Переводчик Алена Алексеева
© Лу Ю, 2025
© Алена Алексеева, перевод, 2025
ISBN 978-5-0068-5837-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
«В опьянении пою…»
К 900-летию со дня рождения поэта
Ма Юань «Любование цветущей сливой в лунном свете» Нью-Йорк, Метрополитен
Лу Ю (1125 – 1210)
Холодной зимой 1127 года государство кочевников-чжурчжэней Цзинь со своим закованным в латы конным войском окружило и взяло штурмом столицу династии Северная Сун город Бяньлян (совр. г. Кайфэн, пров. Хэнань), и в результате правящий император Хуэйцзун, Чжао Цзи и его старший сын, наследник Циньцзун, Чжао Хуань были захвачены в плен и препровождены на север вместе с награбленными в бесчисленном количестве драгоценностями, золотом и серебром.
Лу Ю родился за два года до этих событий в лодке, когда его отец, получивший значительный пост при дворе, направлялся с семьей в столицу. Происходил он из знатного древнего рода ученых и высокопоставленных чиновников из города Шаньинь, Юэчжоу (ныне г. Шаосин, пров. Чжэцзян). Все детство Лу Ю прошло в странствиях и скитаниях, когда его семья вынуждена была бежать от наступающей армии чжурчженей, и даже вернувшись в родной Шаньинь, несколько лет жила под угрозой близких военных действий в районе реки Янцзы, где в итоге противостояния захватчики были остановлены. Воспитанный в патриотическом духе, переживший бедствия и ужасы войны, на всю жизнь поэт сохранил стремление освободить Центральные равнины – захваченные врагом территории и народ родной страны, выступая против мирных соглашений новой династии Южная Сун с государством Цзинь.
С детства Лу Ю много читал, в двенадцать – умел писать стихи и эссе, в юности изучал военные трактаты и практиковался во владении мечом. В 28 лет отправился в столицу Южной Сун город Линьань (совр. Ханчжоу, пров. Чжэцзян) и занял первое место на императорском экзамене, однако результаты были аннулированы министром Цинь Хуэем, который надеялся, что первое место достанется его внуку. В следующем году Лу Ю снова превзошел внука министра, за что был исключен Цинь Хуэем из списков сдававших. И только после смерти министра, в 30 лет поэт получил чиновную должность.
В 1162 году на престол взошел император Сяоцзун и даровал поэту звание цзиньши и должность при дворе. Лу Ю неоднократно отправлял императору доклады, в которых предлагал улучшить административную и военную дисциплину, укрепить районы, прилежащие к Янцзы, а также разработать планы по освобождению Центральных равнин и организации Северных Походов. Однако, за поддержку военной стратегии был отстранен от должности на 4 года.
В 1171 году его пригласил на службу генерал Ван Янь, защищавший границы с Цзинь в Сычуани, предложив Лу Ю разработать стратегию изгнания Цзинь. Лу Ю составил план, в который входили обучение и оснащение армии, подготовка запасов продовольствия и тщательная проработка наступления. В эти годы поэт патрулировал пограничные заставы и принимал участие в военных действиях в районе заставы Дасаньгуань (уезд Баоцзи, пров. Шэньси) в горах Циньлин, стратегически важного перевала на пути между провинциями Сычуань и Шэньси. Однако его «План усмирения Жунов» – был отклонен императорским двором.
В 1175 году близкий друг и соратник Лу Ю – Фань Чэнда, назначенный губернатором Сычуани, взял поэта на должность советника в Чэнду. Но вскоре сторонники мира оклеветали Лу Ю, обвинив его в «распущенности и пристрастии к пиршествам», он был уволен и поселился в хижине на окраине Чэнду, взяв себе прозвище Фан Вэн – Свободный (Своевольный) Старик. Разочарованный претворяемой двором политикой мирных соглашений, он укрепляется в своем праве на свободный образ жизни и, хотя сохраняет свою приверженность конфуцианскому чувству долга и служения, обращается к даоской философии, открывающей перед ним принципы естественности («цзы жань»), и чань-буддистскому приятию мира. Вольнолюбивый настрой и неуемная жажда жизни отражается в стихах о вине, в которых поэт называет себя «безумцем», обозначая свою творческую свободу, за что получает прозвище «младшего Ли Бо».
В 1178 году его вызывают в столицу и назначают на довольно высокие должности в округах Фуцзянь и Цзянси. Но вновь отправляют в отставку за открытие им зернохранилищ для оказания помощи пострадавшим от наводнений, и возмущенный поэт на пять лет отправляется в уединение в Шаньинь.
В 1186 году, благодаря растущей популярности его поэзии, Лу Ю был возвращен на службу, а в 1189, когда на престол после отречения отца взошел император Гуанцзун, составил новый меморандум с планами по завершению Северного Похода, но опять был оклеветан сторонниками мира за «неприемлемые взгляды и романтическую поэзию». Поэт снова в гневе и отчаянии удаляется в родные горы и называет свою родовую усадьбу – «Дом Ветра и Луны» (ветер и луна символизируют лирическую поэзию).
В 1202 году, через 13 лет изгнания, когда на престол под именем императора Нинцзуна был возведен наследный принц Чжао Го, второй сын императора Гуанцзуна, его пригласили в столицу для составления «Достоверных хроник правления императоров Сяоцзуна и Гуанцзуна», после завершения которых император Нинцзун назначил Лу Ю на почетную должность смотрителя павильона Баочжан, где хранились императорские указы и труды. Так Лу Ю выходит на пенсию в возрасте 79 лет и возвращается в Шаньинь.
В 1206 году 82-летний поэт поддерживал министра Хань Точжоу, предложившего императору планы военной компании по возвращению захваченных земель, но Ши Миюань, в то время министр обрядов, с другими заговорщиками убил Хань Точжоу и отправил его голову в царство Цзинь ради подписания мирного соглашения, после чего получил должность первого министра. Так закончился последний Северный Поход династии Южная Сун. И надежды Лу Ю на восстановление страны окончательно рухнули. Перед смертью он написал свое поэтическое завещание в стихотворении «Сыну»:
Более 9000 стихов – наследие поэта, воспевающего природу родных гор и рек, претворяющего в пейзаже свои чувства и любовь к родине и прозревающего тайны мироздания.
Тан Ди «Возвращающиеся рыбаки» Нью-Йорк, Метрополитен
На мелодию «Вспоминая Циньскую красавицу»
На мелодию «Глядя на юг»
На мелодию «Долгая тоска в разлуке»
«Клубятся кругом облака…»
«Бренность жизни познав с суетой…»
«На лице моем столько морщин…»
«Горы здесь на заре зелены…»
У Чжэнь «Кривая сосна» Нью-Йорк, Метрополитен
На мелодию «Тоскуя под расшитым одеялом»
«Рыбацкий челнок взял за шубу соболью…»
На мелодию «Турачи в небе»
«Вслед князю Дунлинскому тыквы сажать…»
Живу в уединении
На мелодию «Бабочка, тоскующая по цветку»
Длинная песнь
На мелодию «У Персикового источника вспоминая старых друзей»
Западная деревушка
Гуляя в горах, забрел в деревушку
Большой дождь
Чжан Чжихэ (730—781) «Песня рыбака»
Причалил лодку к мосткам у деревни
Холодной ночью пытаюсь рассеять тоску
Осенние думы
Ду Фу (712—770) «В путешествии, ночью пишу о чувствах»
На речной башне играя на свирели в великом опьянении, сочинил
На лодке вместе с луной
Первая осенняя прохлада
Подвыпив по прибытии в Сунцзы
Осенним вечером вздыхаю на постоялом дворе
Холодными ночами читаю книги
Ван Мэн «Сидя за книгой в весенних горах» Шанхайский музей
Осенним вечером зачитался, и только когда пробила вторая стража, с трудом остановился
За вином
В опьянении сочинил в кабачке деревушки Дайси
Осенней ночью в одиночестве проходя через небольшой мост, смотрю на луну
Записываю сон
Размышляя на рассвете
Поздней осенью пишу о происшедшем
Осенним вечером записываю ощущения
Следуя за луной
Хотел выбрать место для житья в соломенной хижине, но еще не нашел живописной местности, и написал об этом стихи на память
В опьянении вспоминая свои прежние странствия по рекам и озерам, по случаю сочинил короткую песнь
За вином
За вином
В опьянении ночью возвращаюсь домой с деревенского рынка
Пьяный лежал на обочине дороги, а когда очнулся, сочинил