 
			Глава 1. Стекло и тень
Оливия считала минуты до конца рабочего дня. Солнце, отражаясь в стеклянных небоскребах Манхэттена, слепило ей глаза. Она поправила прядь темных волос и вздохнула, глядя на бесконечные столбцы цифр на мониторе. Работа бухгалтера в крупной арт-галерее была стабильной, но смертельно скучной.
Внезапно дверь в ее скромный кабинет распахнулась без стука. В проеме возникла высокая фигура мужчины, залитая золотым светом заката. Оливия на мгновение ослепла, различая лишь его широкие плечи и уверенную позу.
– Мисс Рид? – его голос был низким, бархатным, словно дорогой виски. – Я Александр Вольф. Владелец галереи.
Оливия едва не поперхнулась воздухом. Вольф. Легендарный и неуловимый коллекционер, чье имя знал весь арт-мир. Он редко появлялся здесь, предпочитая управлять империей из-за океана.
– Чем могу вам помочь, мистер Вольф? – ее голос прозвучал чуть хрипло.
Он вошел, и комната мгновенно стала меньше. Он был одет в идеально сидящий темно-серый костюм, без пиджака, жилетка облегала его мощный торс. Он изучал ее долгим, тяжелым взглядом, будто видел не ее, а какой-то артефакт.
– Вы подготовили отчет по последней выставке. Там есть… несоответствия, – он отбросил папку с файлами на ее стол. Его пальцы, длинные и сильные, на мгновение коснулись дерева, и Оливия почувствовала странный трепет.
– Я все проверю, – прошептала она.
– У вас есть вечер, – он повернулся к выходу, но на пороге обернулся. – И, мисс Рид? Не прячьте такие глаза за монитором. Это расточительно.
Он ушел, оставив после себя шлейф дорогого парфюма и вихрь смятения в ее душе. Оливия прикоснулась к своим губам. Они горели. А в низу живота затеплился первый, робкий огонек.
Глава 2. Игра в кошки-мышки
Весь следующий день Оливия чувствовала его присутствие, даже не видя его. Он был тенью, которая скользила по галерее, его голос доносился из-за дверей кабинета директора. Каждый раз, когда она слышала его шаги, ее сердце бешено колотилось.
Вечером он снова появился в ее кабинете.
– Нашли несоответствия? – спросил он, подходя так близко, что она почувствовала тепло его тела.
– Нет. Все чисто, – она попыталась звучать уверенно, но это был жалкий писк.
Он наклонился, оперся руками о ее стол, зажав ее между собой и креслом. Его лицо было в сантиметрах от ее. Он пах опасностью, властью и чем-то диким, первобытным.
– Ошибаетесь, – прошептал он, и его дыхание обожгло ее щеку. – Я нашел одно. Здесь.
Его палец лег на ее грудь, прямо над сердцем, которое готово было выпрыгнуть из груди.
– Я… не понимаю.
– Ваше сердце бьется так, словно вы убегаете от тигра, – его губы тронулись в едва заметной улыбке. – Или бежите к нему навстречу.