда становятся легендами. Одаренный военным гением, он уже не раз громил шотландцев в приграничных стычках, заставляя трепетать самого Роберта Брюса. Честь и верность – его главные добродетели, а в сердце живет пламенная любовь к очаровательной Элинор.
Леди Элинор – само воплощение женственности и утонченности. Её красота подобна лилии – столь же нежная и чистая. Получившая прекрасное образование, она не только разбирается в куртуазной поэзии и музицировании, но и обладает острым проницательным умом. Элинор – истинная дама сердца, вдохновляющая мужа на ратные подвиги и верная ему душой и телом. Их любовь расцвела с первого взгляда и лишь крепнет день ото дня.
Увы, не всем по нраву безоблачное счастье и взаимная преданность супругов. Коварный и завистливый кузен Уильяма Гай де Бошан уже давно точит зуб на процветающие владения Бомариса. Лелея в сердце гибельную страсть к прекрасной Элинор, он мечтает отнять ее у ненавистного родича и завладеть землями де Бошанов. Не стесненный нормами чести и морали, Гай уже не раз предпринимал тайные происки против Уильяма, но всякий раз терпел крах.
Теперь же, пользуясь отсутствием кузена, сражающегося с шотландцами на севере, подлый интриган решается на отчаянный шаг – похищение Элинор из родового замка. Тайный приспешник могущественного графа Ланкастера, Гай намерен бросить все силы на подрыв королевской власти Эдуарда и заполучить желанную добычу любой ценой. Лишь безграничная любовь Уильяма и его острый ум смогут распутать смертельно опасный клубок придворных козней и вырвать любимую из лап мерзавца.
Начинается смертельно опасная игра, ставка в которой – не только жизнь и честь юной чета де Бошанов, но и судьба английского престола. Доблестному барона предстоит пройти через невероятные испытания и искушения, дабы спасти Элинор и разоблачить зреющий заговор. Но хватит ли ему сил противостоять искушенным придворным интриганам? Удастся ли влюбленным, ведомым пылкой страстью и верностью, преодолеть все преграды на пути к счастью? Ответ даст лишь время.
Так начинается эта история о беззаветной любви, верности и отваге. История о том, как в мрачную эпоху кровавых распрей и жестоких страстей два любящих сердца смогли противостоять целому миру во имя своих светлых чувств. Быть может, пламя, опалившее их души, послужит маяком надежды для будущих поколений, ищущих истинный смысл жизни в вечных идеалах Прекрасной Дамы и ее бесстрашного рыцаря.
Поднимем же завесу над туманным прошлым и перенесемся в те давние времена, где за неприступными стенами замка Бомарис разворачивается эта полная страстей и приключений повесть. Когда лязг мечей и ржание боевых коней сливаются со звоном менестрельных арф и лирическими вздохами влюбленных. И верится, что только истинная любовь и честь способны провести героев через горнило тяжких испытаний и опасностей, не дав свернуть с праведного пути.
Вперед же, дорогой читатель, вслед за бароном Уильямом и его отважными друзьями! Нас ждут невероятные приключения, где отвага и сила духа будут противостоять коварству и лжи. Где на пути к счастью и торжеству справедливости придется заглянуть в бездну человеческих пороков и страстей. Но твердо верится – в конце тернистой дороги влюбленных ждет заслуженная награда. Ведь недаром мудрые говорят: настоящая любовь способна преодолеть любые преграды. Так пусть же отныне пылкие сердца Уильяма и Элинор де Бошан освещают нам путь подобно негасимым светочам!
Глава 1. Зов судьбы
Высокий мужчина в доспехах с гербом дома де Бошан въехал во двор замка Бомарис. Тяжелые подкованные копыта боевого коня гулко цокали по вымощенной камнем дороге. Резкие порывы холодного ветра трепали темно-синий плащ рыцаря.
Барон Уильям спешился и бросил поводья подбежавшему конюху. С тяжелым чувством тревоги он взглянул на родовое гнездо де Бошанов – суровую громаду из серого камня, чьи башни устремлялись в затянутое свинцовыми тучами небо. Узкие окна-бойницы смотрели на него черными провалами, будто глазницы черепа.
Вокруг царила настораживающая тишина, нарушаемая лишь шумом ветра и карканьем ворон. Не было слышно ни гомона слуг, ни лязга оружия стражников, ни ржания лошадей. Двор замка казался вымершим.
Мрачное предчувствие сдавило сердце Уильяма ледяными тисками. Он не был здесь несколько месяцев, сражаясь с шотландцами на севере по приказу короля Эдуарда. Перед отъездом он оставил свою молодую жену Элинор под надежной защитой замковых стен и верных вассалов. Но сейчас его не покидало ощущение надвигающейся беды.
Тяжелые двери замка заскрипели, открываясь. На пороге показался Освальд, дряхлый седой привратник, служивший еще отцу Уильяма. Его испещренное морщинами лицо исказилось страдальческой гримасой, когда он увидел своего господина.
– Милорд, хвала Господу, вы вернулись! – воскликнул Освальд сорванным от горя голосом. – Беда постигла нас! Леди Элинор…
– Что случилось с Элинор? – Уильям в два шага преодолел расстояние до привратника и схватил его за грудки. – Говори!
– Леди Элинор исчезла три дня назад, – голос старика дрожал. – Как сквозь землю провалилась. Мы обыскали замок и окрестности, но не нашли и следа. Боюсь, ее похитили, сир.
Уильяма будто ударили под дых. На мгновение он ощутил, как земля уходит у него из-под ног, и лишь долгие годы воинской выучки удержали его в стоянке. Элинор, его златовласая нежная Элинор, свет очей его… Неужели он потерял ее?
– Кто охранял замок? – процедил Уильям сквозь стиснутые зубы.
– Ваш кузен Гай де Бошан, милорд, – дрожащим голосом ответил Освальд. – Как вы и приказывали.
Уильям помрачнел еще больше. Он не доверял Гаю, считая его человеком властолюбивым и коварным. Лишь по настоянию Элинор, двоюродной сестры Гая, он оставил того управлять замком.
– Позовите Гая ко мне. Немедленно! – приказал Уильям и тяжелым шагом направился в главный зал.
Языки пламени плясали на толстых восковых свечах, тускло освещая просторный зал с высокими стрельчатыми окнами. Массивный резной стол из мореного дуба был завален картами и свитками пергамента. Над огромным камином висели щиты с гербами славных предков Уильяма.
Барон де Бошан стоял у распахнутого окна, всматриваясь в ночную мглу и машинально теребя тяжелый серебряный крест на груди. Крест-реликварий когда-то принадлежал его матери, леди Маргарите. Теперь он был единственной памятью о ней.
Скрипнула дверь, и в зал вошел высокий худощавый мужчина с копной иссиня-черных волос и бледным точеным лицом. Это был Гай де Бошан, кузен Уильяма. Его темные глаза смотрели на барона настороженно и в то же время с вызовом.
– Ты звал меня, Уильям? – процедил он, останавливаясь на почтительном расстоянии.
– Как ты мог допустить, чтобы Элинор похитили, Гай? – голос Уильяма звучал глухо и угрожающе. – Я доверил тебе защиту замка и моей жены!
– Я сделал все, что мог, – Гай развел руками. – Элинор часто уединялась в часовне за воротами, и в тот день она не вернулась. Мы прочесали все окрестности, но…
– Молчать! – взревел Уильям, в бешенстве ударяя кулаком по столу. Свитки разлетелись по залу. – По твоей вине я могу потерять самое дорогое, что у меня есть!
Гай отступил на шаг, на его скулах заиграли желваки.
– Не смей обвинять меня, Уильям. Может, стоит поискать врага в своем окружении? Например, твой верный друг лорд Роджер Мортимер…
– Не впутывай сюда Роджера! – прорычал Уильям, сжимая эфес меча. – Он предан мне, как брат. В отличие от тебя, лживая змея!
Лицо Гая исказила злобная усмешка.
– Слепец! Ты не видишь дальше своего носа. Пеняй на себя, когда твой драгоценный Мортимер всадит тебе нож в спину. Но меня это уже не касается. Я покидаю Бомарис.
Он круто развернулся, взметнув полами черного плаща, и вышел из зала, хлопнув дверью. Уильям со стоном рухнул на резное деревянное кресло, обхватив голову руками. Страх за Элинор и гнев на Гая раздирали его душу.
«Я найду тебя, любовь моя, – мысленно поклялся он. – Чего бы мне это ни стоило. И твои похитители горько пожалеют о содеянном».
Глава 2. Пленница
Сознание медленно возвращалось к Элинор, выныривая из липкого омута забытья. Первым, что она ощутила, была тупая боль в затылке. Девушка застонала и попыталась открыть глаза, но веки будто налились свинцом.
Обрывки воспоминаний понемногу всплывали в ее гудящей голове. Часовня святой Магдалины за воротами замка, где она любила молиться в одиночестве. Визит Гая, сказавшего, что получил тревожные вести от Уильяма. Дорога через лес в сгущающихся сумерках. А потом…
Внезапный удар по голове и ослепительная вспышка боли. Дальше память обрывалась.
Элинор застонала и заставила себя разлепить глаза. Перед ней предстала унылая картина – узкая камера с голыми каменными стенами, лишь слабо освещенная светом факела, мерцающего за маленьким зарешеченным окошком двери. На руках и ногах пленницы позвякивали кандалы.
«О Господи, за что мне это? – в отчаянии взмолилась про себя Элинор. – Кто посмел похитить меня из родного замка? И какова моя дальнейшая участь?».
Зловещее предчувствие, что за ее похищением стоит Гай, закралось в душу девушки. Кузен всегда питал к ней нездоровый интерес, а после женитьбы Элинор на Уильяме его взгляды стали откровенно похотливыми. Неужели он решил таким варварским способом заполучить желанную добычу?
Элинор до боли закусила нижнюю губу, сдерживая подступающие слезы. Она не доставит похитителям радости видеть ее сломленной. Она будет молиться и верить, что Уильям найдет ее. Его любовь и отвага помогут ей выстоять.
Скрип двери оторвал девушку от тягостных раздумий. На пороге показался Гай в сопровождении двух вооруженных до зубов головорезов с факелами. Мерцающий огонь плясал на его резко очерченном лице, придавая ему зловещее выражение.
– Леди Элинор, рад, что вы очнулись, – процедил он, кривя тонкие губы в издевательской ухмылке. – Надеюсь, ваши покои пришлись вам по вкусу.
– Негодяй! – выдохнула Элинор, яростно дернув кандалами. – Как ты посмел похитить меня? Уильям убьет тебя, когда узнает!
– Уильяму сейчас не до тебя, – злорадно отозвался Гай. – Он занят войной с шотландцами и интригами при дворе. К тому же, кто сказал, что я собираюсь причинить тебе вред? Я всего лишь хочу, чтобы ты стала моей женой.
Элинор охватил неподдельный ужас.
– Никогда! – прошептала она. – Лучше смерть, чем быть твоей женой! Я люблю Уильяма!
Глаза Гая вспыхнули яростью.
– Посмотрим, как скоро ты запоешь по-другому, когда поймешь, что твой обожаемый муж не придет за тобой. Никто не знает, где искать тебя. Эти подземелья хранят множество тайн.
Он подошел ближе и провел холодными пальцами по щеке Элинор. Девушка отшатнулась, сдерживая приступ тошноты. Прикосновения Гая вызывали у нее лишь омерзение.
– Скоро ты научишься покорности, любовь моя, – прошептал он. – И твоя красота будет принадлежать лишь мне.
С этими словами Гай круто развернулся и вышел из камеры. Стражники последовали за ним, оставив Элинор наедине с мрачными мыслями и разгорающимся пламенем ненависти к похитителю.
«Я не сломаюсь, – поклялась себе девушка, до боли стискивая кулаки. – И буду ждать тебя, Уильям. Моя любовь дает мне силы»