Войти
  • Зарегистрироваться
  • Запросить новый пароль
Дебютная постановка. Том 1 Дебютная постановка. Том 1
Мертвый кролик, живой кролик Мертвый кролик, живой кролик
К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя
Родная кровь Родная кровь
Форсайт Форсайт
Яма Яма
Армада Вторжения Армада Вторжения
Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих
Дебютная постановка. Том 2 Дебютная постановка. Том 2
Совершенные Совершенные
Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины
Травница, или Как выжить среди магов. Том 2 Травница, или Как выжить среди магов. Том 2
Категории
  • Спорт, Здоровье, Красота
  • Серьезное чтение
  • Публицистика и периодические издания
  • Знания и навыки
  • Книги по психологии
  • Зарубежная литература
  • Дом, Дача
  • Родителям
  • Психология, Мотивация
  • Хобби, Досуг
  • Бизнес-книги
  • Словари, Справочники
  • Легкое чтение
  • Религия и духовная литература
  • Детские книги
  • Учебная и научная литература
  • Подкасты
  • Периодические издания
  • Комиксы и манга
  • Школьные учебники
  • baza-knig
  • Боевики
  • Erixxx
  • Кровавая месть плотоядного бога
  • Читать онлайн бесплатно

Читать онлайн Кровавая месть плотоядного бога

  • Автор: Erixxx
  • Жанр: Боевики, Морские приключения, Ужасы
Размер шрифта:   15
Скачать книгу Кровавая месть плотоядного бога

КРОВАВАЯ МЕСТЬ

ПЛОТОЯДНОГО БОГА

ГЛАВА 1

Солнечный день и густые кучевые облачка вокруг. Под ногами безмерная гладь океана и невольно охватывает дрожь при виде этой бесконечной, простирающейся до самого горизонта синевы вод.

Как и большинство других пассажиров Стас Логинов приник к иллюминатору не в силах оторваться от завораживающего зрелища. Казалось, их аэробус падает в океан. С каждым мгновением пронзительная, насыщенная лазурным блеском поверхность моря становилась все ближе.

– Черт как будто нырять собираемся, – пробормотал сидевший рядом Андрей.

Он, как нельзя лучше выразил общую мысль ста двадцати пассажиров авиалайнера, заходящего сейчас на посадку. Ещё бы! Сквозь разрывы в белоснежной вате облаков повсюду был виден лишь океан и ни клочка суши.

Аэробус авиакомпании Qatar Airways по широкой дуге начал снижаться, пока окончательно не вышел из зоны облаков. Поверхность моря внизу поднималась и опадала невысокими спокойными волнами. Но вот, в поле зрения попало, наконец, несколько островов – бесформенные пятна насыщенного ярко-зеленого цвета в ореоле серебристо-белых пляжей и изумрудного оттенка прибрежных вод.

Аэробус готовился совершить посадку на острове Маэ – крупнейшем из более чем ста островов, входящих в состав Сейшельской республики. Перелёт сюда в общей сложности занял 9 часов: из Москвы до столицы Катара Дохи – 4,5 часов и столько же от Дохи до Маэ.

Аэропорт Пуант-Ларю располагался в девяти километрах от столицы страны Виктории. Уже отчетливо была видна тянущаяся вдоль берега бетонная взлетно-посадочная полоса – узкая и прямая, как линейка. Склоны ближайших гор покрывала буйная тропическая зелень, а вершины были скрыты непроницаемой пеленой утреннего тумана.

Сюда – в этот земной рай Стас Логинов и Андрей Дьяченко прибыли ради любимого дела. Ради спортивной рыбалки. Так, по крайней мере, звучала официальная версия. В действительности, их понимание рыбалки имело более узкий и конкретный смысл и скорее звучало бы, как подводная охота, но учитывая отношение местных властей к этому виду промысла, говорить об этом во всеуслышание не следовало.

Их третий компаньон Олег Берестов, сидевший в соседнем ряду и ближе к пилотской рубке, был одним из первых русских профессиональных подводников, проложивших дорогу к райским островам, точнее их богатой морской фауне. Это был его, уже шестой по счёту тур, в то время, как Стас и Андрей прилетели на Сейшелы лишь во второй раз.

Что тут можно сказать. Для них было и первого раза достаточно, чтобы навсегда оказаться во власти Сейшел. Тропические острова Индийского океана покорили их сердца окончательно и бесповоротно.

Зона аэропорта не была частью острова. Гористый ландшафт Маэ не позволил обустроить пригодную для этого территорию, поэтому, ещё в далёких 70-х годах прошлого века вдоль береговой линии была сооружена грандиозная насыпь и на этой искусственно созданной части суши проложены взлетно-посадочные полосы, построены здания и организованы различные вспомогательные службы.

Стасу и Андрею было немного за тридцать. Оба высокие, крепкие, спортивного телосложения мужчины. Подружились они десять лет назад, когда судьба привела их в питерский спортивно-туристический клуб «Омега». Поскольку, оба не могли жить без рыбалки, очень скоро начались совместные выезды на Карельские озера, на Урал, Иртыш и Енисей. Поворотным пунктом их увлечения стало знакомство с Олегом Берестовым. Это случилось восемь лет назад. Олег был профессиональным подводником, аквалангистом и увлекался главным образом подводной охотой. Стас и Андрей быстро пристрастились к этому делу. Их боевым крещением стал выезд на Черное море. Затем, были Балтийское и Каспийские моря, Дальний Восток и Средиземное море. Но мечтой Олега была полная риска подводная охота на акул, скатов и групперов в океане. Пять лет назад они втроем побывали в Атлантике, поохотились в водах Карибского моря. Затем, Олег наладил кое-какие связи на Сейшельских островах и начал выезжать туда регулярно, но в силу некоторых обстоятельств либо один, либо с другими товарищами. Год назад Стас и Андрей впервые отправились с Олегом на Сейшелы. Поездка эта оставила неизгладимые впечатления. И вот, они снова здесь.

Приземление аэробуса прошло успешно. Россиян, едва они спустились по трапу встретил горячий влажный воздух тропиков. Вдали виднелось вытянутое двухэтажное здание местного аэропорта и от него извиваясь змейкой по склонам гор уходила основная дорога в Викторию.

Внутри здания царила приятная прохлада, производимая кондиционерами. Повсюду толпились туристы со всего мира среди которых было немало таких же любителей рыбной ловли. Аэропорт Пуант-Ларю соответствовал всем общепринятым международным стандартам: приятная атмосфера, великолепный дизайн, удобный зал приема-ожидания, круглосуточный сервис. Единственное, что несколько всё портило – это работа таможни.

Проверка шла с особым пристрастием и поэтому заняла значительное время. Все сумки были тщательнейшим образом досмотрены и помечены белым крестиком. Тубусы в которых Стас, Андрей и Олег везли спиннинги блюстители порядка буквально перетряхнули и осмотрели каждую деталь снастей. Стас усмехнулся, наблюдая это усердие. Неужели они думают, что зная о запрете подводной охоты на Сейшелах, туристы в открытую повезут сюда подводные ружья? Расчет на новичков? Или на простаков, верящих в удачу и невнимательность таможенников? Может быть. Как бы там ни было, ни Стас ни Андрей и тем более Олег новичками не были. Снаряжение для подводной охоты будет у них позже. А сейчас, они простые спортсмены-рыболовы, как вон те пузатые американцы, или вон те всем вежливо улыбающиеся японцы, или весельчаки французы, подмигивающие местным темнокожим девушкам.

Наконец, один из таможенников – вежливый, добродушный креол поставил в загранпаспортах россиян печать – изображение ореха Коко-де-Мер – символа Сейшел и они могли отправиться в заказанный перед перелетом отель.

До роскошной гостиницы Wharf Hotel & Marina, расположенной в пяти километрах от Виктории их меньше чем за десять минут доставил местный автобус. У друзей был один день для отдыха здесь на Маэ. Завтра, прибудет Володя – четвертый участник их группы. Взяв, лишь самое необходимое, россияне отправятся на встречу с чудесной сказкой, с невероятным, фантастическим миром, чтобы потом жить воспоминаниями весь следующий год и считать дни до следующего возвращения сюда.

* * *

В северной части Сейшельского архипелага, более чем в пятидесяти километрах от главного острова Маэ, к северо-востоку от Праслена среди небольших коралловых и гранитных островков встало на якорь средних размеров судно. Это была четырехпалубная моторная яхта «Норта», спланированная и построенная, для совершения кругосветных круизов, но затем переоборудованная в научно-исследовательское судно. Белоснежная «красавица» с высокими крутыми бортами от носа до кормы имела длину больше тридцати метров и ширину чуть больше шести.

В носовой части располагались две лебёдки, грузовой кран и специальная платформа для спуска в воду различных приборов: гидрологических датчиков и замерителей, заборников воды и грунта, буйковых станций и гидро-сенсоров.

В надстройке на верхней палубе были оборудованы небольшие лаборатории для гидрохимических и геологических исследований. Здесь же находился пункт наблюдения, куда непрерывно поступали данные с гидролакаторов кругового обзора и узколучевых эхолотов, осуществляющих высокоточную съемку рельефа дна.

На второй палубе яхты под штурманской рубкой и навигационным комплексом располагались вычислительный центр, конференц-зал и отсек анализа всей полученной информации.

На корме, также как и в носовой части находились грузоподъемные механизмы, рамы для запуска автоматических зондов, сборщики биологических образцов, мастерская и гараж для гидроцикла. Четыре дизельных двигателя MAN каждый мощностью 1300 л.с. позволяли «Норте» развивать скорость почти до тридцати узлов.

«Норта» была частным судном, но уже который год выполняла поручения Британского Географического Общества в рамках комплексной программы по изучению мирового океана. Поэтому на её борту собрались специалисты различных научных и исследовательских направлений: геологи, химики, биологи, сейсмографы, археологи и другие. Всего тридцать шесть человек, включая экипаж.

Владелец яхты Джон Уилсон по причине преклонного возраста и неважного в последнее время здоровья, участия в экспедиции не принимал. Он всецело доверил заботу о своей «Норте» капитану Роберту Олдберри и его экипажу, уже неоднократно проверенным и надежным во всех отношениях людям. Он, также был спокоен за свою дочь Джейн, на протяжении последних четырёх лет принимавшую участие во всех проводимых экспедициях в качестве археолога.

Пункт наблюдения – небольшая рубка оборудованная всевозможной аппаратурой и двумя рабочими местами редко когда пустовала. Кто-то из членов экспедиции всегда тут находился.

Джейн Уилсон откинула ото лба непослушную прядь светлых волос и вновь обратила взгляд на монитор. Только что с одной из автоматических видеокамер с помощью которых, вот уже второй день команда «Норты» вела исследование рельефа дна поступили новые данные.

На мониторе достаточно отчетливо были видны геометрически правильные структуры, которые раньше можно было принять за подводные горы, но более детальная съёмка и первый анализ полученных данных указывали на искусственное происхождение объектов. Это означало лишь одно – сенсацию! Руины какой-то древней цивилизации на Сейшелах! Невероятно!

Джейн прибывала в сильнейшем волнении. Открытие сулило ей – молодому археологу множество перспектив – от всеобщего признания в научном мире до солидного финансирования по проведению исследований, и работу на многие годы. Но нужно ещё раз все проверить, получить дополнительные данные. Ошибки нужно исключить и не торопиться с преждевременными выводами.

Джейн отдала немало сил, чтобы к своим двадцати восьми годам добиться признания и уважения в среде своих коллег-ученых, зачастую смотревших на неё несколько снисходительно. Работа отнимала так много её времени и сил, что стало причиной развода с Эриком.

Муж… Бывший муж не понимал этой увлеченности морем, раскопками на дне, не принял он и долгие командировки супруги. Три года они пытались всё наладить, три года пытались принять жизнь друг друга. Но если у Джейн с этим не было проблем, поскольку Эрик работал менеджером в одной нефтяной компании и жизнь его была довольно упорядоченной и стабильной, то мотание супруги по всему миру не просто злило Эрика, а совершенно выводило его из себя. Его, конечно можно был понять, но Джейн не смогла преодолеть свою тягу к путешествиям и исследованиям. В этом она была копией своего отца, угомонившегося лишь под старость, когда путешествия и его здоровье стали вещами не совместимыми.

Ещё раз изучив несколько распечатанных на цветном принтере снимков, Джейн включила коммуникатор и вызвала на связь одного из своих коллег-археологов Майкла Доусона-Смита.

– Майкл, я только что просмотрел последние данные по рельефу и видеозапись. Это не горы. Это какие-то здания.

– Ты в этом уверена? – отозвался археолог.

– Почти. Но нужно проверить. Я думаю спуститься туда. Ты подготовишь для меня акваланг?

– Не вопрос Джейн. Но, если нужно сделать это побыстрее, лучше нам отправиться с Энтони вдвоём.

– Хорошо, – согласилась Джейн после нескольких секунд раздумий. – Спускайтесь. Но потом, ты всё равно снаряди для меня акваланг. Я хочу посмотреть на эти горы собственными глазами.

В это время в рубку заглянул один из матросов – чернокожий парень лет двадцати пяти.

– О, Джим! – обрадовано воскликнула молодая женщина. – Посиди здесь, пожалуйста. Понаблюдай. Мне нужно на палубу поговорить с Майклом и Энтони.

– Хорошо миссис Уилсон, – кивнул матрос. – Не волнуйтесь, если будет что-то интересное, я это не пропущу.

Джейн благодарно кивнула и вышла из рубки. Оставив позади узкий коридор и поднявшись по металлической лесенке из пяти ступенек, она вышла на палубу. Майкл и Энтони находились возле правого борта. Здесь же с задумчивым видом стоял океанолог Тим Овертон, а боцман Грэг Стоун и двое матросов крепили к борту спусковую лестницу.

Майкл Доусон-Смит был мужчиной среднего роста, энергичный, живой и веселый по натуре человек. К своим сорока пяти он успел изрядно облысеть, зато его крепкой спортивной фигуре могли бы позавидовать многие, более молодые мужчины.

Энтони Крайтон высокий, худощавый 36-летний морской геолог родом из Монреаля, напротив был неулыбчив и немногословен. Все его движения были неторопливы и размеренны, а с лица редко когда исчезало обычное для него флегматичное выражение. Даже когда Энтони говорил, речь его была неспешной, почти лишенной эмоциональной окраски. Зато спокойная натура и хладнокровие делало его прекрасным партнером при погружениях. В опасной ситуации Энтони никогда не терял «головы».

Океанолог Тим Овертон, тоже был опытным аквалангистом, что являлось неотъемлемой частью его профессии. К своим пятидесяти трём годам он успел хотя бы раз погрузиться в каждое из существующих на Земле морей. Специализировался он на изучении водорослей и планктона, написал три книги и порядка двадцати других работ которые публиковались во всех ведущих научно-популярных журналах. Сейчас Тим помогал Майклу и Энтони с подготовкой к погружению.

Грэг Стоун, как только спусковая лестница была установлена, жестом отпустил матросов. Подошедшую Джейн боцман приветствовал широкой белозубой улыбкой.

– Здравствуйте, миссис Уилсон. Вы тоже сегодня спускаетесь?

– Возможно, – Джейн пожала плечами. – Но только после того, как Майкл и Энтони вернуться.

Грэг кивнул, всё также улыбаясь и не сводя взгляда с молодой женщины. Она ему нравилось и это было хорошо заметно. Боцман – человек прямой и простодушный не умел скрывать своих чувств. В его присутствии Джейн ощущала себя несколько не ловко. Поскольку, женщина она была весьма привлекательная: сероглазая блондинка с волосами до плеч, стройная, гибкая, длинноногая, то мужское внимание принимала всегда, как должное. Одеваться, особенно находясь на судне привыкла свободно: майки, футболки, шорты. Остальная команда, состоящая исключительно из мужчин давно привыкла к этому. Но боцман, всякий раз смущал её своими откровенными взглядами. Если бы не тропический климат, Джейн, конечно же оделась бы во что-нибудь менее вызывающее. А так, ей пришлось мириться с тем, что взгляд Грэга всякий раз, то скользит по её грудям, отчетливо проступающим под тонкой тканью футболки, то по голым ногам или выпуклой попе и бёдрам, обтянутым короткими шортиками. Нельзя сказать, чтобы это было ей неприятно, да и Грэг был вполне интересный мужчина, но Джейн не испытывала к нему ничего, кроме дружеских чувств. К тому же, после развода с Эриком молодая женщина с головой погрузилась в работу и привыкла уже так жить без всякой романтики, без отношений с мужчинами, выходящих за рамки дружеских и профессиональных.

Заметив Джейн, Тим Овертон тут же обратился к ней с вопросом, весьма его взволновавшим, поскольку Майкл уже успел ему рассказать о цели погружения.

– Джейн, те скалы под нами и в самом деле древние здания? Ты уверена в этом?

– Рельеф у них слишком уж правильный, – ответила молодой археолог. – Ты ведь знаешь, природа не терпит прямых и острых углов.

– Как ты это определила? Кораллы покрывают эти… горы полностью.

– Общий контур – пирамидальный, – ответила Джейн. Но не это главное: я заметила, что все горы расположены слишком уж упорядоченно. Это не характерно для естественных природных объектов. Вот посмотри, – она показала Тиму один из прихваченных ею снимков. – Вот здесь три горы и все на одной линии. Далее, выше них на террасе ещё три и опять в одну линию. И ещё выше четыре горы поменьше образуют, как бы квадрат, если соединить их условными линиями. Я запустила программу графической обработки. Результат – 90% вероятности, что это объекты искусственного происхождения.

Тим Овертон и Грэг Стоун разом присвистнули.

– Стало быть под нами и вправду древний город?! – воскликнул океанолог. – Джейн, мои поздравления. Когда будешь погружаться, я с тобой. Клянусь, это то, на что стоит посмотреть. И потрогать. Возможно, в древних развалинах удастся найти ещё не известные науке виды водорослей. Постой-ка, Джейн, а чей же это может быть город?

– Наверно древнеегипетский, – улыбнулся Грэг Стоун и, увидев удивленные лица ученых поспешно добавил: – Ну… Там ведь пирамиды…

– Мало вероятно, – покачала головой Джейн. – Даже, вообще невозможно. Сейшелы расположены слишком далеко от тех пределов, до которых распространилась египетская цивилизация. Но, как бы там ни было, наш город не менее древний. Это видно по массе коралловых отложений, хотя нужно будет еще провести анализ. Одно могу сказать точно: остров погрузился в океан задолго до того, как на Сейшелах побывал Васко да Гама и даже арабы, а это случилось в девятом веке после Рождества Христова. Ни наши соотечественники британцы, ни французы с 1756 года, начавшие выращивать на Сейшелах корицу и другие специи не оставили никаких сведений о признаках древней цивилизации. Пираты, избороздившие эти воды и организовавшие тут повсюду свои базы, наверняка обнаружили бы пирамиды и другие развалины, будь они на поверхности. Но этому, нет никаких свидетельств. Из всего этого я делаю вывод, что остров с пирамидами погрузился в океан до девятого века.

– Возможно это цивилизация лемурийцев? – высказал предположение Тим Овертон.

– Может быть, но сомнительно, – Джейн снова покачала головой. – Масса коралловых наслоений была бы намного большей. Наша находка моложе и скорее всего относится ко временам античности.

– Античность? – удивился боцман. – Это ведь, как я понимаю греки, римляне…

– А ещё шумеры, персы, египтяне, ассирийцы, – улыбнулась Джейн. – Не будем спешить с выводами. Майкл, Энтони, вы готовы?

– Готовы, – ответил Майкл. Его напарник по обыкновению промолчал. Оба, облачившись в легкие гидрокостюмы и навесив на спины акваланги стояли возле спусковой лесенки. Исследователи прихватили с собой фонари, портативные видеокамеры и кое-какие приборы для замеров и сбора образцов.

– Мы исследуем верхнюю часть склона, – сказал Майкл перед тем, как надеть маску и взять в рот загубник. – Четыре здания, ближе всего находящихся к поверхности. Остальные, как я понимаю расположены не меньше, чем на сотню метров глубже. Для их осмотра нам понадобится другое оборудование и снаряжение посерьезнее.

Спустившись по лесенке, аквалангисты начали погружение. Прозрачная, искрящаяся в лучах полуденного солнца поверхность воды сомкнулась над ними, а внизу их взору открылся потрясающий удивительный мир, сотканный из всех красок и немыслимого числа их оттенков.

Видимость была прекрасной. Стайка небольших серебристо-золотых корифенов, попавшаяся им навстречу резко отвернула в сторону. Чуть глубже величественно проплывали купола медуз. Над самыми рифами держались средних размеров акулы-мако и похожие на щук барракуды.

До вершины подводной горы было около пятнадцати метров. Четыре древних здания располагались двенадцатью метрами ниже на террасе площадью примерно в два квадратных километра. Майкл и Энтони неспешно плыли мимо нагромождения глыб, покрытых скользким ковром илистых отложений изумрудного цвета, следовали между шаровидных или колоннообразных структур, образованных разноцветными кораллами. Тут и там, поднимались и опадали волнами скопления водорослей-ламинариев, в которых находили укрытие мелкие крабики, веслоногие рачки, разные крохотные моллюски и прочие представители зоопланктона. Повсюду виднелись колонии губок всевозможных размеров и оттенков, между которых сновали крохотные полупрозрачные кальмары. Вокруг донных камней и коралловых полипов, извиваясь, толчками передвигались офиуры. В маленьких расщелинах и углублениях прятались морские ежи, а на дне, зарывшись в песчаный ил укрывались голотурии.

От количества рыб и их, самых немыслимых окрасок, просто рябило в глазах. Здесь были платаксы черно-бело-жёлтой расцветки, рыбы-бабочки и рыбы-ангелы, стайки желтохвостых с синим туловищем зебрасом , пестрые крылатки. Возле дна деловито проплывали пятнистые иглобрюхи и рыбы-хирурги, поражающие многообразием своих видов и расцветок. На песчаном дне притаились коричневатые азиатские псеттоды и скаты-хвостколы. Из пещерок и провалов выглядывали рыбы-попугая и мурены, поджидавшие добычу. Лангусты шествовали по краю террасы, откуда склон обрывался пропастью более чем в сотню метров до следующей террасы.

Энтони достиг цели первым. Выбрав объект, располагавшийся справа и дальше от края террасы, он начал огибать его, держась почти у самого дна. Кораллы и огромные колонии ракушек сплошь покрывали стены, уходящие вверх на высоту шести метров. Морской геолог отметил, что Джейн, скорее всего, права. То, что издали можно было принять за холм, имело все-таки геометрически правильные линии. Это не могли скрыть, даже обильные отложения окаменевшей органики.

Майкл держался позади напарника и чуть выше него. Это позволило ему заметить то, что Энтони пропустил – неправильной формы расщелину возле самого основания здания. Он знаками привлек внимание напарника и указал ему на находку. По форме расщелина напоминала чей-то разинутый рот слегка перекошенный в правую сторону. В самом широком месте, примерно посередине, высота от нижнего до верхнего края составляла чуть меньше метра. При должной осторожности туда вполне можно было протиснуться. Но следовало при этом опасаться крупной мурены – такие расщелины их любимое место обитания.

Майкл вплыл внутрь первым. Включил фонарь. Яркий луч прорезал кромешную тьму, спугнул средних размеров губана, метнувшегося дальше вглубь помещения. Энтони посветил своим фонариком вверх. Луч достиг потолка, потом скользнул по стенам.

Повсюду здесь были полустёртые, но всё же, вполне различимые изображения людей и животных. По большому счёту вся эта живопись касалась темы повседневной крестьянской жизни. Вот группа женщин увязывает в снопы солому. Рядом двое мужчин жнут с помощью больших серпов. Женщина внутри загона кормит свиней. Мальчик гонит к речке стадо коз. И общий стиль этой живописи был явно египетского происхождения!

Чёрт возьми, получается Грэг Стоун попал в самую точку, когда брякнул про Египет. Джейн не допускала даже мысли, что цивилизация здесь может быть египетской. Против этого восставали все ее знания, полученные во время учебы в Оксфорде. Да и сам Энтони, будучи человеком образованным, пусть даже его профессия и не была связна с историей и археологией, знал до каких пределов распространялась цивилизация египтян. Ну, максимум до Судана.

А здесь Сейшелы черт возьми! Если только предположить, что какая-то экспедиция египтян случайно попала сюда и основала здесь колонию. Но как древние на своих ненадежных утлых судах преодолели десятки тысяч миль океанских просторов?!

Тихо жужжала видеокамера. Запись велась непрерывно. Энтони плавно перемещал камеру, стараясь, чтобы в поле объектива попало, как можно больше деталей. Майкл между тем вел съемку дна. Оно было здесь песчаным от постоянных многовековых наносов извне и завалено каменными плитами, обломками массивных колонн, структурами, напоминающими огромные решетчатые ворота. На двух пришельцев из внешнего мира опасливо таращились крабы и лангусты в огромном количестве ползающие по дну и среди обломков.

Внезапно в свете фонаря, между двумя каменными глыбами, что-то тускло блеснуло. Майкл устремился туда, рассеивая вокруг себя облака крошечных пузырьков. Посветил в черную расщелину и вновь увидел блеск. Он потянулся к загадочному предмету, ухватил его рукой. Сквозь перчатку ощутил слегка ребристую поверхность, удобно легшую в ладонь. Потянул на себя. Из расщелины вырвалось мутное облако песка. Видимость вокруг, тут же упала почти до нуля. Майкл чертыхнулся про себя, но найденный предмет не отпустил, а напротив, потащил на себя сильнее.

И вот из проема между глыбами он извлек меч. В этом не было никаких сомнений, хотя лезвие обросшее ракушками и водорослями превратилось в некую бесформенную окаменелость, но рукоятка более менее оказалась незатронутой, а главное отложения не скрыли вставленный в неё древним мастером желтовато-оранжевый камень. Возможно, это был топаз.

Майкл поспешил к Энтони, горя желанием показать напарнику находку. К его удивлению, геолог, тоже был не с пустыми руками. В свою очередь он продемонстрировал коллеге полусферический предмет, найденный им под одной из решеток. Несмотря на коросту, толстым окаменевшим слоем покрывавшую эту штуку, сверху явственно был различим поперечный гребень, а сам предмет напоминал шлем, характерный по своей форме для античной эпохи.

Обе находки сложили в мешок и продолжили осмотр. Через десять минут, взяв пробы грунта, произведя замеры помещения, аквалангисты покинули здание. Далее, они осмотрели ещё один корпус и, обнаружив проход, проникли внутрь. Ничего интересного им больше найти не удалось, разве что снова произвести видеозапись стен и потолка, живописующих повседневный быт древних египтян.

Взглянув на дисплей своего Oceanic OCS Майкл дал знак Энтони подниматься. На сегодня их миссию можно считать законченной.

* * *

Стремительно рассекая водную гладь, из туманной дымки, повисшей над морем вырвался моторный катамаран. На обеих его бортах красовалась надпись на русском «ДИОНА», что было странно для здешних мест, удаленных от России на десятки тысячи километров. Ещё более удивительным было то, что владельцем катамарана являлся человек совершенно не похожий на темнокожих жителей Сейшел. Звали его Владимир. Ещё в далеком 1997 году он навсегда покинул Россию и поселился на одном из Сейшельских островов. Зарабатывал на жизнь рыбной ловлей, да развозил туда-сюда туристов. Женился на местной девушке, правда через пару лет расстался с ней, по причине ее постоянных измен. Впрочем, Владимир скоро понял, что такое тут в порядке вещей и не стоит придавать слишком большое значение верности в стране, где сама природа пробуждает чувственность и страсть, а женщины напрочь лишены всяких комплексов и предрассудков.

С тех пор у него было много подруг. Белые мужчины у местных красавиц всегда высоко котировались. А если ты, ещё вполне молод, здоров, прекрасно сложен, да кроме этого имеешь неплохой достаток, успех тебе среди аборигенок обеспечен. Но ближе к сорока годам, Сергей, все же ощутил потребность в постоянстве. Вот, уже год он встречался только с Аннет и всерьёз подумывал узаконить с ней свои отношения. Анетт было двадцать четыре года. Стройная, гибкая шоколадка-красавица с длинными до самого пояса иссиня-черными курчавыми волосами, всегда приветливая и жизнерадостная. Вся жизнь этой девушки с раннего детства была связана с морем. Она прекрасно умела плавать, отлично управляла моторными лодками и скутерами, разбиралась в навигации и радиосвязи.

Незадолго до приезда своих друзей из России Владимир сказал ей:

– Дорогая, ребята у нас погостят две недели. Почему бы тебе не пригласить пару своих подруг?

– Почему только пару? – удивилась Анетт. – Твоих друзей ведь трое будет.

– Стас и Андрей – да. Олег не в счёт, он женатый человек и к верности в браке относится серьёзно. Я, говорил тебе уже.

– Ах, да, вспомнила, – рассмеялась Анетт. – Ну, тогда Мейли и Арсин думаю, подойдут. Хорошо провести время с мужчинами они любят.

Так, Стаса и Андрея, кроме предстоящей подводной охоты, ожидал ещё один приятный сюрприз в виде двух двадцати с небольшим лет красавиц-креолок. Обе девушки были стройны и длинноноги, не говоря уж об их прекрасных формах, которые они без всякого стеснения подчеркивали обтягивающими маячками и короткими шортиками. Взойдя же на борт катамарана, они облачились в чертовски откровенные бикини, так что ни Стасу ни Андрею, теперь не было никакого покоя. Олег хмурился, предчувствуя, что охотится ему предстоит, скорее всего одному.

Мужчины, тоже понравились девчонкам сразу, так что знакомство состоялось легко, а дальнейшее общение протекало приятно и непринужденно. Этому в немалой степени способствовало и прекрасное знание Стасом и Андреем английского. Вскоре выяснилось, что Мейли и Арсин не просто приятный балласт на судне. Девушки могли оказать вполне существенную помощь в предстоящей подготовке к охоте, поскольку не понаслышке знали, что такое акваланг и другое подводное снаряжение.

– Идёмте, посмотрим наши штуковины, – сказал Владимир, приглашая всех проследовать в кают-компанию.

Это было довольно вместительное и отлично обустроенное помещение. Здесь было всё, чтобы приятно проводить время: удобные кресла и диваны, мини-бар и музыкальный центр, телевизор-плазма и радиоприёмник с широким диапазоном приемо-передач: хочешь слушай новости, хочешь – лови музыкальные радиостанции.

– Ну же, где? Где они? – Олег потирал в предвкушении руки. – Где наши малышки?

Из-под дивана Владимир извлёк длинный прямоугольный пластиковый ящик. Но прежде, чем тот был открыт, Олег вопросительно посмотрел на друга, потом в сторону весело болтавших девушек.

– Всё нормально, – кивнул Владимир. – Здесь все люди – наши.

К появлению арбалетов, девушки отнеслись совершенно спокойно, хотя Олег всё же поволновался, когда Владимир при них извлек орудия охоты и начал раскладывать их на столе.

Здесь были три арбалета от фирмы Rob Allen длинною в 120 см с набором кольцевых тяг от 16 до 20 миллиметров. К ним прилагались каленые стрелы 7,5 миллиметров с флажками-фиксаторами достаточно прочными, чтобы даже весьма крупная и сильная рыба не могла вырваться и ускользнуть.

Имелись также два мощных Reef с шестью тягами. И наконец, самое главное: семь арбалетов от Andre Bali. Сперва, Владимир извлёк два легких 90-сантиметровых Gold 110 для рифовой охоты, а затем взволнованные охотники приняли из его рук три тяжелых ружья модели Platinum с пятью кольцевыми тягами и набором гарпунов от 8,5 до 9,5 миллиметров.

– Знатная штучка, – пробормотал Олег с любовью поглаживая полированное деревянное цевьё. – Если не подстрелю марлина из этой малышки, или тунца кило так на сто – грош мне цена.

– Ты, да не подстрелишь? – рассмеялся Андрей. – С твоим мастерством – это плевое дело.

– Всякое бывает, – Олег пожал плечами. – У меня будет, лишь одна попытка. Один выстрел и он должен быть точен. С учётом всяких случайностей, как я уже сказал, всякое может быть.

– Есть ещё вот что, – Владимир извлёк из ящика и выложил на стол два последних арбалета. Овалки! – воскликнул Андрей. – Неплохо! Но нам, из больших пушек, наверное и Платинумов хватит.

– Это не просто Овалка, а Oval 145, – заметил Владимир. – Универсальная штука. Можно возле рифов с ней повеселиться и на открытой воде. Три тяги. Гарпун 7,5. Есть наконечники слип-тип.

– Спасибо тебе, дружище, – Олег пожал ему руку. – У тебя, всё как всегда на высоте.

– Стараемся, – Владимир улыбнулся. – Ну ладно, может теперь за удачную охоту тяпнем по-маленькой? Гляньте-ка, что у меня есть.

Он подошёл к навесному шкафчику и вытащил оттуда бутылку в форме графина-сердца из сапфирового стекла с платиновым напылением и наполненную темно-коричневой жидкостью с янтарно-золотистым отливом.

– Знаете что это?

Олег пожал плечами. Стас и Андрей недоуменно переглянулись.

– Коньяк Jenssen Arcana. Цена за бутылку больше пяти тысяч долларов.

– Ни черта себе! – присвистнул Андрей.

– Откуда у тебя такая вещь? – удивился Стас. – Неужели, ты выложил за один пузырь столько баксов?

– Да вы что, меня за Рокфеллера принимаете? – рассмеялся Владимир. – Я нашёл этот пузырёк пару месяцев назад на дне. Знаете, иногда с проходящих мимо лайнеров падают интересные вещи на радость нам – местным аборигенам.

Что и говорить, коньяк оказался превосходным. После, нескольких рюмашек, веселой гомонящей гурьбой, все вышли на палубу. Погода была чудесной: ярко светило солнце, свежий морской ветер трепал волосы. Нос «Дионы» рассекал изумрудно-золотистую гладь океана и на счастливые лица путешественников, иногда попадали соленые брызги.

Владимир повел «Диону» в северо-западном направлении. Катамаран он купил три года назад. Это было превосходное, высокоскоростное и маневренное судно, построенное по технологии SWAT. Длина его составляла двадцать шесть м, а ширина двенадцать. Дизельный двигатель мощностью 1096 л.с., позволял развивать скорость до двадцти узлов.

«Диона» вышла из порта ещё на рассвете и обогнув остров Мамелле прибыла через пару часов к одному безлюдному и безымянному островку, коих в акватории Сейшел, тут и там было разбросано немало. Но маршрут и цель плавания, были выбраны Владимиром не случайно. Живя здесь столько лет, он прекрасно изучил острова и места, где лучше всего охотиться. «Диона» встала на якорь в двух кабельтовых от островка. Отсюда прекрасно была видна узкая полоска серебристого пляжа и крутые склоны высоких холмов, которыми сплошь был покрыт этот клочок суши.

Пока Мейли и Арсин обрабатывали гидрокостюмы слабым мыльным раствором, Стас, Андрей и Олег, приложив к глазам бинокли любовались здешними красотами. По пляжу ползали большие неповоротливые черепахи, над густыми сочно-зелеными джунглями порхали разноцветные пташки, неподалеку от берега резвилась стайка небольших летучих рыб.

– Это рай. Другого и не скажешь, – произнес Андрей.

– Точно, – кивнул Стас. – Знаешь, я дни считал, когда мы опять сюда вернемся.

– А я, думаешь, не считал? А сколько раз мне всё это снилось, – Андрей широким жестом обвёл рукой пляж, море, джунгли.

– Хватит вам болтать, – послышался голос Олега. – Готовимся, всё проверяем, чтобы потом не было беготни.

– Начнем, значит здесь? – Стас ещё раз окинул взором побережье и поднимающуюся небольшими волнами поверхность моря.

– Да, для разогрева, так сказать, – кивнул Олег. – Опробуем арбалеты. Вспомним навыки. А через пару дней переместимся километров на пятьдесят к северу к открытой воде и большим глубинам. Там нас ждут тунцы, марлины и парусники.

Пока они беседовали, обсуждали детали предстоящей охоты из рубки вышел Владимир. На его лице Олег заметил тень некой озабоченности и тревоги.

– Что случилось?

– Да, радиоперехват один… – Владимир с беспокойством начал оглядывать горизонт.

– Буря, что ли ожидается? – спросил Олег.

– Нет, с погодой всё нормально. Сообщение с одного сухогруза пришло и береговая служба подтвердила. К востоку от Маэ замечены пираты.

– Пираты? – брови Стаса удивленно поползли вверх.

– Да, чёртовы сомалийцы из Путленда или хрен знает ещё откуда, – Владимир досадливо сплюнул за борт. – Какого чёрта они так далеко забрались? Раньше ведь только у торговых маршрутов паслись.

– Я думаю, не стоит об этом волноваться, – заметил Олег. – С ними скоро разберутся. И потом, поживиться им тут нечем. На кой им сдался твой катамаран, например?

– Может и так, – Владимир пожал плечами.

– В самом деле, не отказываться же нам из-за этих сомалийцев от охоты, – подал голос Андрей.

– Отказываться не будем, – кивнул Владимир. – Но держаться на чеку надо. Я с вами погружаться не стану, уж извините. Буду всё время в рубке дежурить. Если что, сразу валим отсюда. Ясно?

– Ясно, – за всех ответил Олег.

* * *

Джейн с удивлением рассматривала находки, которые Майкл и Энтони сложили на большой кусок брезента, расстеленный на палубе. Вокруг столпились другие члены экипажа, в том числе Тим Овертон, Грэг Стоун и капитан Роберт Олдберри.

– Это ведь меч и шлем! – воскликнула, наконец Джейн.

– Да. Мы нашли их в первом здании, – ответил Майкл. – А вот, что мы там засняли.

Молодая женщина с удивлением просмотрела запись на мини-экране, приняв видеокамеру из рук коллеги.

– Египет? Невероятно! Я не уверена… Но судя по стилю XXI—XXVI династия! Нужно уточнить. Я хочу ещё раз просмотреть запись. Мне нужен диск.

– Бери, конечно, – кивнул Майкл.

– Я же говорил, что пирамиды – это Египет! – воскликнул Грэг Стоун.

– Шлем и меч давайте мне, – сказал лаборант Джон Гримс. – Мы уберем все это, – он коснулся неровной шероховатой поверхности отложений. – Посмотрим, что там скрывается.

– По рукояти… меч похож на римский гладий, – заметил Тим Овертон. – Ну, насколько я вообще в этом понимаю.

– А я, ничего не понимаю, – рассмеялся боцман. – Древний Египет черт знает, какой-то там династии и римский гладий. Как такое может быть?

– Нужно спуститься туда снова, – сказала Джейн.

– Только с более серьёзным оборудованием, – заметил Майкл. – Полнолицевые маски с переговорниками, дополнительные баллоны и тросы…

– Да, нужно основательно подготовиться, – кивнул Энтони.

Пока все живо обсуждали находки и предстоящие погружения через толпу протиснулся один из матросов. Он протянул капитану распечатанную ленту радиограммы. Тот пробежал текст глазами и нахмурился.

– Чёрт! – вырвалось у него. – Этого только не хватало!

– Что там, капитан? – спросил боцман встревоженный реакцией начальника.

– Сообщение от береговой службы Сейшел. В территориальных водах к востоку от Маэ четверть часа назад были замечены сомалийские пираты.

– Да, дело дрянь, – пробормотал Грэг Стоун. – Надо бы срочно двигать в сторону ближайшего порта.

– Постойте! – вскричала Джейн. – Мы уйдём отсюда?

– Да, миссис Уилсон, – кивнул Роберт Олдберри. – Увы, но это необходимо в целях безопасности.

– Но наш поиск… Исследования…

– Вернёмся сюда позже, когда пиратов поймают или они уберутся из этого района.

– Но, сэр, это может произойти не скоро, – Джейн не скрывала своего огорчения. – Наш график работы будет сорван.

– Полагаю, безопасность судна и всех членов экипажа важнее, – строго заметил капитан.

– Безусловно, конечно, – закивала молодая женщина. – Но, капитан, сэр… Ещё одно погружение. Только одно. Нам нужно ещё немного образцов и видеоматериалы для работы. Если всё это у нас будет, мы сможем работать на суше, пока опасность не минует и уложимся в график.

И она обворожительно улыбнулась, решив пустить в ход свои женские чары.

Роберт Олдберри колебался. Он вопрошающе взглянул на боцмана и других офицеров.

– Риск велик, – начал было Грэг Стоун, но тут в разговор вмешался Майкл Доусон-Смит.

– Сэр, одно погружение не займёт много времени. У нас с Энтони всё готово. Вряд ли пираты объявятся здесь, даже через пару часов. К тому же в этом районе нет никаких торговых маршрутов и появляться здесь им нет никакого смысла. Опять таки, если их обнаружили, скоро сюда подойдут корабли оперативной группы CTF-151и бандитам это известно. Я уверен, сейчас они улепетывают в сторону Сомали и встреча с ними нам абсолютно не грозит.

Капитан, молча выслушал и кивнул.

– Вы меня убедили, Майкл. Но только одно погружение и мы идём к Праслену в Гранд-Ансэ.

ГЛАВА 2

У барной стойки было не протолкнуться. Все двадцать стульев заняты посетителями и черт знает сколько ещё желающих заполучить выпивку теснились рядом. В зале грохотала музыка, на сцене две девушки в бикини: рыженькая и блондинка танцевали возле шеста. Под высоким сводчатым потолком, усыпанном огнями, вокруг огромной многоярусной люстры, стилизованной под старину и расположенной по центру вращались, переливались, мигали разноцветием огней четыре хрустальных шара изумительной красоты. Подвыпившие туристы со всего света, равно как мужчины, так и женщины веселились и отрывались на полную.

Мартини-Бар «Капелла Рай», расположенный на первой из пятнадцати пассажирских палуб круизного лайнера «Lordoftheseas» был рассчитан на полусотню посетителей, но сегодня здесь собралось людей, как минимум вдвое больше. Впрочем, это было обычное дело для любого из десяти специализированных и пяти комплексных баров «Повелителя морей» . Не менее приятно и весело пассажиры могли провести время в любом из пятнадцать роскошных двухъярусных ресторанов, где шеф-повара Мишеленовской школы демонстрировали высочайший класс в приготовлении, как традиционных, так и экзотических блюд, дабы угодить самым взыскательным запросам отдыхающих. А сколько ещё было закусочных, кафе, пиццерий и баров с танцполами!

«Повелитель морей» являлся одним из самых огромных круизных лайнеров, когда-либо сходивших со стапелей судостроительных верфей. Длина его от носа до кормы составляла 360 метров, а ширина между бортами 68 метров. Этот плавучий город-курорт – чудо инженерной и дизайнерской мысли, сосредоточение самых высоких технологических достижений приводился в движение шестью двигателями производства компании Wärtsiläм.

Силовые установки судна генерировали мощность в 100 МВт, что позволяло «Повелителю морей» развить скорость хода свыше двадцати двух узлов.

Лайнер выполнял ежегодный кругосветный круиз и мог принять за раз более шести тысяч пассажиров. Экипаж состоял из двух тысяч трехсот человек, призванных обеспечивать гостям самый фантастический сервис и комфорт по самому высшему уровню. Сюда входили не только круглосуточное неограниченное обслуживание в питейных и гастрономических заведениях, но также и возможность приятно провести время в кинотеатрах или концертных залах, музыкальных салонах и на дискотеках. Каждый вечер на верхней палубе устраивалось какое-нибудь красочное шоу с участием цирковых артистов, акробатов и жонглеров. При этом к услугам публики были огромные шведские столы с пропасть всего-всего, чего только не пожелает самый придирчивый гурман.

На огромных экранах транслировались спортивные состязания со всего мира. Круглосуточно работали казино и бильярдные. Женщины могли посетить показы мод от ведущих мировых кутюрье, пройтись по бутикам и модным салонам. К услугам туристов обеих полов были также оборудованы бассейны с морской и пресной водой, тренажерные и спортивные залы, теннисные корты и площадки для игры в гольф, мини-футбол, волейбол и баскетбол. В специально оборудованных аква-зонах любители серфинга могли насладиться искусственными волнами.

Для детей были предусмотрены специальные площадки, интернет-кафе, игровые салоны и, конечно же великолепный аквапарк.

И это далеко не всё. Хочешь в массажный кабинет или салоны красоты с аппаратной косметологией? Пожалуйста. Желаешь посетить SPA-центр? Милости просим. На выбор есть также сауны и джакузи. Мечтаешь приобщиться к мировой литературе? Есть и великолепная библиотека. Ну, а для любителей подводных красот в нижней части лайнера был оборудован ресторанчик «Нептун», где подавали блюда исключительно из морских обитателей, а пол и стены были сплошь из толстого стекла, так что сидя за столиком, в мягком свете неоновых ламп, можно было не спеша потягивать вино и любоваться красотами подводного мира.

Любителям же более активного отдыха в море предлагались услуги профессиональных дайверов, гонки на водных мотоциклах и полёты с парашютом над морской гладью.

С самого первого дня, когда Лэйла Эрдан попала на борт «Повелителя морей» она считала, что ей несказанно повезло. Ещё бы – работать на таком лайнере, пусть даже обычной официанткой – это не просто удача. Это истинное счастье. Пройти комиссию, оказаться лучшей среди тысяч других претенденток – это стоило всех затраченных нервов и усилий.

Конечно, тут не обошлось без помощи её подруги Софи Кольер, уже третий год работавшей на «Повелителе морей» в баре «Капелла Рай». Но если бы Лэйла была на самом деле недостойна того, чтобы влиться в команду одного из лучших круизных лайнеров мира, ей не помогла бы никакая протекция.

В семнадцать лет Лэйла уехала из родной Анкары в Монреаль, где поступила на учебу в один из престижных университетов. Получив диплом экономиста, девушка не захотела возвращаться в Турцию, поскольку западные ценности стали ей ближе, и она успела привыкнуть к свободе ещё в период студенческой жизни. На Родине её ждал брак с человеком, которого ей выберут в супруги родители и почти никаких перспектив, кроме как стать обычной домохозяйкой.

Лэйла устроилась на работу в Канаде, однако вскоре её постигла неудача. Массовые сокращения, вызванные кризисом выбросили на обочину жизни тысячи людей. Конечно, можно было неплохо жить и на государственное пособие, но тут её подруга Софи сообщила, что на «Повелителе морей» появилось вакантное место. Имея опыт работы в пиццерии (Лэйла там подрабатывала, пока училась) девушка решилась – подала заявку, заполнила анкету. И вот через два месяца её приняли на работу и включили в состав экипажа лайнера. Не последнюю роль в этом сыграли и внешние данные девушки. Большие черные глаза, обрамленные длинными пушистыми ресницами, загадочно-томный взгляд, длинные черные волосы, немного смуглая кожа и чарующая улыбка покорили бы сердце любого. Кроме того, Лейла имела великолепную фигурку, была стройна и гибка, чему в немалой степени способствовали её занятия аэробикой и танцами. Длинные стройные ножки 25-летней красавицы взволновали сердца немалого числа мужчин из состава комиссии, так что совет Софи одеть юбку покороче, пришёлся очень кстати. Таким образом, сладкая, чарующая восточная красота в сочетании с образованностью и навыками работы в общепите – сделали своё дело.

Это был первый круиз Лэйлы. Работы много, только успевай поворачиваться. Но девушка не жаловалась и ни секунды не жалела, что оказалась здесь. К тому же среди членов экипажа в скором времени появился милый её сердцу человек.

Поставив пустой поднос на край барной стойки, Лэйла шумно вздохнула. К ней приблизилась Софи – красавица-блондинка с синими глазами в которых всегда играли веселые озорные искорки. Её напарник по смене Стив, сейчас занимался очередным посетителем, решившим продегустировать все, что стояло на полке за спиной бармена.

Лэйла и Софи были одеты одинаково, как требовал того устав компании и судовой регламент работников бара, непосредственно обслуживающих клиентов. Белые блузки с короткими рукавами, поверх легкие тёмно-фиолетовые жилеты, такого же цвета юбки чуть выше колен и чёрные лакированные туфли на каблуке средней длины. Чулки и колготки одевались по желанию, но обычно девушки обходились без них, тем более сейчас лайнер рассекал воды Индийского океана и напяливать на себя лишнее, не было смысла. Кондиционеры, которыми были оборудованы почти всякое помещения на судне создавали приятную и приемлемую для большинства присутствующих температуру.

– Что дорогая, запыхалась? – весело спросила Софи и протянула подруге стакан чистой прохладной воды. Лэйла с благодарностью приняла его и осушила наполовину.

– Есть немного. Ну ничего, до конца моей смены меньше часа осталось, так что потерплю. Вот, только отнесу на верхнюю палубу заказ мистера Свонна и всё.

– Это ты про того толстяка, что на тебя глаз положил? – рассмеялась Софи. – Он из Чикаго кажется?

– Он самый, – кивнула Лэйла и страдальчески закатила глаза. – Так, уже надоел…

– Да ладно тебе, стоящий вроде мужик, – Софи добавила в свой веселый тон ещё и шутливости. – Перепихнись с ним разок, глядишь, может замуж позовет.

– Да ну тебя! – отмахнулась Лэйла. – Хочешь, сама с ним трахнись.

– Ой, ой, ой, какие мы разборчивые! – звонко рассмеялась Софи. – Чем, твой русский то лучше?

– Да уж поверь – лучше.

– Может, дашь попробовать?

– Ну, уж нет. Он только мой.

– Жадина! Да зачем он тебе, дорогая? Неужели у вас серьёзные отношения? Он же матрос простой. Даже, не офицер.

– Ну и что с того? Он человек хороший. И кстати зарабатывает неплохо.

– Хм… Мы все тут неплохо зарабатываем, если со многими другими сравнивать. Но тот, твой толстячок, наверняка в долларах купается. Ты подумай всё же, не искупнуться ли вместе с ним?

– Ладно, нет времени болтать, сделай-ка мне коктейль Кентуки (имеется ввиду Kentucky Derby’s Special Mint Julep).

– Мистер Свонн это заказал? А у него неплохой вкус, однако, – удивленно протянула Софи, приступая к приготовлению. Она достала позолоченный стакан и сняла с полки коллекционный виски Woodford Reserv. Также, ей были необходимы листья Ирландской мяты и лучший сорт сахара из Австралии, а из специальной ниши в холодильнике девушка извлекла кусочки альпийского льда. Пока Софи всё смешивала в необходимых пропорциях, спросила подругу:

– Чем заниматься думаешь, как смена кончится?

– А что?

– Да у меня, тоже через два часа пересменка. Может, сходим куда-нибудь?

– Это можно. А куда?

– В кино, например. Хотя если честно, мечтаю о другом.

– Ты опять о батисфере своей? – Лэйла поежилась. – И охота тебе так рисковать?

– Да какой риск то, дорогая? Если туристам предлагают – значит все под контролем. Не слышала, кстати, для членов экипажа погружения будут доступны?

– Нет, не слышала. Да мы ещё не достигли той впадины… Как её там?

– Сейшельская, – подсказала Софи. – Открыта в прошлом году. Четыре с лишним тысячи метров глубина. И я должна упустить такую возможность? Черта с два!

– Не рассчитывай особо, – покачала головой Лэйла. – Этот аттракцион за отдельную плату и наверняка для больших толстых кошельков. Так что нам, подруга вряд ли что-то светит.

– Что ж, – вздохнула Софи, – тогда кино?

– Я не против, – кивнула Лэйла. – Там, вроде комедия какая-то новая. Но только…

– Что только? – Софи прищурилась, при этом весело и озорно посмотрела на подругу.

– Сначала, мы с Сергеем…

– А понятно! Что, невтерпёж уже? Черт! Что же за мужик он, такой необыкновенный?

– Может, так и есть – необыкновенный, – рассмеялась Лейла.

– Нет дорогая, я точно его соблазню и попробую.

Лэйла не обижалась на слова Софи, поскольку это был её обычный стиль – хамовато-напористый и с оттенком пошлятинки. На самом деле, более верной и порядочной подруги у нее никогда не было. За восемь лет их дружбы, они ни разу не делили мужчин, хотя каждому другу Лэйлы, по словам Софи суждено было непременно попасть и в её постель на контрольную пробу.

– А ты, что сама-то без мужика? – спросила Лэйла. – У вас с Майклом, вроде всё наладилось.

– Я, тоже так думала, – Софи махнула рукой в безнадежном жесте. Веселость исчезла из её взгляда. – Ничего у нас не наладилось. Наоборот, всё к черту полетело.

– Мне так жаль, – Лэйла положила ладонь сверху на руку подруги.

– Ничего, переживу – не первый раз и наверное не последний.

– Может, у тебя к мужчинам слишком высокие требования?

– Ты так считаешь?

– Ну не знаю. Попробуй строить отношения как-то по-другому. Мужчины терпеть не могут когда их критикуют и поучают.

С полминуты Софи пристально смотрела на подругу.

– А ты, как я посмотрю со времени твоего последнего перепихона с Сергеем стала ещё лучше знать мужчин, – лицо блондинки вновь осветилось улыбкой, а её привычный тон и стиль выражаться свидетельствовали о возвращении душевного равновесия.

– Эй, девчонки, пора за работу!

К болтавшим девушкам подскочил Стив.

– Софи… Чёрт! Ты всё с этим коктейлем возишься? Давай, заканчивай уже! У меня тут запарка.

– Стив, не будь занудой, – блондинка игриво надула губки, – Знаешь ли, коктейль за тысячу баксов стоит того, чтобы с ним повозиться.

Однако, Стиву и вправду требовалась помощь. Софи сунула в стакан серебряную трубочку и поставила его на поднос Лэйлы.

– Ну всё, беги, удачи тебе дорогая.

Лэйла оправила свой белоснежный фартучек, входивший помимо основного комплекта одежды в униформу официантки и, взяв поднос, поспешила на выход из бара.

Мистер Свонн ждал её на верхней пассажирской палубе в одном из шезлонгов. Иногда официанткам приходилось выполнять работу вне пределов своего бара или ресторана – доставлять индивидуальные заказы. За прилежность и усердие можно было разжиться и неплохими чаевыми.

Огромный океанский лайнер, сравнимый по высоте с многоэтажным домом, для более быстрого у удобного перемещения пассажиров и обслуживающего персонала нуждался в лифтах. Всего их было четырнадцать штук для общего пользования и несколько для техников-ремонтников. Поскольку путь Лейлы с первой пассажирской палубы, так называемого Променада был долог и лежал на самую верхнюю пятнадцатую палубу, она воспользовалась лифтом.

Жизнь кипела на всех палубах. Члены экипажа, в основном из числа обслуживающего персонала, а также пассажиры всех возрастов и обоего пола сновали туда-сюда по всему судну: первые озабоченные своими делами и обязанностями, вторые, как и полагается в поисках развлечений. Где-то гремела музыка, слышался смех, из встроенных репродукторов доносились голоса дикторов. Над головой раскинулся безоблачный небесный свод, а вокруг простиралось синее, изумительной красоты море, в этот час спокойное и безмятежное, переливающееся на горизонте золотыми бликами. Вокруг лайнера, оставляя за собой пенные следы носились гидроциклы и моторные лодки. От двух из них высоко вверх тянулись страховочные фалы на другом конце которых мчались над морем восторженные парашютисты.

Верхняя пассажирская палуба «Повелителя морей» – это бассейны и игровые площадки, аква-театры, бесчисленные шезлонги и маленькие кафе под открытым небом – рай для родителей с детишками и любителей солнечных ванн. Палуба была разделена на две части: между ними словно бы пролегал глубокий каньон, огражденный со всех сторон высокими перилами. Если подойти к ним и глянуть вниз, у неподготовленного человека запросто закружится голова. Лейла точно не знала, сколько здесь может быть. Тридцать пять или сорок метров? Стены, состоящие сплошь из застекленных балконов отвесно уходили вниз, а дно «каньона» представляло собой широкую улицу – Королевский Променад. Там были магазины, модные бутики и салоны, парикмахерские, фитнес-центры и пропасть чего ещё. Увидела она и свой «Капелла Рай». Вдоль аллей зеленели рощи и были разбиты клумбы с цветами, тут и там встречались маленькие закусочные под разноцветными тентами. Если идти по улице в сторону кормы, можно было попасть в аква-театр, рассчитанный на две тысячи зрительских мест. Путь в обратную сторону вёл к аквапарку.

Лейла направилась по левой стороне палубы в сторону кормы. Сначала, она держалась возле перил, но когда миновала теннисный корт и площадку для гольфа, свернула в сторону большого бассейна в форме вытянутого овала. С трёх сторон его окружало до полусотни шезлонгов ярко оранжевого цвета и множество декоративных ваз с искусственными магнолиями. Среди них визжали и резвились маленькие ребятишки, в то время, как их мамаши нежились в креслах под лучами солнца.

Было тут и несколько мужчин, среди которых мистер Свонн выделялся своим волосатым необъятных размеров пузом и крючковатым, словно у совы носом. А его водянистые глаза на выкате и толстые губы большого рта порождали сходство с жабой. Огромной такой отвратительной жабой, если учесть и кожу толстяка, обильно покрытую крупными родинками, словно бородавками.

Мистеру Свонну, было около пятидесяти. Блестящая лысина и седые пучки волос на висках были также не симпатичны, как и сам их владелец в целом.

Приближаясь к клиенту, Лэйла вспомнила полушутливый разговор с Софи случившийся в баре. Девушку передернуло. Нет, ни за какие деньги она не легла в постель с такой жабой. Да пусть, хоть озолотит её! Ни за что!

Поначалу мистер Свонн не заметил официантку. Внимание его было приковано к двум совсем молоденьким девушкам, веселившимся в бассейне вместе с детворой.

– Мистер Свонн, ваш коктейль, – громко произнесла Лэйла.

Толстяк перевел долгий, пронзительно-тяжелый и масляный взгляд на девушку. Губы его растянулись в не менее неприятную улыбку.

– А, наконец, то. Что же так долго?

– Простите, мистер Свонн, но ваш заказ требует особо тщательного исполнения, поэтому произошла небольшая задержка.

– Ничего страшного, – снисходительно произнёс толстяк, беря с подноса стакан.

Он сделал пару глотков через трубочку.

– Восхитительно. Ваш Kentucky более чем удался. Передайте мою благодарность бармену.

– Непременно передам, – вежливо улыбаясь, произнесла Лэйла. – Софи будет очень приятно.

– Бармена зовут Софи? – удивился мистер Свонн. – Девушка?

– Да. У нас на судне женщины-бармены не уступают в профессионализме мужчинам.

– И надеюсь, не уступают в красоте официанткам? – усмехнулся толстяк.

На это Лэйла ничего не ответила. Она стояла перед шезлонгом с пустым подносом в руках, а толстяк самым беззастенчивым образом пялился на неё. Что ж, у каждой работы есть свои издержки. Когда неловкая пауза затянулась, подводя ситуацию к нервозной, Лэйла спросила:

– Что-нибудь ещё угодно, мистер Свонн?

– Пожалуй… – жабьи губы опять растянулись в отвратную улыбку, разве что слюни не потекли и не показался раздвоенный язык. – Есть у меня ещё пожелания. В моей каюте…

– За порядок в каютах пассажиров отвечают горничные, – быстро перебила Лэйла. – Им также можно изложить свои просьбы и пожелания, которые немедленно будут переданы администрации.

– А если я захочу заказать коктейль или ещё что-то в номер? – прищурившись, спросил мистер Свонн.

– Вам это будет доставлено.

– И кто же осуществит доставку?

– Люди из персонала обслуги номеров.

– А… то есть, скажем, официантка сама не придёт?

– Это против правил, мистер Свонн.

Тут, толстяк быстро обернулся по сторонам и, убедившись, что никто его не слышит, привстал и тихо сказал:

– Ну, а посетить меня, как гость, ведь не запрещено?

– Вас может посетить в качестве гостя любой из пассажиров. Членам экипажа за исключением особых случаев это запрещено, – ответила Лэйла, стараясь сохранить невозмутимость и сухой официальный тон.

– Ну, я полагаю, что за некоторое вознаграждение, возможен отход от этих правил, – с кисло-сладкой елейной улыбкой произнёс настырный толстяк.

– Простите, мистер Свонн, но мне нужно идти, – Лэйла повернулась к клиенту спиной. Помедлила пару секунд, на случай, если от толстяка всё же последуют заказ или какая-то просьба. Ей вовсе не хотелось, чтобы пассажир обвинил её в пренебрежительном отношении, невежливости или отсутствии должного уважения. Но мистер Свонн ничего не сказал и Лэйла облегченно вздохнув, отправилась восвояси. Правда, пока она огибала бассейн, девушка не сомневалась, что взгляд похотливого толстяка прикован к ёё заду. Ну и ладно. Пусть смотрит и облизывается. Жаба!

Отчитавшись перед директором бара и сдав свою смену, Лэйла отправилась к себе. До завтрашнего утра у неё выходной. Девушка рассчитывала отлично провести свободное время.

Так, сначала Сергей! У него выходной длится уже три часа. Надо бы позвонить ему и узнать чем занят. Потом после секса, на который Лэйла очень рассчитывала – поспать часиков пять. Вечером сходят с Софи в киношку, на дискотеку и снова спать, потому что смена её начнется в 5.15 утра.

Набрав на сотовом номер Сергея, девушка начала ждать ответа. Но такового не последовало. Удивленная этим и слегка встревоженная, Лэйла решила, что перезвонит ещё раз из своей каюты.

Правила круизных туров, установленные на океанских лайнерах, довольно жестко регламентировали деятельность экипажа. И «Повелитель морей» не являлся исключением. Одним из важнейших предписаний было: не создавать своим присутствием неудобств гостям. Поэтому члены экипажа и обслуживающий персонал старались передвигаться по системе скрытых коридоров и служебных лестниц. Лейла шла по так называемому коридору Е-95, проложенному по всей длине судна. В нужный момент девушка свернула влево, потом вправо и вот – её каютка.

Она открыла дверь и скользнула внутрь. Свет включать не стала, а сразу вошла в маленькую душевую кабинку, что располагалась сразу слева от входа. Теплый душ не только освежил её, но и возбудил, отчего соски девушки затвердели. Внизу живота образовался сладко-приятный, но в то же время томящий комок. Где же Сергей? Куда провалился то?

Пока вода сбегала по её коже мягкими струями Лэйла вспоминала своего русского. Ему было тридцать. Высокий, синеглазый, русоволосый. Лицо красивое, но в то же время с резковатыми по мужски чертами, и с оттенком какой-то дерзости, особенно во взгляде всегда, чуть прищуренных глаз. Крепкое тело Сергея с прекрасно развитой мускулатурой являлось для девушки предметом сильнейшего вожделения, как и его мужское достоинство, всякий раз доводящее её до пика плотского удовольствия. В её жизни, с тех пор когда она покинула Турцию было несколько мужчин, но Сергей и по душевным и по всем остальным качествам, безусловно являлся лучшим.

Выйдя из душевой кабинки Лэйла вытерлась полотенцем, одела трусики и облачилась в одну из своих любимых сорочек. Она была очень короткая из полупрозрачного шёлка золотистого оттенка, красиво гармонировавшего с её смуглой кожей. Эта сорочка очень нравилась и Сергею. Лейла решила сыграть в одну из их любимых игр. Ляжет сейчас в постель, потом вызвонит Сергея и когда он придёт, она встретит его в таком вот виде.

Рука девушки, уже было потянулась к выключателю, как из темноты со стороны постели раздался мужской голос: сильный, но с мягким приятным тембром.

– Не включай.

Ага! Вот он оказывается где! На лице Лэйлы появилась улыбка. Уже ждал её. И наверняка под одеялом совсем голый. В груди девушки стало жарко, как и между ног.

– Иди ко мне, – позвал Сергей напряженным от волнения голосом. Говорил на русском. Родной язык своего любовника девушка не знала, но несколько фраз выучила и запомнила. В основном, они общались на английском, но во время интимных моментов Сергей, иногда по просьбе Лэйлы переходил на русский. Её это изрядно заводило.

Лэйла тихонько хихикнула, стянула с себя трусики, и бесшумно ступая босыми ногами по коврику, приблизилась к постели. В темноте на её бедра легли сильные, грубые от мозолей руки. Они забрались под подол сорочки, скользнули по круглым упругим ягодицам девушки и, обнаружив отсутствие трусиков, словно бы в удивлении замерли. Но вот, раздался восхищенный вздох и Лэйла ощутила, как пальцы любовника, сначала слегка, словно бы робко начали пробираться между её ляжек, а потом, уже решительно и настойчиво вторглись туда, где скопилось желание.

Девушка наклонилась, нашла в темноте губы Сергея. Их поцелуй был долгий и страстный. Потом, она скользнула к нему под одеяло, рукой нащупала его большой, горячий, крепкий…

Два следующих часа они наслаждались сексом до полного изнеможения и потери сил. А потом уснули в объятиях друг друга, утомленные и бесконечно счастливые.

* * *

Тьма сгущалась вокруг, с каждой минутой и с каждым, оставленным позади метром. Майкл и Энтони спускались вниз, вдоль почти отвесного склона горы, уходящего на неведомую глубину. Яркие, сочные краски, которыми изобиловали подводные джунгли, на глубине 10-20 метров остались выше. Здесь же было царство серого и черного камня и невзрачных бурого цвета водорослей.

Когда отметка в семьдесят метров глубины была пройдена, Майкл сказал:

– Достаточно. Будем искать здесь.

Для этого погружения друзья экипировались более основательно. Прежде всего ребризерами mCCR, где в качестве газа-дюэлента в дыхательный мешок аппарата подавался тримикс. Для свободного общения под водой они использовали полнолицевые маски Neptune Space и два модуля связи GSM G.Divers. Чтобы знать уровень парциального давления, аквалангисты прихватили с собой специальные датчики и компьютер VR-4, отслеживающий давление кислорода в дыхательной смеси и рассчитывающий декомпрессию с учетом всех изменений газа в баллонах. Что и говорить, работа на больших глубинах в условиях длительного пребывания в подводных пещерах требовала серьезной подготовки во всех отношениях.

Вот, мощный луч фонаря высветил вход в пещеру. Очень уж геометрически правильный вход, даже с учетом того, что контур его был обильно покрыт раковинам и комковатыми известняковыми отложениями.

– Заходим. Я первый, – сказал Майкл.

Осторожно, чтобы не потревожить донный ил, иначе видимость тут же падет до нуля, археолог заплыл внутрь. Луч выхватил из тьмы обломки решеток, каменные стены и колонны.

В дальней части помещения виднелось беспорядочное нагромождение глыб. В общем, то всё здесь напомнило тоже самое, увиденное ими в зданиях во время первого погружения.

Обследование помещения заняло минут десять. Майкл, уже хотел было покинуть это место и осмотреть следующее здание – в форме вытянутого прямоугольника, как вдруг Энтони сообщил.

– Возле крайней плиты слева провал.

Майкл посветил туда. Действительно, под тенью огромной плиты, половина которой опиралась на рухнувшую колонну, а половина нависала над полом, находился колодец с неровными краями, уходящий куда-то вглубь под углом в 30-35 градусов. Диаметр хода позволял проникнуть внутрь.

– Осмотрим?

Энтони нахмурился и взглянул на наручные часы. Время у них было, но немного.

– Десять минут на спуск и дальше только подъём.

Майкл соединил кончики большого и указательного пальцев левой руки, показывая ОК и первым скользнул в провал. Энтони, выдерживая между собой и напарником расстояние не меньше полутора метра, проник в загадочный колодец следом.

Луч разрывал тьму, пугая мелких рыбешек и крабов, спешащих укрыться в тени каменно-известняковых наростов, сплошь покрывавших стенки колодца. Пузырьки воздуха, вспыхивая и мерцая, выписывали вокруг аквалангистов замысловатый танец.

Спуск продолжался минуты две-три. Майкл очень удивился, когда разглядел в круге света массивные каменные плиты пола. Он ожидал более длинного пути. Колодец оказался глубиной метров двадцать.

Майкл с любопытством осмотрелся, поводя фонарем, то вправо, то влево. Здесь, как и наверху в беспорядке громоздились обломки колонн и стен. Движение воды было ещё более статичным, чем наверху. Точнее, его здесь просто не было, что в общем то не удивительно, учитывая почти абсолютную замкнутость пространства. Тем не менее, песок и прочий сор сюда намывало и затягивало, поскольку известняковых корост здесь было не меньше чем наверху, а малейшее неосторожное движение грозило поднять с пола непроницаемую завесу донного ила.

Вот, луч света скользнул по нескольким римским шлемам, почти скрытым под облепившими их раковинами, вот, выхватил из тьмы фрагменты…Господи! Это, никак обломки пластинчатого панциря. Неплохая находка, чёрт возьми! И тут случилась неприятность – погас фонарик.

– Чёрт! Твою мать…

– Что случилось? – обеспокоенно спросил Энтони.

– Фонарик сдох. Подожди… Я включу другой.

Майкл, как всякий опытный аквалангист всегда брал с собой несколько фонариков. Он, уже собирался воспользоваться одним из запасных, как вдруг заметил, что в помещении не так уж и темно, как должно было быть. Причем, источник света находился не за его спиной – это не был фонарик Энтони. Тусклый зеленоватый свет испускало нечто, расположенное, как показалось Майклу в метрах десяти от него. Причем, происходила размеренная пульсация: свет, то пропадал на пару секунд, то снова появлялся.

Запомнив направление, озадаченный археолог включил запасной фонарик и устремился в сторону находки. Предмет, похожий на грецкий орех, но размером с баскетбольный мяч лежал возле упавшей колонны среди груды битого кирпича. Бледно-зеленый цвет, вся поверхность покрыта сеткой извивающихся, свернутых в кольца, переплетающихся образований, сильно смахивающих на вздутые вены. На полюсах этого шара тугие узелки и пучки тонких нитей. И странное, пульсирующее свечение, исходящее равномерно от всей поверхности предмета. Оно вызывало какое-то непонятное чувство беспокойства, тревоги. Что это такое, черт возьми?

Подплывший Энтони с не меньшим удивлением взглянул на находку.

– Что за штуковина?

– Понятия не имею, – Майкл удивленно покачал головой. – Какой-то живой организм, судя по всему. Может, трепанг? Жаль, Тима тут нет.

Энтони осторожно коснулся находки металлическим щупом. Никакой реакции не последовало. Предмет не шевельнулся, пульсация света осталась прежней.

– Твердый, – сообщил Энтони.

Снова коснулся. Нажал сильнее.

– Чертовски твердый.

– Интересно, тяжелый ли?

– Хочешь с собой прихватить? – спросил Энтони.

– Конечно. Пусть Тим разбирается, мне кажется это по его части. Если это что-то банальное, хорошо известное биологам, он только посмеётся и отправит штуку обратно в море. Ну, а если это неизвестный науке вид… Тогда, с Тима выпивка.

– Согласен, – кивнул Энтони.

Майкл подплыл ближе и прикоснулся к «ореху» рукой. Возможно, не следовало так рисковать, учитывая, что шар может быть ядовитым или из него внезапно появятся челюсти с зубами-кинжалами, но ученый полагался на перчатки, защищающие его руки и на то, что никакой агрессии не произойдет, раз таковой не последовало, когда Энтони тыкал в шар свои щупом.

Единственное, что не оставляло Майкла, так это чувство необъяснимой тревоги, некий душевный дискомфорт, не особенно сильный, но неприятный, как легкая тошнота. Может, с его аппаратом что-то не так? Ну нет, не может быть. Перед погружением он лично, а также Энтони всё проверили и перепроверили. Дыхательный газ поступает как должно, давление в норме… Черт знает, что такое. Может, он просто переволновался?

Находка вела себя спокойно, то есть совершенно статично, и когда Майкл поднял её, и когда помещал в подставленный Энтони мешок. По весу эта штука тянула килограмма на три.

– Поднимаемся, – сказал геолог, снова взглянув на часы.

Они направились к выходу из колодца. Энтони первым, Майкл следом.

– Твою… Совсем забыл! – вскричал археолог.

– Что такое? – обеспокоенно спросил напарник.

– Доспехи!

– Да оставь. Вернёмся за ними позже.

– Ты поднимайся пока, потихоньку. Я быстро.

Энтони чертыхнулся. Майкл развернулся и снова устремился вниз ко дну колодца.

Но поднять куски панциря оказалось не так-то просто. Некоторые намертво срослись с обломками глыб. Потянув один из фрагментов, Майкл вдруг услышал глухой стук и ощутил вибрацию, исходящую снизу. Внезапно, целая секция пола резко провалилась куда-то вниз в образовавшуюся трещину. Каменные глыбы, разбросанные вокруг и наваленные друг на друга, с приглушенным стуком покатились в разные стороны. Донный ил мгновенно взметнулся и образовал огромное, совершенно непроницаемое облако, которое начало распространяться по всему помещению.

– Чёрт возьми! – прорычал Майкл и рванулся вверх. Гул и вибрация стали заметно сильнее. Теперь сотрясался не только пол, но и стенки колодца. Выходит, всё здесь держалось на честном слове.

– Обвал! – заорал Энтони, рванувшись на помощь товарищу. – Живее, Майкл! Быстрее, будь оно всё проклято!

До выхода из колодца оставалось каких-то пять метров, а до Энтони ещё ближе. И тут, справа от Майкла стена вздулась и словно взорвалась обломками камней и плит, кусками известняка и крошевом окаменевших ракушек. Реакция археолога оказалась отменной, а действие единственно правильным. Он отпрянул назад, избежав таким образом обвала.

Энтони, напротив рванул вверх и выскочил из колодца . Правда, он забыл о каменной плите, козырьком нависавшей над входом и едва не врезался в неё. Здоровенный кусок плиты, отломившийся от стены справа, падая уперся в левую стенку. На это, неожиданно образовавшееся перекрытие тут же посыпались осколки кирпичей, куски известковых отложений и прочий мусор, так что за пару секунд выход из колодца закрыла пробка толщиною в метр или больше. Майкл оказался в ловушке.

ГЛАВА 3

Сезон охоты начался успешно. Для начала Стас, Андрей и Олег облюбовали неглубокую акваторию, раскинувшуюся между тремя небольшими островками, расстояние между которыми было примерно десять – двенадцати километров. Они, словно бы являлись вершинами почти правильного треугольника, если провести между ними условные линии.

Рельеф дна в этом месте был весьма разнообразен и интересен. Обширные участки ровного песчаного дна здесь чередовались с районами, где небольшими группами располагались причудливой формы подводные скалы. А от одного из островков в открытый океан тянулась километров на шесть-семь каменная гряда, почти сплошь покрытая кораллами. Потом, достигнув огромного обрыва, она резко уходила на неведомую глубину.

В первый же день, в районе этой самой гряды километрах в пяти от островка, где она начиналась, Стас взял трёх красных снэпперов по 6-7 кг каждый, а ближе к вечеру ему посчастливилось подстрелить почти метровой длины барракуду. Андрей, тоже разжился двумя крупными снэпперами и двумя стального цвета каранксами, причём один из, них, тот, что покрупнее потянул на семнадцать килограмм.

Добыча Олега состояла из двух метровой длинны барракуд , трёх небольших ваху и одной великолепной серебристой макрели. На её фоне сфотографировались все без исключения.

Друзей ждал великолепный ужин, шампанское, французское вино и обсуждение планов на ближайшие дни. Всем натерпелось начать охоту на пелагических рыб, в частности на великолепных тунцов и крупных королей- макрелей. Охота в открытом океане в толще воды – это особое, волнующее и азартное действо. Это море адреналина, это борьба от начала до конца, это проверка нервов, выдержи и мастерства каждого. Охота в открытом океане это также надежда на встречу с парусником или марлином – королевским трофеем любого подводного охотника.

Оставив ненадолго девушек, продолжавших наслаждаться шаманским со льдом, мужчины, собрались в рубке, где на столе Владимир разложил свою лоцманскую карту.

– Завтра, я предлагаю обогнуть вот этот островок, – Олег указал друзьям на небольшой клочок суши, обведенный на карте черным кружком – Там с северо-западной стороны есть подводная гора. Огромная, мать её. Скорее всего затонувший остров. Склоны идут террасами, а на них до чёрта возвышенностей, и там полно и пещер и расщелин и каньонов.

– Хочешь добыть группера? – улыбнулся Стас.

– Не просто группера, а огромного лирохвостого группера, кило так на 70-80.

– Добыча, что надо, – кивнул Андрей. – А я хотел бы ещё луцианов пострелять и неплохо бы добыть кобию.

– Да, от кобии и я не откажусь, – согласился Стас.

– От Арсин, думаю тоже, – улыбнулся Андрей. – Заметил, как она глазки тебе строила?

– Да ладно, брось, – Стас покраснел. – Ты же с ней, вообще-то.

– Это было вчера и сегодня с утра, но мне кажется, девушки не прочь поменяться нами.

Оба разом взглянули на Мейли и Арсин, о чём-то шепчущихся и хихикающих на корме катамарана. На мужчин они бросали веселые и озорные взгляды.

* * *

Утром Владимир начал огибать островок, держась его северо-восточного побережья, чтобы в итоге попасть на северо-западную сторону. Он намеревался бросить якорь на дальней его оконечности возле каменистого мыса, изогнутого в форме лука и далеко выдающегося в море. Легкий завтрак из яичницы и поджаренной рыбы дополнил великолепный кофе, сваренный Анетт. После чего друзья начали, готовились к погружению. Девушки, покинув каюты, тоже вышли на палубу. Они тихо переговаривались, хихикали и бросали на мужчин кокетливые взгляды. Что и говорить, прошедшая ночь с этими сладкими «шоколадками» была великолепной.

– Ну что, все проверили герои – любовнички? – строго спросил Олег, придирчиво осматривая разложенную на палубе амуницию.

– Да хоть сейчас за марлином, – весело и самоуверенно заявил Андрей.

– Ишь ты… за марлином… – Олег почесал затылок. – Не плохо бы, конечно.

– Марлин! – раздался вдруг крик Владимира.

Охотники разом повернулись в ту сторону, куда указывал капитан. Девушки вскочили и бросившись к правому борту, возбужденно загомонили по-креольски.

Но с палубы, разглядеть что-либо среди волн было крайне сложно. Владимир находился на самом верху надстройки, видимо поэтому и смог заметить мечту подводного охотника. Стас поднёс к глазам бинокль, оглядел горизонт, потом сместил обзор чуть ниже и правее. В свете солнечных лучей между волнами сверкнул изогнутый, а потом идущий по всей длине спины, плавник. Точно! Марлин!

– Моторку на воду! – гаркнул Олег, тоже разглядевший рыбу в бинокль.

Через минуту моторная лодка была спущена со стороны правого борта. Анетт заняла привычное место за штурвалом. Охотники, похватав свою амуницию, разместились на сиденьях.

Взревел мотор и лодка, оставляя за собой бурлящий пенный след, помчалась в нужном направлении. Через минуту, уже без всякого бинокля ярко-синий спинной плавник рыбины удалось отчётливо разглядеть. Он сверкал, словно был отлит из металла и, рассекая поверхность воды, оставлял за собой узкий след из пены.

– Красавчик, метра три, – бормотал Олег.

Все спешно готовились к погружению. Облачались в заблаговременно смоченные мыльной водой гидрокостюмы. Но, не смотря на спешку, проверку амуниции вели тщательно. Азарт, азартом, конечно. Но неприятности никому не были нужны. Лучше упустить марлина, чем что-то забыть, не проверить и потом глупо расстаться с жизнью.

Рыба все ближе. На солнце жаром горит литое, словно пуля тело. Ярко-синяя спина, отливающее серебром брюхо. Острый нос-штык рассекает волны, виден большой круглый глаз. Вокруг хищника мечутся в панике мелкие тунцы. Марлин азартный охотник, стремительный и яростный. И он ни сразу замечает опасность, грозящую ему самому.

Но вот, приближающаяся моторка вспугнула его. Марлин отвернул резко в сторону, даже подпрыгнул, вызвав восторженный вопль охотников при виде такого красавца. Затем, рыба начала уходить в сторону мыса, туда же, куда повернула обезумевшая о страха стая тунцов.

Марлин вовсе не желал отказываться от добычи. Охотник и его жертвы смещались ближе к берегу. Метрах в двухстах от линии прибоя, тянулась каменная гряда – сотни подводных и надводных скал, расположенных на мелководье.

– Анетт, обойди его слева! – крикнул Олег. – Прижимай к рифам!

– Ныряем?! – заорал Андрей, едва ли не подпрыгивая от азарта.

– Рано! Рано ещё! – Олег напряженно наблюдал за рыбой, выписывающей невероятные финты. Место, где хищник хватал тунцов, буквально кипело, ходило ходуном, взрывалось фонтанами сверкающих золотистых брызг.

– Сейчас! Пора!

Стас вскочил и нацепил маску, ухватил ртом загубник.

– Стой!

Олег яростно замахал рукой.

– Твою…

Марлин внезапно рванулся в другую сторону и начал удаляться от линии рифа. Причиной тому оказалась стая летучих рыб, разорвавшая поверхность волн и метнувшаяся в сторону открытого моря. Хищник увлекся новой добычей.

– Черт! К скалам его надо прижать! – Олег судорожно вцепился в бортовой поручень моторки. – Уйдёт зараза!

Анетт выжимала из моторки всё, что можно было выжать. Она гнала параллельно движению рыбы, но постепенно смещала курс лодки, так чтобы, в конце концов две воображаемые линии пересеклись.

Берег плавным изгибом уходил влево. Вот, показалась оконечность мыса. Пальмы здесь нависали прямо над самой водой, отчего она, вблизи берега, имела изумительной красоты изумрудный оттенок.

Марлин, устремился было за летучими рыбами, метнувшимися в сторону открытого моря, но Анетт подвела моторку так близко, что рыба испугалась и подскакивая на волнах помчалась к берегу. Лодка, уже обогнула мыс, как вдруг прямо по курсу появилось незнакомое судно с белоснежным корпусом и трехъярусной надстройкой по центру.

– Бля! – вырвалось у Стаса и Андрея одновременно.

В первую секунду они подумал, что это местный военно-морской патруль. Нарвались, мать-перемать!

Теперь, если у них найдут арбалеты для подводной охоты… Но, подожди! Какой к черту патруль? Это ведь не катер, а целая моторная яхта и судя по всему пассажирская. На бортах и корме была надпись «NORTA».

Как бы там ни было, людям на этой яхте, тоже не следовало попадаться на глаза с арбалетами. Наверняка, они знают о запрете подводной охоты на Сейшелах и увидев браконьеров, скорее всего, тут же сообщат об этом властям.

Чертыхаясь, друзья попрятали арбалеты на дно лодки, набросили сверху старый мешок из парусины.

Марлин к тому времени благополучно сумел скрыться. Анетт сбавила скорость.

– Олег, что будем делать? – спросила девушка, с удивлением разглядывая невесть откуда тут взявшуюся яхту.

– Продолжай ехать, – ответил Олег. – Если с борта махнут рукой, тоже махни. Мы просто проплывем мимо и уйдем на другую сторону острова.

– У них, что-то случилось, – сказала Анетт, когда моторка поравнялась с яхтой. – С борта подают сигнал SOS.

Тут и все остальные увидели. У левого борта стояла молодая светловолосая женщина в майке и шортах. Обе её руки были подняты над головой. В каждой зажата дымовая шашка. Время от времени незнакомка сводил руки и после опять разводила их в стороны. Вскоре к женщине присоединился высокий мужчина с окладистой полуседой бородкой, в белоснежном капитанском кителе и фуражке. В руках он держал громкоговоритель. Пристально глядя на проплывающую мимо моторку, капитан яхты поднес рупор ко рту и крикнул по-английски:

– Приветствуем вас друзья!

– Что случилось?! – закричала Анетт.

– Один из наших людей в подводной пещере угодил под обвал. Нужна помощь! Все наши аквалангисты уже задействованы, но их явно не достаточно.

– Глубина? – крикнул Олег.

– Больше ста метров.

– Больше ста?! Чёрт! Наше снаряжение не годится.

– Поднимайтесь на борт! – крикнула молодая блондинка. – У нас найдётся ещё несколько комплектов!

– Вот, влетели, – пробормотал Олег. – Твою мать…

Он взглянул на Анетт.

– Ладно, давай причаливай. Надо помочь. Володе передай наши координаты.

Девушка кивнула и, развернув моторку направила её в сторону «Норты».

Через несколько минут Стас, Андрей и Олег были на палубе. К ним подбежала блондинка, вся встревоженная, в глазах слезы.

– Мы тут проводили исследования… Майкл проник в какой-то колодец. Господи… Потом обвал случился и он остался внизу. Все наши, уже там. Пытаются расчистить ход. Боже, у Майкла так мало осталось времени… Вы ведь дайверы, так? Поможете?

– Успокойтесь, – кивнул Олег. – Конечно, поможем.

Подошедший к ним капитан сказал:

– Господа, прошу прощения… не знаю ваших имён. Всё готово.

– Я тоже должна спуститься туда! – вскричала блондинка.

– Миссис Уилсон, я же вам сказал, что нельзя! Я приказал! Это опасно, черт возьми! Чем вы можете помочь? Там внизу нужна грубая мужская сила! Оставайтесь здесь! Это приказ!

Пока капитан и блондинка препирались, охотники с интересом и не скрываемой завистью разглядывали принесенное им снаряжение: ребризеры для работ на больших глубинах, полнолицевые маски, снабженные переговорными устройствами, компьютеры VR-3, мощные фонарики, измерители давления, ручные глубинометры. В общем, таращ глаза, да разевай рот.

Пока Олег, Стас и Андрей меняли амуницию, обогнув мыс, прибыла «Диона».

* * *

Хазеб Файси впервые взял в руки оружие одиннадцатилетним мальчишкой и не выпускал его следующие двадцать семь лет. Он служил в армии Сомали, принимал участие в бесконечной череде гражданских и клановых войн, разодравших страну на множество отдельных частей, а в последние три года освоил пиратское ремесло. В короткие сроки его группа завоевала в Путлинде всеобщее уважение. Удача благоволила Хазебу. Каждый второй рейс приносил добычу и ни разу за три года морского разбоя он ни попался. Но видимо всему, даже самой слепой удаче когда-нибудь приходит конец.

Устав от наглости сомалийских корсаров международное сообщество заполонило Индийский океан своими проклятыми военно-морскими группировками. Кого тут только не было: американцы, британцы, французы, немцы, австралийцы, русские и даже японцы. С каждым днем захватывать торговые суда становилось все труднее и опаснее.

Группа Хазеба начала нести потери. Полгода назад русский военный эсминец расстрелял один из катеров с его людьми, решившими взять на абордаж то ли датский, то ли шведский сухогруз. В результате четверо убитых и четверо раненых. Три месяца назад британцы уничтожили ещё одну его группу из пяти человек. А всего месяц назад американцы захватили в плен его младшего брата Аржубу, а шестерых бывших с ним товарищей хладнокровно расстреляли. Сейчас брат за решеткой и не увидит свободы ещё очень долго. При мысли об этом внутри Хазеба всё вскипало и тогда, он начинал громко орать и слать проклятия неверным, лишившим свободы его любимого брата, своей вероломной политикой доведшими его страну до развала, а простых людей до бандитской жизни.

Годы проведенная в постоянной борьбе ожесточила Хазеба до крайности. Совместно с главарями других сомалийских пиратов он подписался под заявлением, что отныне будет без всякой жалости убивать заложников и вообще всех, кто посмеет оказывать сопротивление его людям.

Этот рейд сложился неудачно с самого начала. Сингапурский танкер, перевозивший по данным, полученным из надежных источников более 70 000 тонн нефти, сумел уйти от погони и его отход прикрыли два японских военных катера. Связываться с ними, понятное дело не хотелось, так что пришлось убираться из того района.

Но тут за группой Хазеба погнался американский эсминец. Лишь наступление ночи позволило оторваться от этих неверных ублюдков. Американцы отрезали пути отхода к берегам Путленда. Отовсюду подходили и другие корабли.

Хазеб решил двигаться на юго-восток. Плыли всю ночь, пока не оказались в территориальных водах Сейшел. Здесь возле одного из безлюдных гранитных островков удалось найти убежище – небольшую малоприметную бухту.

Хазеб велел своему помощнику Саиду Белю непрерывно прослушивать эфир, ловить по возможности все радиосообщения.

Новости были неутешительные. Военные суда американцев и британцев, корабли российской группировки патрулировали все прилегающие воды. В воздух были подняты вертолёты, и дроны, наверное, велось слежение и со спутников.

Где-то произошла утечка информации. Этим проклятым ублюдкам стало известно, чья именно банда пыталась зацапать танкер. Теперь, каждый неверный считал за честь разделаться с ним – Хазебом Файси, прозванным «Чёрным львом».

– Меня им живым не взять, – прорычал пират, потрясая пистолетом Beretta M9. – лучше погибнуть в бою, как шахид!

Он нервно прошёлся туда-сюда по ходовой рубке катера, бросил ожесточенный взгляд куда-то вдаль, где за горизонтом собирались силы, желающие его уничтожить.

– Мы все к этому готовы, – сказал Саид.

Его помощник некогда не служил в армии, однако входил в число лиц, причастных к военным преступлениям против гражданских лиц. Прошлое его было сомнительным и туманным, но учитывая его нынешнее ремесло, не стоило сомневаться, что и раньше он был тесно связан с криминалом.

– Мы все готовы умереть, – добавил Саид – И думаю, за этим дело не станет. Я уверен, даже если мы сами сдадимся – в плен нас брать не будут.

Хазеб хотел что-то сказать, но тут в рубку вбежал один из его людей – молодой парень по имени Фархи.

– Яхта! Мы заметили яхту!

– Яхта? – встрепенулся главарь. – Где?

– В трех, может четырех милях отсюда к юго-востоку. По виду – прогулочная. Стоит на якоре. А рядом ещё и катамаран.

Губы Хазеба растянулись в волчьем оскале. На морщинистом, тёмно-бронзовом лице Саида, тоже появилась ухмылка.

– Нам нужна эта яхта, – сказал он. – Интересно, чья она? Думаю, если дело совсем завоняет тухлятиной заложники нам не помешают.

– Надеюсь, это американские туристы, – Хазеб извлек длинный нож. Поиграл им. На широком лезвии сверкнул отблеск солнечного луча. – Я бы с удовольствием отрезал пару американских голов.

– Так что, готовимся к захвату? – возбужденно и обрадовано спросил Фархи.

– Да, передай всем, чтобы готовились.

* * *

Они двигались вниз, следуя вдоль склона огромной подводной горы. Экипировка британцев была чертовски удобной, а маски с системой коммуникации вообще чудо.

– Надо такие купить, – сказал Стас. – Черт возьми, мужики, разорюсь, но куплю.

– Я тоже, – откликнулся Андрей. – После такой, свою простую и одевать то не хочется.

– Ребризеры у них, тоже что надо. Непривычно правда… Но, всё равно супер!

– Ладно вам, – подал голос Олег. – Наши вещи, тоже не последнего качества.

Они миновали огромную скальную террасу и двинулись дальше по склону, ориентируясь на сигнальный маячок, укрепленный перед входом в пещеру. В сторону метнулась крупная черепаха. Сверкнув золотом чешуи, умчалась стайка мелких рыбешек.

Вот, наконец, и вход в пещеру. Стас с удивлением отметил, что проём высотою метра в полтора и шириною в два, какой-то слишком уж правильной формы. Но размышлять об этом было сейчас некогда.

Один за другим русские аквалангисты проникли внутрь держась за ходунок. Видимость была скверной. Песчаный ил, поднятый со дна стоял почти непроницаемой завесой. Но все-таки, Олегу, плывущему первым удалось разглядеть в дальней части помещения луч света. Все устремились в том направлении.

Здесь, под здоровенной каменной плитой, упавшей и лежавшей наклонно, возле заваленного грудами камней люка находилось три человека. Двое разгребали завал: вытаскивали обломки камней, фрагментны облицовочных плит и убирали их в сторону. Их третий товарищ, держась над самым краем плиты, подсвечивал место работы фонариком.

Появление троих незнакомцев он встретил удивленным возгласом. Олег поспешил его успокоить. Настроить передатчики на одну волну не составило труда и не отняло много времени.

– Мы здесь, чтобы помочь, – сообщил Олег. – Я и мои друзья, отдыхали неподалёку, катались на катамаране между островами, занимались дайвингом, пока не встретились с «Нортой». Капитан попросил оказать помощь в спасении вашего товарища.

– Энтони Крайтон, – англичанин протянул руку. – Помощь нам не помешает – это точно. Мой напарник Майкл внизу под этим завалом.

– Связь с ним есть?

– Была несколько минут назад. Но сейчас оборвалась.

– Как он там? Не ранен?

– Говорил, что нормально. Не пострадал, а вот запас дыхательной смеси подходит к концу. Минут на десять-пятнадцать осталось.

– Что там вообще внизу? Пещера, грот?

– Колодец глубиной метров в двадцать. Завал накрыл выход, как крышкой.

– А! То есть Майкл не придавлен и может свободно перемещаться! – воскликнул Олег.

– Ну да, в пределах чертова колодца.

– А толщина завала?

– Где-то, метр-полтора.

– Вроде бы немного, – заметил Олег.

– Мы почти выгребли обломки, что были сверху, но они все держались на большом куске плиты. Теперь, надо как-то её убрать.

– Сначала, нужно полностью её расчистить, – подал голос один из англичан.

Все принялись за работу. Шесть человек раскидали завал в считанные минуты. И вот, наконец – плита. В центре её имелись неровные сквозные отверстия. Время от времени оттуда пробивался слабый луч света. Он перемещался – это значило, что Майкл ещё жив.

Олег осмотрел плиту и покачал головой.

– Я думал протолкнуть её вниз, если поднять не получится. Но она, по диаметру, как сам колодец.

– Да, Майкла раздавит, если она рухнет вниз, – кивнул Энтони. – Что будем делать?

– Если попробуем её поднять, то она наверняка развалится и обломки, опять таки заденут вашего коллегу, – пробормотал Олег.

Он размышлял минуту-другую, потом сказал:

– Плиту, все же придётся разломать. Иначе никак. Вот, что я предлагаю: пропустим в отверстия три троса, обмотаем ими как можно больше участков плиты и затем дернем в трех разных направлениях. Для этого используем вашу яхту, наш катамаран и нашу моторную лодку. Так мы, по крайней мере не позволим упасть вниз большим обломкам. Мелкие же, надеюсь не причинят вред Майклу.

Энтони раздумывал не более полуминуты.

– Да, ничего лучшего не придумать. Давайте, сделаем это.

– Андрей, Стас наверх, – сказал Олег. – Объясните всё капитану и скажите Анетт, пусть свяжется с Володей. «Диону» нужно ещё ближе к «Норте» подогнать.

Друзья кивнули и устремился к выходу из пещеры. Вместе с ними отправился и один из англичан.

Поднявшись на борт «Норты», они застали там не только капитана и миссис Уилсон, но и Владимира. Как оказалось, он уже подвёл катамаран вплотную к яхте и перешёл на её палубу, чтобы узнать, что случилось. Им всем Андрей и Стас вкратце изложили затею Олега.

Приготовления не заняли много времени. Анетт приняла сброшенный ей трос и закрепила его на корме моторки. Другой конец Андрей утянул вниз в пещеру. Туда же последовали два других троса, закрепленные на корме «Норты» и «Дионы».

Пока шли приготовления, Олег умудрился протиснуть в одно из отверстий в плите небольшой баллон с дыхательной смесью. У Майкла появился запас времени ещё минут на десять. Также, пленнику была передана записка, выполненная специальным маркером на пластиковом коврике с кратким изложением плана спасения. Майклу следовало держаться у самого дна колодца, но быть готовым немедленно всплывать и постараться увернуться от крупных обломков, если такие все, же обрушатся вниз.

В назначенное время по общему сигналу яхта, катамаран и моторная лодка рванули с места. Как Олег и ожидал, плиту разломало на несколько крупных фрагментов, но опутанные тросами, они не упали в колодец, а устремились вверх. На Майкла же посыпались мелкие осколки и известняковое крошево.

Спасатели замерли возле колодца. Все с замиранием сердца ждали появления Майкла. И вот, наконец, он вынырнул из кромешного облака мути. Двое из группы подхватили археолога и все, держась за ходуны, устремились вверх.

Когда группа аквалангистов поднялась на борт яхты, Джейн бросилась к Майклу.

– Ты в порядке? Господи! Так всех нас напугал!

– Все хорошо! – воскликнул археолог. – Лучше посмотри, что мы с Энтони нашли.

И он вывалил из мешка прямо на палубу нечто, напоминающее слегка вытянутый по горизонтали грецкий орех. Всех, столпившихся вокруг поразил размер предмета и исходящее от него зеленоватое, пульсирующее свечение.

– Что это? – спросила Джейн, опасливо рассматривая находку коллеги. Судя по всему, предмет был органического происхождения.

– Это, я думаю, по твоей части, – сказал Майкл, выразительно взглянув на Тима Овертона – Ты ведь у нас морской биолог.

– Первый раз такое вижу. – Тим наклонился над предметом. Странная пульсация исходящая от него завораживала и вместе с тем многие стали чувствовать какое то необъяснимое и неприятное беспокойство.

– Может, лучше выбросить это? – произнес вдруг капитан тихим, напряженным голосом.

– Что вы? Что вы говорите такое?! – вскричал биолог. – Это неизвестный науке вид!

– Он кажется мне… – Роберт Олдберри запнулся, подбирая слова. – Странным. Опасным даже.

– Да вроде нет никакой опасности, – биолог рискнул прикоснуться к предмету кончиками пальцев. Конечно, не следовало этого делать. Ему, как профессионалу не позволительно допускать такую ошибку. Слава богу, ничего не произошло. Но это, было лишь на первый взгляд. Тим, внезапно ощутил сильнейшее беспокойство и даже страх. Души коснулась какая-то странная, тягостная тоска, словно он соприкоснулся со смертью. И ещё ему показалось, как под жесткой ребристой поверхностью шевельнулось нечто хищное и беспощадное, нечто чуждое человеку настолько, что не описать никакими словами.

Биолог резко отдернул руку.

– Странно…

– Что? – с беспокойством спросил капитан. – Оно обожгло вас, Тим?

– Нет, сэр. Ничего не случилось, – пробормотал биолог и поднялся с озадаченным видом. – Ничего ровным счетом, что я мог бы назвать физическим воздействием. Но ощущения… Даже не знаю. Это требует изучения.

Он обратился к двум матросам.

–Джон, Рэнди, помогите мне перенести это…, в мою лабораторию.

Рядом на палубе расстелили полиэтиленовую пленку.

Пока готовились к переносу, Роберт Олдберри и Джейн обратили свое внимание на троих аквалангистов с которыми так и не успели ещё познакомиться. Капитан, боцман и Энтони поочередно пожали им руки и от всей души поблагодарили за помощь в спасении члена экипажа. Сам Майкл, тоже горячо их поблагодарил. Джейн задержала на каждом из незнакомцев заинтересованный взгляд, особенно пристально она посмотрела на Стаса, затем произнесла:

– Прошу простить моё любопытство. Кто вы? Откуда?

Дайверы назвали свои имена и видя удивленные лица собеседников, Стас с улыбкой добавил: – Мы из России.

– Из России?

Все кто стоял рядом и услышал, разом с ещё большим удивлением переглянулись.

– А что здесь делаете?

– Подводная охо… – выпалил было Андрей, но Олег ткнул его в спину и с улыбкой сообщил свою версию:

– Спортивная рыбалка, господа. Ну и дайвинг конечно, съёмки любительских фильмов, фото местных подводных красот.

От Джейн не укрылось странное, слегка нервозное поведение русских, но она осталась сама любезность.

– Спасибо еще раз. Приятно было познакомиться.

Её взгляд снова задержался на лице Стаса, скользнул по его крепкой ладной фигуре. Молодая женщина обернулась к капитану.

– Мы, могли бы пригласить наших русских друзей на ужин на борту яхты? Знак вежливости и нашей благодарности.

– Конечно! – воскликнул Роберт Олдберри. – Прекрасная мысль. – Он повернулся к русским: – Надеюсь, господа, вы не откажитесь?

Олег нахмурился, явно, не желая такого поворота событий. Андрей и Стас медлили с ответом. Владимир, вообще не услышал. Едва операция по спасению закончилась, он перебрался на катамаран, где помог Анетт закрепить моторку. Судя по всему Владимир спешил отплыть и с нетерпением ожидал друзей. Оно и понятно. Если откроется, чем они тут занимались, ему придётся хуже остальных. Друзья заплатят штраф и уедут, а ему дальше здесь жить и находится под постоянным наблюдением полиции и служб береговой охраны. Перспектива совсем не радужная.

Джейн с удивлением смотрела на русских. Чего же они медлят? Странно. Очень странно.

Но тут всё внимание собравшихся переключилось на Тима Овертона и двух матросов. Биолог одел перчатки и поднял орех, удивляясь его увесистости. Он готов был переложить его на пленку, но тут вдруг вскрикнул и отдернул руки.

– Что там опять? – проворчал капитан. – Тим, вы наконец уберете это с палубы?

– Смотрите! – воскликнул один из матросов, тоже заметивший неладное.

Шов, разделявший орех по горизонтали на две равные части слегка разошелся и через узкую щелку наружу полезло нечто непонятное. По виду цветочная пыльца, но изумрудно-золотистого цвета и шевелящаяся. Да, она шевелилась! Медленно ползла вдоль шва и по поверхности «ореха».

– Что это, черт возьми, – пробормотал боцман. – Чертовщина какая-то.

– Пока не знаю, но что-то явно живое, – голос биолога дрожал от едва сдерживаемого восторга и возбуждения. Он выудил из кармана пробирку и стеклянную ложечку. Аккуратно собрал пыльцу со шва и поместил в склянку. Оказавшись внутри, пыльца задвигалась быстрее. Создавалось такое впечатление, что эти загадочные организмы выходят из спячки. Их активность усиливалась с каждой минутой. Тим Овертон, наконец, положил «орех» на пленку и кивнул матросам:

– Давайте, тащите.

Молодые парни с опаской взялись за два конца пленки и понесли находку в лабораторию. Но не прошли они и трех шагов по палубе, как воздух, вдруг разорвал трескучий грохот пулеметных очередей.

ГЛАВА 4

Со стороны левого борта в направлении яхты несся средних размеров катер. На носу его, действительно был установлен пулемет, из которого и велся огонь. Откуда и когда появился катер, никто не заметил. Скорее всего, напавшие укрывали его в одной из многочисленных бухточек, которыми изобиловало побережье соседнего острова. Катер мчался на огромной скорости, на палубе его толпились чернокожие и смуглокожие люди, вооруженные до зубов. Многие в военном камуфляже и беретах.

– Сомалийцы! – заорал боцман.

Нападение случилось так неожиданно, что никто ничего не успел предпринять. Помощник капитана Фрэнк Лэсли, находившийся в тот момент в ходовой рубке попытался было развернуть судно, но пиратский катер приблизился столь быстро, и оттуда открыли такой яростный огонь, что Фрэнк и все, кто был на палубе вынуждены были лечь ничком.

Пули жужжали и зло били в металлический корпус и стены надстройки, со звоном лопались стекла. О том, чтобы спастись бегством нечего было и думать. К тому же яхта стояла на якоре, что только усугубляло положение и сводило к нулю все шансы бежать. Со стороны пиратского судна послышался голос, усиленный громкоговорителем.

– Эй, на яхте, не сопротивляться! Не нужно напрасного кровопролития!

Пират говорил на английском довольно сносно и все его поняли. Вот, катер приблизился вплотную. Сомалийцы – два десятка человек собрались у борта. Вверх взметнулись веревки с металлическими крюками-кошками. Они зацепились за леера ограждения и напавшие проворно полезли на палубу «Норты». Одежда и экипировка бандитов представляла собою какую-то дикую, невообразимую смесь: камуфляжи, майки, бриджи, полуспортивные костюмы, береты, банданы, широкополые соломенные шляпы. Вооружение было столь же разнообразным. У половины АК-74 или чуть более новые модели, а также американские и французские штурмовые винтовки, пистолеты самых разных моделей, охотничьи ружья, ножи с лезвиями разной длины и ширины. У двоих бандитов были ручные пулеметы и ещё у двоих за спинами РПГ российского производства.

Дико вопя и потрясая оружием, сомалийцы заполонили палубу, начали тыкать стволами в спины перепуганных членов команды. Несколько напавших бросились осматривать надстройку, каюты, трюм, машинное отделение и другие помещения судна. Двое ворвались в ходовую рубку и приволокли оттуда Фрэнка Лэсли и радиста Джона Стэнфорда. Их заставили лечь лицом вниз, и как всех остальных скрестить на затылке руки. В это же время, двое сомалийцев с пулеметами ринулись к левому борту и открыли огонь по стремительно удирающему катамарану, который при первом же появлении пиратов развернулся и на полной скорости помчался к оконечности мыса, чтобы скрыться за ним. Стрельба продолжалась с пару минуту, потом резко прекратилась.

– Володька, – прошептал Олег. Он был бледен, правая рука слегка дрожала. – Господи…

– Мне кажется, он ушёл, – прошептал Стас. – Гул мотора удаляется. Да… точно…удаляется.

Андрей, сидевший на корточках, рискнул чуть приподняться, чтобы посмотреть так ли это и все ли в порядке с их другом. Но над самым его ухом раздался резкий окрик и ствол «Калашникова» больно ткнулся в спину. Пират, вероятно орал на каком-то из сомалийских наречий. Андрей не понял ни слова, но сам тон и угрожающие интонации не нуждались в переводе.

Последним на палубу захваченной яхты поднялся высокий худощавый человек с очень смуглой кожей, но по виду более европейской, нежели африканской внешности. На нём была военная форма без знаков различия, на бритой наголо голове берет с кокардой, обозначающей принадлежность к танковым войскам Сомали. В одной руке он держал пистолет,в другой угрожающего вида мачете. Взгляд его темно-карих глаз был одновременно колюч и тяжел. Людей, лежащих или сидящих на палубе, он словно бы ещё больше придавливал.

– Где капитан?

Роберт Олдберри поднялся и стараясь сохранять достоинство в осанке и взгляде ответил:

– Я капитан этого судна.

– Хорошо, – неопределенно ответил главарь и ещё раз оглядел палубу и людей на ней. – Вы американцы?

– В основном, подданные Британской короны.

– Англичане, – ухмыльнулся бандит. – Это, тоже неплохо. К англичанам у меня есть счёт.

– Прошу прощения, – голос капитана выдавал его волнение, хотя он и старался казаться спокойным и невозмутимым. – Вы для этого напали на нас? Чтобы свести счёты?

– Одно другому не мешает, – усмехнулся главарь. – О личных счётах мы поговорим потом. Он позвал одного из пиратов, мулата лет тридцати пяти с лицом иссеченным шрамами и преждевременными морщинами.

– Это мой помощник. Передайте ему ключи от вашей каюты и от вашего сейфа.

Роберт Олдберри не стал спорить. Ключи легли в смуглую ладонь бандита и тот сразу же направился за кассой судна.

К главарю подскочил один из пулеметчиков и начал быстро говорить, бурно при этом жестикулируя и указывая в сторону северо-восточной части острова, как раз туда где скрылся катамаран. Главарь выслушал с хмурым видом. Олег, Стас и Андрей, внимательно за ним наблюдавшие поняли, что Владимиру скорее всего удалось благополучно смыться. Слава богу! Лишь бы ни его, и ни кого из девчонок не задело.

Отдав несколько резких, отрывистых команд своим людям, главарь снова повернулся к Роберту Олдберри.

– Вы знаете меня?

– Не имею чести, – криво усмехнулся англичанин.

– Я – Чёрный лев. Неужели никогда не слышали?

– Что-то слышал. Но поверьте, ни одного лестного слова.

– Ну раз так, вам должно быть известно, что я не церемонюсь с заложниками. – Малейшее неповиновение и мои люди прольют кровь.

– Я понял, – кивнул капитан. – Прошу прощения за мой вопрос: зачем вы напали на нас? Ведь очевидно, что у нас нет никаких ценностей, кроме судовой кассы. Вряд ли, лишь она одна явилась поводом для захвата моей яхты.

– Вас совершенно не касается, почему мы напали, – резко ответил Чёрный лев. – Ведите себя тихо и всё будет в порядке. Какой у вас груз?

– Как я уже говорил, никаких ценностей на борту нет. Если только вас заинтересует оборудование и лабораторный инвентарь. Это научно-исследовательское судно. Мы выполняем задания Британского Географического общества.

– Наука? – пират поморщился. – Такая же грязь, как всё, что исходит от неверных. Что у вас за оборудование? Какова его стоимость?

– Вполне приличная. Забирайте и оставьте моё судно.

– Что?! – прорычал Чёрный лев и прижал дуло пистолета к голове англичанина. – Что ты сказал только что, пёс? Указывать мне будешь?

Роберт Олдберри стоял бледный, по лбу и вискам его струился холодный пот. Джейн в ужасе вскрикнула.

– А вот и ценность! – заржал вдруг помощник главаря, вернувшийся к тому времени из каюты капитана. Он схватил молодую женщину за волосы и бесцеремонно, одни рывком поднял её на ноги. – Белая сучка! Да какая сладенькая!

Джейн, отчаянно крича вцепилась обеим руками в лапу, удерживающую её волосы, но разжать стальную хватку грубых пальцев была не в силах. Стас рванулся было на помощь, но Олег зашипел на него и удержал, вцепившись обеими руками в плечи.

– Дурак! Хочешь пулю словить?

Помочь Джейн попытался боцман Грэг Стоун. Но всё закончилось тем, что один из бандитов врезал англичанину прикладом автомата по почкам. Смельчак захрипел и повалился на палубу. Тут же два ствола уперлись ему в лицо.

– Грэг, господи! Не делай глупости! – вскричал Роберт Олдберри.

– Ещё одно резкое движение и я прикажу стрелять! – рявкнул главарь пиратов.

Наступила тягостная тишина, нарушаемая лишь хриплым, сбивчивым дыханием боцмана. Продолжалась она с минуту, может дольше.

– Послушайте, пожалуйста послушайте, – тихо, выделяя каждое слово заговорил Роберт Олдберри. – Не стреляйте. Не нужно насилия. Никто не будет больше сопротивляться. Мы выполним все ваши требования, только не нужно кровопролития.

Чёрный лев выслушал с хмурым и угрюмым видом, но пистолет от головы капитана, всё же убрал.

* * *

Владимир прибывал на грани нервного срыва. И хотя ему удалось благополучно увести катамаран из-под обстрела, поводов торжествовать не было никаких. Друзья остались на захваченном пиратами судне. Черт возьми! Могло ли такое прийти в голову ещё час назад? За каким дьяволом эти проклятые сомалийцы сунулись сюда? Они ведь в основном промышляют в международных проливах, да у берегов Кривого рога! Чего их сюда то, к Сейшелам понесло?

Первым делом Владимир связался по рации с береговой охраной и военно-морским патрулём Сейшел и передал сообщение о нападении. Далее, уже они оповестят командование международных военно-морских сил, патрулирующих акваторию, примыкающую к восточно-африканскому побережью.

Мейли и Арсин плакали и тряслись от пережитого ужаса. А вот его Анетт держалась молодцом. Умница девочка! Они встретились взглядами. Страх в её карих глазах, конечно же был, как и сильнейшая тревога. Ещё бы! Не каждый день попадаешь под огонь пулемета! Но никакой паники. Девушка вполне себя контролировала.

– Любимая, возьми штурвал, – сказал Владимир. – Я, пока осмотрю судно. Да и девчонок надо успокоить.

Анетт кивнула и заняла его место. Владимир вышел из рубки на палубу, приблизился к сжавшимся в комочки девушкам.

– Все в порядке, – сказал он и ободряюще улыбнулся. – Ну же, успокойтесь.

Мейли первая перестала трястись. Вытерев тыльной стороной ладони мокрые щеки, она спросила:

– Это пираты были?

– Да. Из Сомали.

– Они захватили ту яхту?

– Захватили. У «Норты» не было шансов уйти, она стояла на якоре.

– Там Стас, – прошептала вдруг Арсин. – Он, Андрэ и Олег теперь в плену?

– Боюсь, что да. Вряд ли они сумели покинуть судно.

– И что же теперь с ними будет? – в глазах девушки отразился весь представившийся ей ужас. – Их убьют?

– Не думаю, – ответил Владимир, правда без особой уверенности в голосе. – Пираты редко кого-то убивают. Если наши не сглупят, а это вряд ли случиться, то все будет в порядке. Бандиты потребуют выкуп, как обычно. Убивать людей просто так, им незачем. Ну всё, девчонки, успокойтесь и возьмите себя в руки. Помогите мне осмотреть судно. Господи, только бы двигатели не были задеты…

Беглый осмотр катамарана выявил до двух десятков попаданий, но к счастью ни один из важных узлов и механизмов не был задет. Остров закрывал их от бандитов и Владимир был почти уверен, что сомалийцы не станут гнаться за ними. Но всё же, это не значило, что нужно торчать у негодяев на виду. Он решил держаться от пиратов на таком расстоянии, чтобы больше не попадать под обстрел и в случае чего быстро скрыться. Но при этом он не хотел терять захваченную яхту из «поля зрения» своих радиолокационных радаров. Кто знает, как все повернётся? Может ведь случится так, что он со своим катамараном окажется необходим. А для этого, нужно постоянно отслеживать яхту и быть готовым ко всему.

Вернувшись в рубку, Владимир ободряюще кивнул Анетт.

– Веди нас с этой стороны острова. И держись за скалами. Когда берег начнёт изгибаться, потихоньку сбрасывай скорость.

– Думаешь, мы сможем помочь твоим друзьям? – спросила девушка. – Но ведь у нас совсем нет оружия. Только сигнальная ракетница, да ножи.

– Главное сейчас не потерять бандитов из виду, – ответил Сергей. – А там поглядим…

* * *

К главарю подбежал еще один бандит: высокий жилистый негр с наголо бритой головой в камуфлированных штанах от военной формы и майке, давно вылинявшей на солнце и потерявшей свой первоначальный цвет. Вид у негра был встревоженный.

– Жозе сейчас в рубке…, только что перехватил сообщение. В этот район направляется военный корабль американцев.

– О нападении отсюда сообщили?

– Нет. Отсюда ничего передать не успели.

– Значит, с того проклятого катамарана, – главарь зло сплюнул. – Ладно. Все переходим на борт яхты. И пора уходить.

– А с теми как быть? – пират кивнул в сторону мыса за которым скрылся катамаран.

– Никак. Нет смысла гоняться за ними. Только время потеряем. Заложников у нас предостаточно.

– Ученые? – ухмыльнулся негр. – Яйцеголовых у нас ещё не было.

– Все когда-то бывает впервые Джума, – философски изрёк Чёрный лев.

Тут, взгляд его упал на странный предмет, лежавший возле самого борта. При первых же выстрелах, тащившие его моряки, ничком упали на палубу, а находка Майкла откатилась в сторону. Размером эта штука была с баскетбольный мяч, но по виду похожа на грецкий орех. Пульсирующее зеленоватое свечение отозвалось в душе пиратского главаря какой-то, необъяснимой тревогой.

– Что это? – спросил Чёрный лев и пнул орех кончиком ботинка.

– Это биологический образец, – пробормотал капитан Олдберри. – Нашли на дне. Хотели исследовать.

– Неизвестный науке вид, – вставил Тим Овертон. – Мы первые, кто обнаружил этот организм.

Но, он напрасно пытался подчеркнуть своей фразой значимость открытия. Сомалиец презрительно вытянул губы, потом, ткнув пальцем в сторону «ореха» резко бросил:

– Убери это дерьмо с палубы моего судна.

Биолог наклонился, порывисто схватил «орех» и завернул его в валявшуюся неподалеку, оброненную матросами полиэтиленовую плёнку.

Капитан Олдберри между тем возмущенно спросил, обращаясь к Чёрному льву:

– Прошу прощения, как вы сказали? С палубы моего, то есть вашего судна? Как это понимать?

– Это понимать так, что яхта мне понравилась, – на губах сомалийца появился волчий оскал. – Сколько узлов выжимает? Больше тридцати наверное? Наш катерок поменьше. Так что – это судно теперь моё.

– Ну это… Это…

От возмущения капитан не находил слов.

– Так, всех отсюда убрать! – приказал Чёрный лев.

Пираты все разом заорали и начали грубо, иногда пинками поднимать людей с палубы. Всех пленников собирались запереть в каютах. Только капитана отправили в рубку, на случай, если придётся вести переговоры с военными.

Двое бандитов приблизились к группе аквалангистов. Те, так и не успели снять с себя гидрокостюмы и амуницию. Только маски побросали на палубу, да ножи.

– Все снять, – приказал один из сомалийцев. – И без глупостей.

Амуницию, пленники с угрюмым видом начали складывать в кучу. Внезапно, один из наблюдавших за ними пиратов замер с раскрытым ртом и поднял вверх голову. Пленники, тоже услышали. Размеренный рокот в отдалении. Характерный шум лопастей. Приближался вертолёт.

– Скорее! Шевелись! – заорал главарь.

Пираты, перетаскивающие свои вещи с катера на яхту, засуетились. Двое пулеметчиков заняли места на носу и корме яхты.

* * *

Джейн привели в её каюту. Мулат, притащивший её сюда толкнул молодую женщину, так что она упала на койку. Бандит, тоже вошел и тут, случайно задел плечом полочку, расположенную справа от двери. Оттуда, с грохотом упали римские шлемы, найденные Майклом и Энтони в подводных зданиях. Шлемы удалось более менее очистить от налёта: Джейн несколько часов продержала их в ванночке со специальным раствором.

Разбойник поднял один из упавших шлемов и с удивлением уставился на него. Не менее удивленная Джейн наблюдала за бандитом.

– Не трогайте, эти предметы имеют большую научная ценность.

– Ценность? – расхохотался бандит.– Да в моей деревне, у старого Гэлба таких было полно.

– Где это? – удивилась Джейн.

– Под Могадишо.

– В Сомали?

– Конечно в Сомали. Где же ещё?

Несмотря на весь ужас ситуации, в которой оказалась молодая женщина, ученый в Джейн преодолел страх.

– А откуда у того старика… Как его?

– Гэлб!

– Да Гэлб… Откуда у него такие шлемы?

– Да это, старая легенда, – сомалиец сделал пренебрежительный жест рукой, но тем не менее продолжил: – Шлемы эти попали в нашу деревню давным-давно и хранились веками у старейшин. Гэлб рассказывал то, что передал его отец, а его отцу дед, а деду прадед… В общем, в древние времена пристали к берегу корабли с парусами и с них сошли белые люди в таких вот шлемах, доспехах и красивых плащах. Они были измучены, еле живы от голода и жажды. И было их около сотни. Чужеземцы эти рассказали, что покинули один остров, где сражались, то ли с богом, то ли с демоном-растением и с армией оживших мертвецов. Мои предки встретили чужаков гостеприимно, накормили, предоставили кров. Но некоторые из них всё равно умерли от болезней. Оставшиеся жили в деревне несколько месяцев, а потом сказали, что им нужно идти на север в Египет. Они ушли, оставив часть вещей. И больше никто их не видел и ничего о них не было слышно. А среди оставленных ими вещичек, были и вот такие же шлемы.

Поведав эту короткую, но удивительную историю, сомалиец замолчал. Взгляд его жадно скользил по фигурке Джейн, по её голым ногам.

– Ну ладно кошечка, я рассказал тебе забавную легенду. Не так ли? Может, отблагодаришь меня теперь?

В первое мгновение Джейн не обратила на слова бандита внимания, слишком захваченная рассказом, а также вихрем собственных мыслей и теорий. Разумеется, она сразу же отбросила часть рассказа про богов, демонов и мертвецов, как несущественную и не имеющую никакого отношения к науке и археологии в частности. Куда важнее было то, что римские военные корабли возможно заплывали за Южный Рог, если конечно сомалиец все это не выдумал про старейшин, Гэлба и шлемы. А могло быть ещё и так, что римские вещи, в том числе и шлемы, были завезены на территорию древнего Сомали торговцами, как по морю, так и по суше.

– Так что, киска, развлечемся?

И пират с самой примерзкой ухмылкой начал расстегивать ширинку.

Джейн сдавленно вскрикнула и забравшись на постель с ногами в ужасе вжалась в угол.

– Что вы.. Зачем… Нет!

– Ну же, сучка давай. У меня уже две недели не было бабы!

Мулат резко рванулся к койке и схватил Джейн. Она пронзительно закричала, когда бандит с треском порвал на ней майку. Затем, его руки начали стягивать с нее шорты. Джейн ударила сомалийца ногой в живот.

– Ух! Фу… Сука!

В ответ, он отвесил молодой англичанке такую оплеуху, что она опять отлетела в угол. Совершенно ошарашенная, полуоглушенная, Джейн на несколько секунд перестала сопротивляться. Сдернутые шорты улетели к двери. Руки бандита потянулись к последней преграде – трусикам.

Тут раздался крик полный ярости и гнева. В каюту ворвался Грэг Стоун. Глухо рыча, он вцепился в плечи пирата и рывком сдернул его с громко вопящей Джейн. Ругаясь, мужчины покатились по полу. В каюту ворвались двое конвоиров от которых боцману удалось вырваться, едва он заслышал женские крики. На англичанина посыпался град ударов. Он был вынужден отпустить своего противника. Удары и пинки сыпались со всех сторон. Боцман уже не мог сопротивляться, только прикрывал голову руками.

– Поднимите его! – взвыл мулат.

Грэга подхватили и поставили на ноги. Лицо англичанина было разбито в кровь. Его противник впрочем, выглядел немногим лучше.

– Ах ты…

В руке Саида мелькнул нож и он, злорадно рассмеявшись, вонзил его в живот боцмана.

– Получай, кафир!

Грэг захрипел и начал тяжело оседать. Двое бандитов отпустили его. Тут, в дверном проеме появился главарь пиратов.

– Что происходит?

– Этот неверный напал на меня! – взвизгнул мулат, вдруг сорвавшись от волнения и злобы на фальцет.

Чёрный лев бросил быстрый взгляд на полуголую, сжавшуюся на койке Джейн с расширенными от ужаса глазами, потом на стонущего боцмана и окровавленный нож в руке помощника. Картина была совершенно ясна.

– Убрать, – отрывисто приказал главарь, кивнув на раненого.

Англичанина выволокли за обе руки в коридор. Следом по полу потянулся извилистый кровавый след.

– Ты, тоже выйди, – сверля помощника тяжелым взглядом, сказал Чёрный лев.

– А как же…? – мулат бросил в сторону Джейн озадаченный взгляд.

– Быстро! – взревел главарь.

Захлопнув дверь каюты, он схватил помощника за грудки и припечатал его к стенке.

– У нас американцы на хвосте, а ты подождать не можешь? Оставь эту девку в покое, понял? И не убивай заложников без моего приказа. Ещё одна такая выходка и я сам тебя прикончу!

Тут, в коридоре появился перепуганный судовой врач Том Стивенс. Его привели из кубрика, куда пираты согнали нескольких человек.

– Осмотрите раненого, сделайте всё что нужно, – отрывисто бросил Чёрный лев медику и быстро направился к лестнице, ведущей на верхнюю палубу.

Саид Бель, вытирая кровь из разбитого носа полотенцем, прихваченным в каюте Джейн, последовал за командиром.

* * *

Черная точка, замеченная пиратами в небе быстро превратилась в вертолет ВМС США модификации SAHH-60H. Он сделал широкий круг над акваторией, лежащей между четырьмя островами и начал снижаться. Блики от солнечных лучей играли на его металлическом корпусе, на угрожающе торчащих стволах пулеметов.

Сомалийцы подняли крик и начали стрелять. Тяжело и хрипло залаяли два пулемета пиратов, установленные на носу и корме катера. SAHH-60H огрызнулся ответным огнём. Вокруг катера взметнулись водяные фонтаны, потом пули начали зло впиваться в палубу, с натужным металлическим визгом дырявить борта. Один из пиратов вскрикнул, выронил «Калашников», схватился за грудь и, обливаясь кровью повалился навзничь.

– Амисан! – взвыл Чёрный лев, бросаясь к раненому.

Молодой темнокожий парень стонал и харкал кровью.

– На яхту его!

Вертолет между тем удалился и начал разворачиваться, намереваясь сделать очередной заход. Пираты, бросив всё кинулись на палубу яхты. Жозе и Юсуф тащили под руки раненого товарища. Две пулеметные очереди полоснули по обоим судам. Один из двух американских стрелков зло выругался.

– Перескочили, мать их так!

В это же время майор Дик Стэнтон, сидевший за штурвалом и выполняющий обязанности командира ответил на вызов с базы. Последняя располагалась на борту USS Дунхам (DDG-124)  – одного из эскадренных миноносцев ВМС США, охраняющих морские пути вдоль восточного побережья Африки.

– Акула-7! Как слышно?

– Слышу вас Дунхам.

– Что там у тебя происходит?

– Обнаружил пиратов. Квадрат 34-617. Катер и яхта. Стоят борт о борт. Сомалийцы только что покинули катер и перебрались на другое судно. Меня обстреляли. Ответил на огонь.

– Акула-7, огонь прекратить! Как понял?

– Понял, Дунхам, огонь прекращаю.

– Пришло сообщение из штаба. Сомалийцы захватили заложников на яхте. Гражданские лица, группа британских ученых.

– Заложников не вижу, – Дик Стэнтон внимательно оглядел палубу яхты.

– Их, наверняка в каютах заперли, – сказал второй пилот Коул Винс.

– Чертовы ублюдки! – командир резко увел вертолет в сторону от огня пиратов. – Они то, палить не стесняются.

Он связался с двумя своим стрелками.

– Ребята, огонь не открывать, приказ с Дунхама.

В ответ раздалось смачное ругательство.

– Дэн, сынок, я тебя понимаю, я бы и сам с удовольствием расстрелял бы этих сомалийских недоносков, но приказ есть приказ.

Тут, опят заговорил Дунхам.

– Акула-7, следуй за пиратами, но держись на безопасном расстоянии. Отслеживай их передвижения и передавай данные мне. Как понял?

– Вас понял, Дунхам, – проворчал Дик Стэнтон. – Слежу за захваченной яхтой, в огневой контакт не вступаю.

– Принято, Акула-7.

* * *

– Что, суки, получили?!

Один из пулеметчиков сложил из пальцев характерную фигуру с вытянутым вверх средним пальцем и показал её удаляющемуся вертолету. – Суньтесь-ка ещё, сраные янки!

– Ты идиот, – сказал Хазеб, с усмешкой глядя на подчиненного. – Они не улетят. Так и будут теперь висеть над нами. Стрельбу прекратят и только то. Им наверняка, уже передали о заложниках. Ладно, снимаемся с якоря и уходим.

– Куда двинем? – спросил подошедший Саид.

– Покрутимся здесь в островах до ночи, потом на северо-запад. Надо прорваться к Путленду. И пусть только попробуют нас задержать, начнем убивать заложников.

– А что с Амисаном? Он не умрёт?

– Откуда я знаю! – раздраженно бросил Чёрный лев. – На всё воля Аллаха! Врач им сейчас занимается.

Снявшись с якоря «Норта» двинулась вдоль береговой линии в противоположную сторону от той, куда рванул сбежавший катамаран.

* * *

Большинство пленников пираты заперли в каютах по одному или по двое. В кают-компанию же загнали восемь человек. В их числе были аквалангисты, оставшиеся в одних трусах, археолог Майкл Доусон-Смит, судовой врач Том Стивенс, биолог Тим Овертон и двое матросов: Рон Грэмси и чернокожий парень по имени Джим. Капитана Олдберри пираты увели на мостик.

Помещение было довольно вместительным. Четыре больших иллюминатора – два слева и два справа обеспечивали в дневное время прекрасное освещение. По сторонам длинного прямоугольного стола, расположенного в центре находились угловые диваны обтянутые светло-коричневой кожей. Были тут ещё пара кресел, здоровенный телевизор-плазма, шкафчики, полочки на стенах, мини-бар. Одним словом комфорт и уют по высшему разряду. Вот только, насладиться им не позволяла ситуация.

– Во влипли, бля, – бормотал Андрей, меря нервными шагами помещение. – Ну, надо же было так влететь! Порыбачили мать твою!

– Успокойся ты, – сказал ему Стас. – Сядь, уже.

Они с Олегом расположились на диване, что был справа от стола. Рядом с ними устроились Майкл и матрос Джим. Чернокожий парень, весь, прямо таки трясся от страха. Напротив уселись остальные. Только Андрей остался на ногах. Он, то в левый иллюминатор выглядывал, то в правый. Всякий раз с другой стороны на него таращились сомалийцы и Андрей с проклятием отходил к столу.

– Сядь, – повторил Стас. – Не зли их. Сейчас бандиты на взводе, так что пальнуть могут.

– Да, это им нечего не стоит, – кивнул Олег. – Так что давай, не мельтеши.

Андрей внял, наконец, голосу разума и уселся рядом с Тимом Овертоном. Биолог держал в руках что-то, завернутое в полиэтиленовую пленку.

– Что это у вас? – удивленно спросил Андрей.

– Неизвестный биологический образец, – ответил англичанин.

– Аааа, тот самый с зелёной дрянью? На кой черт, вы притащили его сюда?

– Это неизвестный науке вид, – ответил биолог возмущенно. – Я не могу допустить, чтобы пираты с ним что-нибудь сделали, или просто вышвырнули его за борт.

– А если эта штука опасна? – Андрей опять вскочил и поспешно пересел на другой диван. – Та хрень зеленая… Вдруг, она ядовита?

– Успокойтесь, пожалуйста, – поморщился англичанин. – Пока я собирал споры в пробирку, пару раз задел их пальцами и ничего страшного не произошло.

– Вы были в перчатках, – резонно заметил Олег.

Тим Овертон, хотел было, что-то ответить, но тут до слуха пленников донеслись женские крики, ругань и шум драки.

– Суки! – Стас привстал и сжал кулаки. – Они ведь…

Майкл вскочил и бросившись к запертой двери, начал в неё колотить.

– Джейн! О господи, Джейн! Не трогайте её, мерзавцы!

Энтони, тоже поднялся с дивана, но к двери не пошел, поскольку это было бессмысленно. Но на лице его, обычно всегда невозмутимом сейчас отразились вся сложная гамма чувств и переживаний: ярость, отчаяние, страх за Джейн.

Джим затрясся ещё больше, даже застучал зубами, Андрей начал тихо материться, остальные сидели с угрюмым, подавленным видом. Майкл, напрасно отбив кулаки отступил с искаженным от бессильной ярости лицом.

Спустя несколько минут дверь открылась и в кают-компанию ворвались двое бандитов с автоматами.

– Врач есть? – спросил один из них, поводя из стороны в сторону злыми, налитыми кровью глазами.

– Я врач.

С дивана поднялся Том Стивенс.

– Пойдешь с нами.

Без всяких объяснений его увели. Дверь снова закрылась, щелкнул замок.

– Господи, что же с Джейн? – пробормотал археолог.

– Если они с ней, что-то сделали… – Энтони стиснул кулаки, на скулах его заиграли желваки. – Я убью первого до которого доберусь.

– Не дури! – крикнул Тим Овертон. – Тебя просто пристрелят.

– Может и так, но видит бог, хотя бы одного ублюдка я утащу за собой.

Прошло ещё несколько томительных минут. Внезапно, Стас приподнял голову и начал к чему-то напряженно прислушиваться.

– Вы слышите?

– Что? – Олег, сидевший рядом, удивленно посмотрел на товарища.

– Я слышу, – сказал биолог. – Вертолёт.

– Ну всё, теперь с бандитами разберутся! – обрадовано воскликнул матрос Рон Грэмси. – Интересно, это наш британский, или американский вертолёт?

– Какая разница, – хмыкнул Стас. – Мы заложники и военные не начнут стрелять если знают про нас. А они, наверняка знают. Так что, не обольщайся. Пока, бандиты прикрываются нами, им ничего не грозит.

– А ты думаешь, военные знают, что есть заложники? – спросил Андрей.

– Конечно. Володя, наверняка предупредил всех кого следует о захвате яхты.

– А если нет? Если его убили?

– Не каркай! – вскричал Олег. – Володька жив. Мы же видели, что катамаран ушёл.

– Это ничего не значит, – заметил Тим Овертон. – Ваш товарищ может быть ранен, пули могли повредить радиоаппаратуру, да что угодно могло случиться.

– Вы, прямо излучаете оптимизм, – зло бросил Олег. – На борту находились ещё три девушки. Одна из них прекрасно может и катамараном управлять и сообщение отправить. К тому же, у Володьки был запасной передатчик и несколько раций. Не могло же их все задеть и из строя вывести.

На это англичанин ничего не сказал, только пожал плечами. Вдруг, из-за двери раздался шум, в замочной скважине зашуршал ключ. Все повскакали с мест. Дверь с грохотом отворилась и в кают-компанию вбежал Том Стивенс. Руки его были в крови, рубашка и брюки тоже.

– Сюда заносите, быстрее! – крикнул он.

Следом, двое сомалийцев втащили под руки боцмана Грэга Стоуна. Он был бледен, лицо в кровоподтеках, нос и губы разбиты, глаза закрыты, а на белой рубашке в районе живота расплылось огромное темное пятно крови.

– На диван его!

Боцман застонал и открыв глаза, обвел помутневшим взглядом помещение и стоящих вокруг людей.

– Что… Джейн…

Раненого положили на правый от стола диван. Один из сомалийцев сунул в руки Тома Стивенса полиэтиленовый пакет, набитый ватой.

– Этого не достаточно! – крикнул врач. – Мне нужны антисептики, обезболивающее, инструменты! Мне нужно в мой кабинет! Прошу вас, отведите меня туда, я возьму всё необходимое!

Один из сомалийцев, вроде бы был склонен согласиться, но тут шум вертолёта стал сильнее, а затем разом загрохотали два пулемета, и почти тут же огнём ответили с вертолёта. Одна из пуль ударила в иллюминатор и оставила в нем дыру диаметром с большой палец. Вокруг неё по стеклу побежали трещины. Другие пули с резкими металлически звоном впивались в палубу и борта яхты.

Пленники попадали на пол. Джим издал вопль на высокой ноте и полез под диван. Ругаясь и сыпля проклятиями, сомалийцы выбежали из кают-компании. Снова щелкнул замок. Не забыли запереть, сволочи.

Звук вертолетных винтов начал удаляться, но затем через пару минут опять стал громче и начался повторный обстрел. Сомалийцы орали, бегали по палубе и палили в ответ. Впрочем, продолжалось это не долго. Вертолет вновь начал удаляться и судя по всему, одновременно с этим набирать высоту.

Стас поднялся и выглянул в иллюминатор. Двое сомалийцев волокли по палубе ещё одного, руки которого безвольно свисали, а одежда была забрызгана кровью. Кровавый след в виде дорожки тянулся за этой троицей едва ли не через всю палубу.

– Один, похоже готов, – тихо сказал Стас.

Олег, также наблюдавший в иллюминатор, мрачно произнес:

– Дело дрянь.

– Дрянь? Думаешь, бандиты теперь вообще озвереют?

– Боюсь, что да. Если военные сразу не пойдут на уступки, кого-то из нас точно прикончат, да еще на видео снимут.

– Стивенс, черт возьми, сделайте же что-нибудь! – послышался голос Тима Овертона. Положив свой сверток на стол, он склонился над стонущим боцманом.

– Я пытаюсь! – заорал врач. – Пытаюсь остановить кровь! Но, вы же видите, ничего у меня нет кроме ваты! – он в отчаянии всплеснул руками. – Ни черта нет!

– Зачем, вы вообще его сюда притащили, Стивенс? Нужно было сразу в лазарет.

– Сюда было ближе. Проклятие, он теряет кровь! Похоже, печень задета!

Дверь кают-компании с грохотом открылась и в помещение ворвались двое, уже знакомых сомалийцев. Рожи злые, глаза бешеные.

– Идём с нами!

Один из бандитов оторвал врача от Грэга Стоуна и пинками погнал к выходу.

– Но как же… Раненый вот-вот умрёт! – в отчаянии воскликнул Том Стивенс. – Его нельзя так оставлять.

– У нас тоже раненый! – взревел один из пиратов. – Его отнесли в лазарет! Живо! Шевелись!

Сообразив, что так он попадет к себе в кабинет, где есть все необходимое, врач перестал сопротивляться. Правда, как потом оказать помощь боцману, если придется заниматься раненным бандитом, он не знал. Но так далеко Том Стивенс пока не заглядывал. Собрать бы сначала всё необходимое, а там видно будет.

Оставшиеся в кают-компании пленники обалдело смотрели, то друг на друга, то на стонущего, хрипло дышащего боцмана.

– Грэг, держись! – Майкл бросился к нему. – Сейчас Стивенс придёт. Он поможет.

Стас оторвал от общего куска ваты часть и наложил сверху на кровоточащую рану. Вата мгновенно пропиталась кровью. С посиневших губ Грэга сорвалось:

– Больно… Внутри… Джейн… Я не позволил! Я врезал этому ублюдку! Я не…

– Молчи, тебе нельзя говорить! – Майкл схватил товарища за руку. Она была холодная и липкая от пота. – Господи, Исусе, держись.

Стас отбросил вату и тут же наложил на рану другую. Через минуту третий тампон… Ему показалось, что течение крови замедлилось. Неужели? Может самообман? Но сколько её уже натекло на диван и на пол!

– Джейн! – внезапно закричал Грэг и сильно дернулся, словно хотел вскочить. Его застывшие зрачки были огромны, разбитое в драке лицо исказила судорога. Но в тот же миг раненый упал обратно на спину и из груди его вырвался сдавленный хрип. Голова медленно завалилась влево, ноги и руки сотряслись в короткой предсмертной судороге. Раз, второй, третий….

В наступившей затем тишине отчетливо стало слышно, как всхлипывает забившийся в угол между креслом и шкафом Джим.

Тяжело вздохнув, Стас отступил от дивана и распростертого на нем тела. Всё оказалось тщетно. Но по другому и быть не могло. Среди них не оказалось врача и не было нужных медикаментов, инструментов и аппаратуры. А всё решали считанные минуты.

Гнетущая тишина повисла в помещении. Нарушил её Энтони. Зарычав от ярости, он в сердцах сбил со стола биологический образец Тима Овертона. Пленка в которую он был завернут, шелестя полетела на пол, а «орех», приглушенно ударившись об угол книжного шкафчика отлетел обратно и закатился куда-то под стол.

Стас ожидал, что сейчас между двумя англичанами начнется нешуточная ссора, но биолог был так подавлен смертью боцмана, что действия коллеги-ученого его совершенно не возмутили. Во всяком случае, он ничего не сказал, лишь обхватил голову обеими руками и сильно зажмурил влажные от слез глаза.

Оцепенение и апатия охватили пленников с такой силой, что они не двигались и не разговаривали в течении следующих нескольких минут. И конечно же никому из них и в голову не пришло лезть под стол и вытаскивать закатившийся туда «орех».

Между тем, полежав там немного, он с тихим щелчком приоткрылся и из узкой темной щели вылетело облачко зеленоватых спор, похожих на цветочную пыльцу. Микроскопические частички усыпали весь пол вокруг, а затем, разбившись на несколько отдельных частей начали движение в сторону дивана, где лежало мертвое тело. Споры проделали где-то половину пути, когда «орех» выбросил вторую порцию пыльцы, и тут же, из ещё более приоткрывшейся щели показались тонкие полупрозрачные усики-псевдоподии. Они пульсировали, быстро и нервно шевелились, то скручивались в колечки, то резко распрямлялись. Со стороны могло бы показаться, что эти отростки к чему-то принюхиваются, в то время, как все их движения и метания из стороны в сторону были преисполнены какой-то злостью, сверхагрессией и нестерпимым голодом хищного организма.

ГЛАВА 5

«Норта» двигалась в северо-западном направлении около получаса. Высоко в небе над ней висел вертолёт, что крайне раздражало Хазеба Файси, но ничего с этим сделать было нельзя. Только ночь даст возможность скрыться, но вряд ли надолго, поскольку теперь, когда они обнаружены в этот район начнут стягиваться военные корабли, будет вестись усиленное наблюдение со спутников, а вертолёты станут постоянным сопровождением захваченного судна.

Пока же, все было нормально, если не считать того, что их товарищ Амисан прибывал в крайне тяжелом состоянии и по словам врача едва ли протянет до следующего дня. Черный лев не уставал проклинать янки – этих грязных ублюдков, неверных кафиров! Он им ещё отомстит. Жестоко отомстит!

Хазеб расположился на мостике в ходовой рубке судна. Здесь же присутствовали капитан Роберт Олдберри и приглядывающий за ним Жозе. За штурвалом находился Юсуф Алмакса. Именно он, первым сообщил, что что-то не так.

– В чем дело? – нахмурился Хазеб.

– Я не уверен… Но похоже, мы теряем топливо. И давление в цилиндрах, то падает, то резко повышается.

Не успел Хазеб переварить эту неприятную новость, как со стороны кормы раздались встревоженные крики. Главарь пиратов выскочил на палубу мостика. Вцепившись пальцами в ограждающие металлические перила, он уставился на столб черного дыма, клубами валившего с кормы.

– Саид! – заорал он.

Помощник, тут же появился рядом.

– Проверить машинное отделение!

– Проверяем. Я уже послал Джуму и Фархи.

– Что происходит? Что там могло случится?

– Когда с вертолёта стреляли, могли что-то важное задеть.

Худшие опасения главаря и его помощника вскоре подтвердились. Минут через пять на мостик поднялся запыхавшийся Джума и сообщил:

– Повреждены двигательные установки. В одной из них я насчитал три дырки от пуль. И пробита топливная цистерна!

Хазеб громко выругался.

– Паршиво, очень всё паршиво, – пробормотал Саид. – Сколько мы потеряли топлива? Наверняка немало его разлилось под установками. Одна искра… Возгорание… И нам – конец. Что будем делать?

Поскольку Хазеб не ответил, помощник рискнул предложить:

– Нужно высадиться на каком-нибудь острове. И лучше поскорее.

– На острове?! – вскричал Хазеб. – Самим себя загнать в ловушку?

– Ничего другого не остаётся, – Саид развел руками. – Мы или взорвёмся или когда топливо вытечет, застрянем в открытом море. Я бы, предпочел оказаться на суше.

– Но военные… янки там, русские или ещё кто, нас на острове скорее достанут, – пробормотал испуганный Джума.

– У нас будут заложники, – напомнил Саид. – Выторгуем условия, я уверен.

– Ладно, двигаем к острову, – Хазеб решительно рубанул воздух ладонью, потом оглядел горизонт. До ближайшего клочка суши было около трёх километров. Островок невелик, но покрыт довольно высокими горами и густыми джунглями. Как раз то, что надо.

* * *

Андрей, не в силах усидеть на месте, нервно расхаживал из угла в угол. Он первым заметил нечто странное, происходящее с трупом бедняги боцмана.

– Что это за хрень такая?

Все встрепенулись, поскольку это были первые слова, произнесенные за долгое время, да ещё тоном, полным удивления и страха.

Пленники, столпившись вокруг тела Грэга Стоуна, с ужасом взирали на зеленоватую шевелящуюся пыльцу, покрывавшую руки и лицо погибшего, копошащуюся в складках его рубашки и в сочащейся кровью ране на животе. Движение микроскопических спор создавало ужасающую иллюзию, будто труп, тоже шевелиться, точнее двигается его кожа: местами поднимается бугорками, местами опадает, где-то собирается складками, а где-то напротив, растягивается так, словно вот-вот лопнет.

– Тим, что черт возьми происходит? – тихо спросил Майкл. Он был бледен. Его руки заметно дрожали.

Биолог, наблюдавший за происходящим с не меньшим страхом и удивлением покачал головой.

– Будь я проклят, если понимаю, хоть что-то. В моей практике ничего подобного…

Тут, сидевший между креслом и шкафом Джим в ужасе взвыл и вскочил.

– Оно ползает! Ползает по мне!

Он принялся подпрыгивать и бить себя по ногам сквозь штанины брюк. Тут все заметили, что пол местами покрыт узкими дорожками, состоящими из странной пыльцы. Споры, или что бы это ни было на самом деле расползались во все стороны из-под стола. Некоторые из этих шевелящихся дорожек змеились вокруг кровавых пятен на полу, другие протянулись в сторону закрытой двери и даже проникли под неё.

Стас ощутил щекотание на своей левой ноге. Он глянул вниз и чертыхнулся. По его стопе двигалось несколько пылинок. Ещё больше пыльцы шевелилось возле его голых ног, готовясь начать путь вверх. Рядом заорал Андрей и полез на стол. Олег вскочил на одно из кресел, а Энтони, сыпля проклятиями забрался на диван.

– Черт возьми, Майкл, не нужно было тащить эту штуку с собой. Я знал, чувствовал, что ничем хорошим это не кончится.

– Откуда я знал, что такое может случится?! – вскричал археолог.

– Спокойно! Все успокойтесь, – Тим Овертон поднял руки, призывая к тишине. – Ничего ведь страшного нет. Все живы. Джим, перестань. Ты орешь, словно тебя живьем жрут. Эти споры, подобны цветочной пыльце. Вы же не боитесь пыльцы? – биолог рассмеялся и шутливо добавил: – Если только она не запачкает ваш костюм.

– А если эта чертова пыльца ядовита? – сердито спросил Рон Грэмси. Он был одет и обут, однако, тоже взобрался на диван.

– Навряд ли, – покачал головой Тим Овертон. – Яд морских организмов почти мгновенного действия. Вы бы, уже почувствовали его.

Но слова биолога не очень-то убедили и успокоили пленников. Джек весь, дрожа от отвращения начал лихорадочно раздеваться. Когда он стянул с себя брюки, все увидели, что ноги его почти до самых колен сплошь покрыты зеленой шевелящейся массой. Джим принялся стряхивать с себя это, вскрикивая от отвращения. Споры полетели во все стороны, собираясь в маленькие облачка, которые быстро оседали на пол, но часть пыльцы была раздавлена и ноги Джима покрылись зеленовато-бурыми пятнами и разводами.

– Черт! Вот дрянь! – вопил он. – Мне нужно помыться! Господи, мне надо помыться!

Стас стряхнул с ног, успевшие взобраться споры и вскочил на стол. Тут, взгляд его упал на дверцу мини-бара, стоявшего в широкой нише одного из шкафов. Стас перелез на диван, потом с него на кресло. Теперь, до холодильника было рукой подать. Внутри оказалось несколько бутылок коньяка, рома и водки. То, что надо!

Он вытащил водку, откупорил бутылку и передал её через Энтони орущему Джиму.

– Протри ноги этим.

Молодой негр оторвал здоровый кусок ваты и обильно смочив его водкой, принялся за дело. Комнату заполнил резкий запах спиртного, но бедняга Джим, избавился от облепившей его дряни. Лишь после этого он немного успокоился и забрался на стол.

Между тем, пока все отвлекались на Джима и расползающиеся по всей кают-компании сгустки спор, с трупом боцмана произошло изменение. Точнее сказать, всё стало, как прежде. Пыльца, обильно его покрывавшая исчезла с кожных покровов и волос. Осталась кое-где в складках одежды, да немного вокруг раны. Впрочем, при внимательном рассмотрении Тим Овертон обнаружил её под веками погибшего и на внутренней полости носа.

– Проникла внутрь, – сообщил он удивленно и озадачено.

– И что это значит? – спросил Энтони.

– Я не знаю.

– Ты биолог, черт возьми! Ты должен знать!

– Я должен? – разозлился Овертон. – Да, это вы с Майклом притащили этот организм на борт! Это из-за вас…

Биолог не договорил и с разинутым ртом уставился на Грэга Стоуна. Пальцы рук боцмана шевелились. Из открытого рта вырвался глухой стон. А затем, он начал подниматься. Медленно, с заметным усилием. Все остолбенели.

– Грэг, ты жив!? – Майкл первым бросился к товарищу. – Господи, ты жив!

– Не может быть, – прошептал Тим Овертон. – Я проверял пульс, сердцебиение… Их не было.

Майкл ухватил Грэга за его вытянутую руку. В первое мгновение он испугался, ощутив насколько холодны и жестки пальцы боцмана. И тут, Грэг открыл глаза. Они были неподвижны и словно затянуты какой-то мутноватой пленкой.

– Грэг, ты лучше не вставай, – Майкл попытался уложить раненого обратно на диван. – Полежи, дружище. Кровотечение остановилось, не дай то бог снова откроется.

Но боцмана, тело которого словно бы одеревенело, уложить оказалось не так то просто. Он начал сопротивляться.

В первое мгновение Майкл не понял, что происходит. Обычно, человек отталкивает того, кто мешает ему, но Грэг, намертво вцепившись пальцами в руку археолога, напротив, тащил его к себе. Потеряв равновесие, Майкл вскрикнул и повалился на Грэга сверху. Тот ухватил его второй рукой за волосы, начал пригибать голову вниз.

– Грэг, что ты делаешь, чёрт возьми!

Ни на шутку испугавшись, Майкл попытался вырваться. Возможно, у него бы и получилось, но одной ногой он угодил в лужу крови, растекшуюся на полу возле дивана и поскользнулся.

Снова повалился на боцмана, при этом их лица соприкоснулись. Грэг сделал какое-то неуловимо быстрое движение головой вперёд и вцепился зубами Майклу в левую щеку.

Археолог дико закричал, сильной струей брызнула кровь. Он резко рванул голову вверх, но Грэг не просто куснул его, а впился в плоть глубоко и сильно. Щека Майкла была буквально оторвана. Когда он всё-таки освободился и вскочил, под его глазом было сплошь кровавое месиво. Совершенно обезумев от боли, археолог зажал страшную рану рукой и начал пятиться. Задев край стола, он упал на пол.

Все случившееся произошло настолько быстро, что никто и пошевелиться не успел. Грэг поднялся на ноги, сделал один шаг, пошатнулся, но восстановив равновесие, повернулся в сторону оцепеневших от ужаса людей. Его мертвенно белое лицо было, словно застывшая восковая маска, рот и нос вымазаны в крови. Этот контраст бледности и темной крови на губах был ужасающ и отвратителен. Глаза мутные, с застывшими зрачками, вроде бы были направлены на Энтони, оказавшегося к нему ближе, и в то же время какая либо осмысленность во взгляде отсутствовала напрочь. В этих кошмарных глазах не было ни искорки жизни!

Грэг протянул руки и попытался схватить Энтони. Но тот быстро соскочил со стола и начал отступать в дальний угол комнаты. Боцман на мгновение замер, словно поведение Энтони его озадачило, но затем повернулся в сторону Джима. Тот, оцепенев от ужаса, все ещё сидел на столе. Грэг схватил его за руку и потащил к себе. Матрос заорал и попытался оттолкнуть боцмана, но хватка холодных, жестких пальцев была крепка. Джим ударил Грэга по лицу, но это не возымело никакого действия. Тот, вёл себя, словно бездушный автомат. Не реагировал ни на крики, ни на боль. Ещё один, более сильный удар заставил голову Грэга дернуться назад и потерять равновесие, но лишь на мгновение. Свою жертву, он так и не отпустил.

И тогда на помощь Джиму кинулись Рон Грэмси и Тим Овертон, последний при этом кричал:

– Грэг, успокойся! Что ты делаешь, черт тебя побери!

Зубы боцмана впились Джиму в шею. Из перекушенной яремной вены ударил фонтан крови.

– Грэг! – завопил Тим Овертон, хватая боцмана за ворот рубашки. На помощь ему устремился и Рон Грэмси.

Молодой негр захрипел, давясь хлынувшей изо рта кровью, зрачки его от боли и ужаса стали огромны, руками он вцепился в голову боцмана в тщетных попытках высвободиться. Как и в случае с Майклом, Грэг не ограничился просто укусом, он принялся жадно раздирать горло негра зубами, вгрызаться в плоть. Когда биолог и второй матрос сумели оттащить его от хрипящего Джима, во рту боцмана остался здоровенный окровавленный шмот мяса и кожи.

Джим скатился со стола на пол и забился в предсмертных конвульсиях. Полученная им рана была смертельна, кровь выходила из неё и разинутого рта быстрыми толчками.

Тут же рядом, держась за изуродованное лицо корчился и завывал от нестерпимой боли Майкл. Темная кровь обильно струилась между его пальцев. А Грэг, словно бы озверел. Нет, на его измазанном кровью лице не появилось никаких эмоций, он не издал ни единого звука, но движения его заметно ускорились, стали хищно-жадными, лихорадочными. Сперва, он попытался повернуться лицом к Тиму, но тут рядом очутился Рон Грэмси. Обе руки боцмана, потянувшиеся в сторону очередной жертвы, моряк перехватил в запястьях.

– Нет, сука, меня ты не укусишь!

– На пол его вали! – заорал биолог.

На мгновение Рон потерял бдительность, а может, просто не ожидал подобного. Грэг, вдруг резко потянул свою правую руку к своему лицу. Рука матроса, удерживающая запястье, по инерции пошла следом и оказалась в опасной близости от зубов боцмана. Он достал костяшки указательного и среднего пальцев моряка. Впился в них зубами жадно, издав короткий утробный рык – первый изданный им звук с момента… Оживления? Бешенства? Как еще можно было назвать то, что произошло с боцманом?

– Сука! Мать твою!

Рон пронзительно закричал и отдернул обе руки. Накрыв раненные пальцы ладонью, он прижал обе руки к животу и, согнувшись чуть ли не пополам, начал пятиться, рыча и воя от боли. Тим Овертон не смог один удержать боцмана и когда тот, с хрустом разорвав рубашку на спине повернулся нему, отпрыгнул в сторону.

– Чёрт! Я не понимаю! Он ведь мёртв! Мёртв!

Стас снова метнулся к мини-бару, выхватил оттуда бутылку и разбил её о край стола. Теперь, в руках его была «розочка». Не известно, окажется ли такое оружие эффективным против Грэга или того, чем он теперь стал, но оставаться с совершенно пустыми руками против боцмана, убившего одного и ранившего двоих человек за каких-то пару минут, ему не хотелось.

Энтони и Олег последовали примеру Стаса. Андрей же начал пятиться к двери. Боцман топтался на месте, смотря в никуда своими немигающими застывшими глазами.

– Не подпускайте его к себе! – закричал Энтони.

– Не позволяйте себя укусить! – вторил Тим Овертон.

Тяжело и шумно дыша, он тихонько пятился в сторону мини-бара. Лицо биолога было сплошь мокрым от пота.

– Укус, скорее всего заразен.

Тут, Грэг шевельнулся, повернулся в сторону Андрея. Изо рта боцмана тонной струйкой потекла какая-то дрянь. Тягучая, вязкая судя по виду и зеленоватого цвета. Слюна или гной – не понятно. Андрей бросился к двери, игнорируя, то, что весь пол там покрыт ползающими спорами, а он сам босиком.

– Откройте! Выпустите нас!

Он принялся, что есть сил барабанить по двери. Боцман медленно, но целеустремленно шел к нему.

Олег и Стас разом соскочили со стола. Энтони же устремился к Майклу, и подхватив его под руки поволок в строну дивана. Тут, Стас заметил нечто странное: из-под стола появились бледно-зеленые, полупрозрачные щупальца. Эти амебообразные отростки, стремительно извиваясь, жадно потянулись к телу Джима. Два из них проникли в нос, ещё два дергаясь, вздуваясь и опадая, начали втискиваться в рану, оставленную зубами боцмана на горле несчастного. С десяток других псевдоподий, бешено дергались и извивались вокруг.

«Орех!» – Мысль обожгла, как кипятком. – Что же за дрянь там внутри? С нее ведь все и началось. С этих спор проклятых!»

Но разбираться сейчас не было времени. Грэг почти добрался до двери, о которою бился орущий Андрей. Олег полоснул «звездочкой» по спине боцмана. Но тот, никак не среагировал, словно боль для него перестала существовать. Он, все также шёл к Андрею.

– В сторону, Андрюха! – заорал Олег. – Вали от двери!

Он ударил ещё раз, на этот раз метя в затылок мертвеца. То, что это мертвец, непонятной силой возвращенный к жизни, а точнее к дикой, противоестественной форме существования, уже никто не сомневался.

От второго удара, боцман пошатнулся и полетел прямо на дверь. Андрей заорал и едва успел отпрянуть в сторону. Мертвец врезался в дверь головой, но препятствие не позволило ему упасть, что было бы кстати.

И тут по другую строну двери раздались угрожающие крики сомалийцев. В замке зашуршал ключ. Дверь распахнулась и первым в кают-компанию ворвался худощавый чернокожий бандит в майке и армейских камуфлированных штанах. В руках он сжимал «Калашников».

– Чего орете? Собаки невер…

Он запнулся на полуслове увидев прямо перед собой боцмана. Сомалиец выстрелить не успел. Оживший вцепился бандиту зубами в лицо, разорвал ему губы. Оба повалились в дверном проеме, причем негр, подмятый Грэгм оказался внизу.

Второй сомалиец был молоденький смуглокожий парнишка лет 18-ти. В руках его, тоже был АК-74, только устаревшей модели. Оглушительно заорав от страха, выкатив глаза и разинув рот, он начал стрелять в спину боцмана. Переключатель режимов, видимо находился в положении «непрерывного огня». Сомалиец враз выпустил в боцмана всю обойму. Пули рвали и кромсали тело мертвеца, за пару секунд превратили его спину в сплошное кровавое месиво из мяса и обрывков рубашки. Две или три пули попали в затылок и выйдя с другой стороны головы страшно деформировали череп. Негр, лежавший снизу погиб. Многие из пуль, пробив тело мертвеца насквозь прикончили пирата, поразив его в сердце и голову.

Но боцман… Проклятый боцман был жив. Он поднял свою изуродованную голову и мутными неподвижными глазами уставился на стрелявшего. Молодой сомалиец начал пятиться, при этом не переставал жать на курок, но оружие издавало лишь сухие щелчки.

Очень скоро парень уперся спиной в стенку коридора и начал визжать от ужаса, из его мешковатых, закатанных до колен штанов потекло.

Стас ринулся вперёд, не видя иного шанса вырваться из кают-компании. Одной рукой он подхватил с пола автомат, выпавший из рук первого бандита. Олег выбежавший следом, ударил молодого сомалийца своей «звездочкой».

– На сука!

Издав дикий вопль, зажав лицо руками и обливаясь кровью, сомалиец повалился на пол.

Перепрыгнув, через ожившего мертвеца и негра, покинуть кают-компанию успели Тим Овертон и Андрей. А вот Рон Грэмси, всё ещё сжимавший свою раненую руку замешкался. Мертвец поднялся и преградил ему дорогу. Также, не успели выйти Майкл и Энтони. Последний тащил на себе археолога.

Грэг вцепился в матроса обеими руками, разинул окровавленный рот, потянулся к лицу новой жертвы. Рон Грэмси уперся здоровой рукой ожившему в лоб и давил в обратную сторону: только бы избежать укуса. Так, они и застряли в дверном проеме – ни туда ни сюда.

В этот момент в конце коридора появился ещё один сомалиец. Не долго думая, Стас выстрелил. Короткая очередь пересекла бандита наискось от правого бока до левого плеча. Он повалился на пол и глухо застонал, но как оказалось следом за ним шел ещё один пират. Поняв, что пленники завладели оружием, он укрылся за углом и открыл огонь.

– Твою мать!

Стас метнулся к какой-то двери, рванул её на себя и когда та открылась, влетел в небольшую каюту. Олег кинулся следом, тоже успев уйти с линии огня.

Молодому же сомалийцу не повезло. Полутьма, окутывавшая коридор сыграла с ним злую шутку. Стрелявший видел, лишь силуэты, и обозленный гибелью своего товарища палил во все, что движется не разбираясь. Выстрелы поразили молодого бандита в грудь и голову. Он упал и откатившись к левой стене замер там.

Андрей вскрикнул, ощутив, как на секунду левую руку, словно обожгло кипятком. Чуть выше локтя стремительно начало расплываться кровавое пятно. Вот, сука! Задели! Сильной боли, однако пока не было, но рука начала наливаться тяжестью. Тим Овертон ухватил Андрея за плечи и поволок его за угол.

Вовремя! Со звонкими шлепками пули начали впиваться в стены и пол, где только что находились беглецы.

– Магамби! – заорал сомалиец. – Турига Магамби!

Кого он звал было непонятно, то ли товарища которого подстрелил Стас, то ли кого-то из первой двойки, отправленной узнать, что там твориться в кают-компании.

Никто ему не ответил, однако до бандита доносились странные звуки: хрип, тяжелое дыхание, иногда ругательства на английском. Рон Грэмси продолжал бороться с ожившим и никак не мог избавиться от его цепкой хватки.

– Энтони, отпусти меня, – вдруг застонал Майкл. – Отпусти…

– Что? – не понял геолог. – Как? Я вытащу тебя, друг, ты не пережи…

– Мне плохо, дружище, мне очень плохо.

Энтони потащил Майкла к дивану, уложил его.

– Подожди пока. Я сейчас помогу Рону и после мы выберемся отсюда.

Но едва геолог повернулся к двери и устремился на помощь матросу, как живот Майкла скрутила дикая боль и его вырвало какой-то зеленой липкой дрянью. Энтони кинулся к другу и замер на полпути, совершенно растерянный, ошарашенный увиденным. Майкл корчился от боли, не в силах был даже стонать, поскольку горло его стискивали спазмы, а рвота все выходила и выходила, растекаясь возле дивана огромной лужей. Лишь искаженное лицо археолога, да дико вытаращенные глаза выдавали его ужасающие муки.

Энтони не знал, что ему делать, как помочь, куда бежать, кого звать на помощь. Всегда такой хладнокровный и расчетливый, он впервые не представлял, что можно и нужно предпринять.

Дикий вопль со стороны дверного проема заставили его резко обернуться. Грэг вцепился Рону Грэмси в горло. А чернокожий сомалиец, лежавший на полу и минуту назад бывший мертвым, теперь яростно рвал зубами левую ногу моряка. По полу в обе стороны от двери быстро растекалась лужа крови.

Рон Грэмси не удержался на ногах и, отступив на шаг обратно в кают-компанию упал на спину. Боцман навалился на него сверху. Он, всё также рвал зубами горло несчастного. Мертвец-сомалиец перевернулся на живот и, пуская красно-зеленые слюни, пополз к барахтающейся паре. В отверстиях от пуль, в страшных ранах на голове копошилась зеленая пыльца.

Бандит, прятавшийся за углом коридора, решился наконец выйти и посмотреть что происходит, тем более никто в него больше не стрелял. Держа «Калашников» наготове он устремился к кают-компании. Через пару шагов поскользнулся на чём-то – в полумраке было не разобрать – и едва не упал. Проклятие! Наверное, на той же странной зеленой мерзости, дорожки которой тянулись из коридора и уходили под дверь медицинского отсека!

Достигнув кают-компании сомалиец замер на пороге, совершенно оцепенев от ужаса. На полу перед входом растеклась огромная кровавая лужа и в ней тут и там валялись куски чего-то… Мозгов? Чуть дальше в коридоре лежало тело. Чьё – не разобрать, скорее всего того, кого он застрелил. А в самой кают-компании происходило нечто невообразимое: в паре шагах от двери на полу лежал один из матросов. Над ним склонились двое: боцман и Магамби – его друг, отправившийся вместе с молодым Мхади посмотреть, что за крик подняли пленники.

Боцман и Магамби поедали труп англичанина. Но при этом сами выглядели не лучше своей обезображенной жертвы. Рубашка Магамби на спине была сплошь в крови и усеяна дырками от пуль, затылок в двух местах пробит и отверстия сквозные. И как же при этом Магамби мог быть живым? Как это возможно? Ведь это же, содержимое его головы плавало в луже крови перед дверью. Но вопреки всякому здравому смыслу Магамби шевелился и с жадностью обгладывал левое предплечье моряка. Боцман же, рвал зубами лицо погибшего. Всё вокруг было забрызгано кровью, пол вымазан зеленой дрянью, а под трупом моряка и каннибалами стал вообще грязно-бурого оттенка.

Тут, сомалиец услышал звуки, словно кто-то блевал. Они доносились из глубины помещения.

Пират несколько секунд мялся в нерешительности, но потом, всё-таки осторожно заглянул в комнату. На полу возле дивана, держась за живот обеими руками, корчился один из пленников. Левая щека его была обезображена огромной кровоточащей раной, изо рта текла зеленая пена. Рядом стоял другой заложник из числа аквалангистов. Он был растерян, испуган, похоже, вообще в шоке. В аналогичном состоянии от всего увиденного прибывал и пират. Он и не заметил, как тело, лежавшее в коридоре пошевелилось, в то время как со спины к нему приближался один из его товарищей. То был Амисан, умерший несколько минут назад в медицинском отделении.

* * *

Из-за двери раздался душераздирающий вопль и ударила автоматная очередь. Но стреляли так, словно никуда конкретно не целились, а просто жали на спусковой крючок. Впрочем, стрельба продолжалась недолго, а вот крики в которых смешались боль, ярость и ужас не прекращались в течении минуты или двух, при этом они словно бы удалялись. Казалось, что кричавший медленно, но не останавливаясь ни на секунду отступает в противоположный конец коридора.

– Выйдем? – шепнул Стас, стискивая потными ладонями «Калашников».

– Подождём, – тихо ответил Олег.

– Ждать? Да там, может Андрюху убивают!

Стас решительно направился к двери. Они спрятались в небольшой каюте, рассчитанной на двух членов экипажа. Обстановка здесь была простая и скромная. Топчан, столик, пара узких шкафов.

Желая удержать товарища от ошибки, Олег накрыл ладонью ручку двери и сделал предостерегающий жест.

– Это там, не Андрюха кричал. – Давай, подождём ещё. Сомалиец, вроде убежал, может и эти чертовы зомби за ним потянуться.

– Зомби?

– Ну да, зомби, живые мертвецы… Называй, как угодно.

– Ты хочешь сказать, что боцман стал зомби?

– Я не знаю, кем стал боцман, но он поднялся после смерти и напал на нас. Кто это по-твоему, если не зомби?

– Какие на хрен зомби! Это же бред! У нас ведь тут не кино!

– Лучше бы было кино, – хмыкнул Олег.

– А может, боцман и не умер вовсе?

– Да? А что же тогда? Я по спине его стеклом, а ему по хрену.

– Может, вирус бешенства? – задумчиво пробормотал Стас. – Заразился той дрянью из «ореха».

– Точно, «орех»! – Олег схватился за голову. – Я и забыл про него! Он ведь под стол закатился, так? А потом оттуда же и эта зелень полезла. Черт… Что же это за штуку нашли англичане?

В коридоре была тишина, зато в отдалении, в другой части судна послышались крики и выстрелы.

– Надо побыстрее смотаться с корабля, – пробормотал Олег. – Может, удастся лодку захватить?

Он открыл один из узких шкафчиков с одеждой.

– Что ты делаешь? – удивился Стас.

– Надоело ходить нагишом, – последовал ответ. – Чувствую себя, как-то неловко… уязвимо…

– Если тебя укусят или подстрелят, одежда не поможет, – заметил Стас, однако тоже подошел к шкафчику.

Олег, вытащил две рубашки и одну сунул Стасу. Затем последовала пара брюк и две пары ботинок, найденных под полочкой в самом низу. Одевшись таким образом, они решились выйти. Выстрелы не смолкали и происходили где-то в районе носовой части.

Олег приоткрыл дверь, прислушался, но в коридоре было тихо. Тогда, он открыл дверь шире и Стас, держа автомат наготове вышел первым. Крови в коридоре заметно прибавилось и капли её извивающейся дорожкой уходили в том направлении, откуда пришли последние двое пиратов.

Продолжить чтение
© 2017-2023 Baza-Knig.club
16+
  • [email protected]