Войти
  • Зарегистрироваться
  • Запросить новый пароль
Дебютная постановка. Том 1 Дебютная постановка. Том 1
Мертвый кролик, живой кролик Мертвый кролик, живой кролик
К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя
Родная кровь Родная кровь
Форсайт Форсайт
Яма Яма
Армада Вторжения Армада Вторжения
Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих
Дебютная постановка. Том 2 Дебютная постановка. Том 2
Совершенные Совершенные
Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины
Травница, или Как выжить среди магов. Том 2 Травница, или Как выжить среди магов. Том 2
Категории
  • Спорт, Здоровье, Красота
  • Серьезное чтение
  • Публицистика и периодические издания
  • Знания и навыки
  • Книги по психологии
  • Зарубежная литература
  • Дом, Дача
  • Родителям
  • Психология, Мотивация
  • Хобби, Досуг
  • Бизнес-книги
  • Словари, Справочники
  • Легкое чтение
  • Религия и духовная литература
  • Детские книги
  • Учебная и научная литература
  • Подкасты
  • Периодические издания
  • Комиксы и манга
  • Школьные учебники
  • baza-knig
  • Стихи и поэзия
  • Владимир Высоцкий
  • На братских могилах не ставят крестов. Стихотворения
  • Читать онлайн бесплатно

Читать онлайн На братских могилах не ставят крестов. Стихотворения

  • Автор: Владимир Высоцкий
  • Жанр: Стихи и поэзия, Книги о войне
Размер шрифта:   15
Скачать книгу На братских могилах не ставят крестов. Стихотворения
Рис.0 На братских могилах не ставят крестов. Стихотворения

Серия «Собрание больших поэтов. Стихи о войне»

Рис.1 На братских могилах не ставят крестов. Стихотворения

© В. Высоцкий. Наследники. 2025

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Рис.2 На братских могилах не ставят крестов. Стихотворения

Про Серёжку Фомина

  • Я рос как вся дворовая шпана —
  • Мы пили водку, пели песни ночью, —
  • И не любили мы Серёжку Фомина
  • За то, что он всегда сосредоточен.
  • Сидим раз у Серёжки Фомина —
  • Мы у него справляли наши встречи, —
  • И вот о том, что началась война,
  • Сказал нам Молотов в своей известной речи.
  • В военкомате мне сказали: «Старина,
  • Тебе броню дает родной завод “Компрессор”!»
  • Я отказался, – а Серёжку Фомина
  • Спасал от армии отец его, профессор.
  • Кровь лью я за тебя, моя страна,
  • И всё же моё сердце негодует:
  • Кровь лью я за Серёжку Фомина —
  • А он сидит и в ус себе не дует!
  • Теперь небось он ходит по кинам —
  • Там хроника про нас перед сеансом, —
  • Сюда б сейчас Серёжку Фомина —
  • Чтоб побыл он на фронте на германском!
  • …Но наконец закончилась война —
  • С плеч сбросили мы словно тонны груза, —
  • Встречаю я Серёжку Фомина —
  • А он Герой Советского Союза…

1964 г.

Разведка боем

  • Я стою, стою спиною к строю, —
  • Только добровольцы – шаг вперёд!
  • Нужно провести разведку боем, —
  • Для чего – да кто ж там разберёт…
  • Кто со мной? С кем идти?
  • Так, Борисов… Так, Леонов…
  • И ещё этот тип
  • Из второго батальона!
  • Мы ползём, к ромашкам припадая, —
  • Ну-ка, старшина, не отставай!
  • Ведь на фронте два передних края:
  • Наш, а вот он – их передний край.
  • Кто со мной? С кем идти?
  • Так, Борисов… Так, Леонов…
  • И ещё этот тип
  • Из второго батальона!
  • Проволоку грызли без опаски:
  • Ночь – темно, и не видать ни зги.
  • В двадцати шагах – чужие каски, —
  • С той же целью – защитить мозги.
  • Кто со мной? С кем идти?
  • Так, Борисов… Так, Леонов…
  • Ой!.. Ещё этот тип
  • Из второго батальона.
  • Скоро будет «Надя с шоколадом» —
  • В шесть они подавят нас огнём, —
  • Хорошо, нам этого и надо —
  • С богом, потихонечку начнём!
  • С кем обратно идти?
  • Так, Борисов… Где Леонов?!
  • Эй ты, жив? Эй ты, тип
  • Из второго батальона!
  • Пулю для себя не оставляю,
  • Дзот накрыт и рассекречен дот…
  • А этот тип, которого не знаю,
  • Очень хорошо себя ведёт.
  • С кем в другой раз идти?
  • Где Борисов? Где Леонов?..
  • Правда, жив этот тип
  • Из второго батальона.
  • …Я стою спокойно перед строем —
  • В этот раз стою к нему лицом, —
  • Кажется, чего-то удостоен,
  • Награждён и назван молодцом.
  • С кем в другой раз ползти?
  • Где Борисов? Где Леонов?
  • И парнишка затих
  • Из второго батальона…

1970 г.

Братские могилы

  • На Братских могилах не ставят крестов,
  • И вдовы на них не рыдают,
  • К ним кто-то приносит букеты цветов,
  • И Вечный огонь зажигают.
  • Здесь раньше – вставала земля на дыбы,
  • А нынче – гранитные плиты.
  • Здесь нет ни одной персональной судьбы —
  • Все судьбы в единую слиты.
  • А в Вечном огне видишь вспыхнувший танк,
  • Горящие русские хаты,
  • Горящий Смоленск и горящий рейхстаг,
  • Горящее сердце солдата.
  • У Братских могил нет заплаканных вдов —
  • Сюда ходят люди покрепче,
  • На Братских могилах не ставят крестов…
  • Но разве от этого легче?!

Ленинградская блокада

  • Я вырос в Ленинградскую блокаду,
  • Но я тогда не пил и не гулял,
  • Я видел, как горят огнём Бадаевские склады,
  • В очередях за хлебушком стоял.
  • Граждане смелые,
  • А что ж тогда вы делали,
  • Когда наш город счёт не вёл смертям?
  • Ели хлеб с икоркою?
  • А я считал махоркою
  • Окурок с-под платформы чёрт-те с чем
  •                                                             напополам.
  • От стужи даже птицы не летали,
  • А вору было нечего украсть,
  • Родителей моих в ту зиму ангелы прибрали,
  • А я боялся – только б не упасть!
  • Было здесь до фига
  • Голодных и дистрофиков —
  • Все голодали, даже прокурор.
  • А вы в эвакуации
  • Читали информации
  • И слушали по радио «От Совинформбюро».
  • Блокада затянулась, даже слишком…
  • Но наш народ врагов своих разбил!
  • И можно жить, как у Христа за пазухой
  •                                                        под мышкой,
  • Но только вот мешает бригадмил.
  • Я скажу вам ласково,
  • Граждане с повязками:
  • В душу ко мне лапами не лезь!
  • Про жизню вашу личную
  • И непатриотичную
  • Знают уже «органы» и ВЦСПС!

1961 г.

Штрафные батальоны

  • Всего лишь час дают на артобстрел —
  • Всего лишь час пехоте передышки,
  • Всего лишь час до самых главных дел:
  • Кому – до ордена, ну, а кому – до «вышки».
  • За этот час не пишем ни строки —
  • Молись богам войны артиллеристам!
  • Ведь мы ж не просто так – мы штрафники,
  • Нам не писать: «… считайте коммунистом».
  • Перед атакой водку – вот мура!
  • Своё отпили мы ещё в гражданку.
  • Поэтому мы не кричим «ура» —
  • Со смертью мы играемся в молчанку.
  • У штрафников один закон, один конец —
  • Коли-руби фашистского бродягу,
  • И если не поймаешь в грудь свинец —
  • Медаль на грудь поймаешь за отвагу.
  • Ты бей штыком, а лучше бей рукой —
  • Оно надёжней, да оно и тише,
  • И ежели останешься живой —
  • Гуляй, рванина, от рубля и выше!
  • Считает враг: морально мы слабы —
  • За ним и лес, и города сожжёны.
  • Вы лучше лес рубите на гробы —
  • В прорыв идут штрафные батальоны!
  • Вот шесть ноль-ноль – и вот сейчас обстрел…
  • Ну, бог войны, давай без передышки!
  • Всего лишь час до самых главных дел:
  • Кому – до ордена, а большинству —
  •                                                 до «вышки»…

1963 г.

Все ушли на фронт

  • Нынче все срока закончены,
  • А у лагерных ворот,
  • Что крест-накрест заколочены, —
  • Надпись: «Все ушли на фронт».
  • За грехи за наши нас простят,
  • Ведь у нас такой народ:
  • Если Родина в опасности,
  • Значит, всем идти на фронт.
  • Там год за три, если Бог хранит,
  • Как и в лагере – зачёт.
  • Нынче мы на равных с ВОХРами —
  • Нынче все ушли на фронт.
  • У начальника Берёзкина —
  • Ох и гонор, ох и понт!
  • И душа – крест-накрест досками,
  • Но и он пошёл на фронт.
  • Лучше было – сразу в тыл его:
  • Только с нами был он смел.
  • Высшей мерой «наградил» его
  • Трибунал за самострел.
  • Ну, а мы – всё оправдали мы,
  • Наградили нас потом:
  • Кто живые, тех – медалями,
  • А кто мёртвые – крестом.
  • И другие заключённые
  • Пусть читают у ворот
  • Нашу память застеклённую —
  • Надпись: «Все ушли на фронт»…

1964 г.

«Сколько павших бойцов полегло вдоль…»

  • Сколько павших бойцов полегло вдоль
  •                                                                    дорог —
  • Кто считал, кто считал!..
  • Сообщается в сводках Информбюро
  • Лишь про то, сколько враг потерял.
  • Но не думай, что мы обошлись без потерь —
  • Просто так, просто так…
  • Видишь – в поле застыл, как подстреленный
  •                                                                          зверь,
  • Весь в огне, искалеченный танк!
  • Где ты, Валя Петров? – что за глупый вопрос:
  • Ты закрыл своим танком брешь.
  • Ну, а в сводках прочтём: враг потери понёс,
  • Ну, а мы – на исходный рубеж.

«В плен – приказ – не сдаваться! Они…»

  • В плен – приказ – не сдаваться! Они
  •                                                        не сдаются,
  • Хоть им никому не иметь орденов.
  • Только чёрные вороны стаею вьются
  • Над трупами наших бойцов. Бог войны —
  •                           по цепям на своей колеснице.
  • И, в землю уткнувшись, солдаты лежат.
  • Появились откуда-то белые птицы
  • Над трупами наших солдат. После смерти
  •                          для всех свои птицы найдутся,
  • Так и белые птицы – для наших бойцов.
  • Ну, а вороны – словно над падалью —
  •                                                                   вьются
  • Над чёрной колонной врагов.

Высота

  • Вцепились они в высоту, как в своё.
  • Огонь миномётный, шквальный…
  • А мы всё лезли толпой на неё,
  • Как на буфет вокзальный.
  • И крики «ура» застывали во рту,
  • Когда мы пули глотали.
  • Семь раз занимали мы ту высоту —
  • Семь раз мы её оставляли.
  • И снова в атаку не хочется всем,
  • Земля – как горелая каша…
  • В восьмой раз возьмём мы её насовсем —
  • Своё возьмём, кровное, наше!
  • А можно её стороной обойти?
  • И что мы к ней прицепились?!
  • Но, видно, уж точно – все судьбы-пути
  • На этой высотке скрестились.
  • Вцепились они в высоту, как в своё.
  • Огонь миномётный, шквальный…
  • А мы всё лезли толпой на неё,
  • Как на буфет вокзальный.

1965 г.

Солдаты группы «Центр»

(Для спектакля «Павшие и живые»)

  • Солдат всегда здоров,
  • Солдат на все готов, —
  • И пыль, как из ковров,
  • Мы выбиваем из дорог.
  • И не остановиться,
  • И не сменить ноги, —
  • Сияют наши лица,
  • Сверкают сапоги!
  •     По выжженной равнине —
  •     За метром метр —
  •     Идут по Украине
  •     Солдаты группы «Центр».
  •     На «первый-второй» рассчитайсь!
  •     Первый-второй…
  •     Первый, шаг вперёд! – и в рай.
  •     Первый-второй…
  •     А каждый второй – тоже герой, —
  •     В рай попадёт вслед за тобой.
  •     Первый-второй,
  •     Первый-второй,
  •     Первый-второй…
  • А перед нами всё цветет,
  • За нами всё горит.
  • Не надо думать – с нами тот,
  • Кто всё за нас решит.
  • Весёлые – не хмурые —
  • Вернёмся по домам,
  • Невесты белокурые
  • Наградой будут нам!
  •     Все впереди, а ныне —
  •     За метром метр —
  •     Идут по Украине
  •     Солдаты группы «Центр».
  •     На «первый-второй» рассчитайсь!
  •     Первый-второй…
  •     Первый, шаг вперёд! – и в рай.
  •     Первый-второй…
  •     А каждый второй – тоже герой, —
  •     В рай попадёт вслед за тобой.
  •     Первый-второй,
  •     Первый-второй,
  •     Первый-второй…

1965

«Каждому хочется малость погреться…»

  • Каждому хочется малость погреться —
  • Будь ты хоть гомо, хоть тля, —
  • В космосе шастали как-то пришельцы —
  • Вдруг впереди Земля,
  • Наша родная Земля!
  • Быть может, окончился ихний бензин,
  • А может, заглохнул мотор, —
  • Но навстречу им вышел какой-то кретин
  • И затеял отчаянный спор…
  • Нет бы – раскошелиться
  • И накормить пришельца…
  • Нет бы – раскошелиться,
  • А он – ни мычит, ни телится!
  • Обидно за предков!
  • И неважно, что пришельцы
  • Не ели чёрный хлеб, —
  • Но в их тщедушном тельце —
  • Огромный интеллект.
  • И мозгу у пришельцев —
  • Килограмм примерно шесть,
  • Ну, а у наших предков —
  • Только челюсти и шерсть.
  • Нет бы – раскошелиться
  • И накормить пришельца…
  • Нет бы – раскошелиться,
  • А он – ни мычит, ни телится!
  • Обидно за предков!

Военная песня

  • Мерцал закат, как блеск клинка.
  • Свою добычу смерть считала.
  • Бой будет завтра, а пока
  • Взвод зарывался в облака
  • И уходил по перевалу.
  • Отставить разговоры!
  • Вперёд и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • Они помогут нам!
  • А до войны вот этот склон
  • Немецкий парень брал с тобою,
  • Он падал вниз, но был спасён,
  • А вот сейчас, быть может, он
  • Свой автомат готовит к бою.
  • Отставить разговоры!
  • Вперёд и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • Они помогут нам!
  • Ты снова тут, ты собран весь —
  • Ты ждёшь заветного сигнала.
  • И парень тот – он тоже здесь,
  • Среди стрелков из «Эдельвейс».
  • Их надо сбросить с перевала!
  • Отставить разговоры!
  • Вперёд и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • Они помогут нам!
  • Взвод лезет вверх, а у реки —
  • Тот, с кем ходил ты раньше в паре.
  • Мы ждём атаки до тоски,
  • А вот альпийские стрелки
  • Сегодня что-то не в ударе…
  • Отставить разговоры!
  • Вперёд и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • Они помогут нам!

1966 г.

Спасите наши души

  • Уходим под воду
  • В нейтральной воде.
  • Мы можем по году
  • Плевать на погоду,
  • А если накроют —
  • Локаторы взвоют
  • О нашей беде. Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS всё глуше,
  •                          глуше.
  • И ужас режет души
  • Напополам… И рвутся аорты,
  • Но наверх – не сметь!
  • Там слева по борту,
  • Там справа по борту,
  • Там прямо по ходу
  • Мешает проходу
  • Рогатая смерть! Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS всё глуше,
  •                          глуше.
  • И ужас режет души
  • Напополам… Но здесь мы на воле,
  • Ведь это наш мир!
  • Свихнулись мы, что ли,
  • Всплывать в минном поле?!
  • «А ну, без истерик!
  • Мы врежемся в берег!» —
  • Сказал командир. Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS всё глуше,
  •                          глуше.
  • И ужас режет души
  • Напополам… Всплывём на рассвете —
  • Приказ есть приказ!
  • А гибнуть во цвете
  • Уж лучше при свете!
  • Наш путь не отмечен…
  • Нам нечем… Нам нечем!..
  • Но помните нас! Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS всё глуше,
  •                          глуше.
  • И ужас режет души
  • Напополам… Вот вышли наверх мы…
  • Но выхода нет!
  • Вот – полный на верфи!
  • Натянуты нервы…
  • Конец всем печалям,
  • Концам и началам —
  • Мы рвёмся к причалам
  • Заместо торпед! Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS всё глуше,
  •                          глуше.
  • И ужас режет души
  • Напополам… Спасите наши души!

1967 г.

«У нас вчера с позавчера…»

  • У нас вчера с позавчера
  •                                    шла спокойная игра —
  • Козырей в колоде каждому хватало,
  • И сходились мы на том,
  •                                что, оставшись при своём,
  • Расходились, а потом – давай сначала!
  • Но вот явились к нам они – сказали:
  •                                                       «Здрасьте!».
  • Мы их не ждали, а они уже пришли…
  • А в колоде как-никак – четыре масти, —
  • Они давай хватать тузы и короли!
  • И пошла у нас с утра
  •                                              неудачная игра, —
  • Не мешайте и не хлопайте дверями!
  • И шерстят они нас в пух —
  •                                   им успех, а нам испуг, —
  • Но тузы – они ведь бьются козырями!
  • Но вот явились к нам они – сказали:
  •                                                      «Здрасьте!».
  • Мы их не ждали, а они уже пришли…
  • А в колоде козырей – четыре масти, —
  • Они давай хватать тузы и короли!
  • Шла неравная игра —
  •                                           одолели шулера, —
  • Карта прёт им, ну, а нам – пойду покличу!
  • Зубы щёлкают у них —
  •                                 видно, каждый хочет вмиг
  • Кончить дело – и начать делить добычу.
  • Но вот явились к нам они – сказали:
  •                                                         «Здрасьте!».
  • Мы их не ждали, а они уже пришли…
  • А в колоде козырей – четыре масти, —
  • Они давай хватать тузы и короли!
  • Только зря они шустры —
  •                                       не сейчас конец игры!
  • Жаль, что вечер на дворе такой безлунный!..
  • Мы плетёмся наугад,
  •                                   нам фортуна кажет зад, —
  • Но ничего – мы рассчитаемся с фортуной!
  • Но вот явились к нам они – сказали: «Здрасьте!».
  • Мы их не ждали, а они уже пришли…
  • А в колоде козырей – четыре масти, —
  • И нам достанутся тузы и короли!

1967 г.

«Вот и разошлись пути-дороги вдруг…»

  • Вот и разошлись пути-дороги вдруг:
  • Один – на север, другой – на запад, —
  • Грустно мне, когда уходит друг
  • Внезапно, внезапно.
  • Ушёл, – невелика потеря
  • Для многих людей.
  • Не знаю, как другие, а я верю,
  • Верю в друзей.
  • Наступило время неудач,
  • Следы и души заносит вьюга,
  • Всё из рук плохо – плачь не плачь, —
  • Нет друга, нет друга.
  • Ушёл, – невелика потеря
  • Для многих людей.
  • Не знаю, как другие, а я верю,
  • Верю в друзей.
  • А когда вернётся друг назад
  • И скажет: «Ссора была ошибкой»,
  • Бросим на минувшее мы взгляд
  • С улыбкой, с улыбкой.
  • Ушёл, – невелика потеря
  • Для многих людей…
  • Не знаю, как другие, а я верю,
  • Верю в друзей.

1968

Две песни об одном воздушном бое

I. Песня лётчика

  • Их восемь – нас двое.
  • Расклад перед боем
  • Не наш, но мы будем играть!
  • Серёжа, держись! Нам не светит с тобою,
  • Но козыри надо равнять.
  • Я этот небесный квадрат не покину,
  • Мне цифры сейчас неважны:
  • Сегодня мой друг защищает мне спину,
  • А значит, и шансы равны.
  • Мне в хвост вышел «мессер», но вот задымил он,
  • Надсадно завыли винты.
  • Им даже не надо крестов на могилы —
  • Сойдут и на крыльях кресты!
  • Я «Первый»! Я «Первый»! Они под тобою!
  • Я вышел им наперерез!
  • Сбей пламя, уйди в облака – я прикрою!
  • В бою не бывает чудес.
  • Сергей, ты горишь! Уповай, человече,
  • Теперь на надёжность строп!
  • Нет, поздно – и мне вышел «мессер»
  •                                                      навстречу.
  • Прощай, я приму его в лоб!..
  • Я знаю – другие сведут с ними счёты,
  • Но, по облакам скользя,
  • Взлетят наши души, как два самолёта, —
  • Ведь им друг без друга нельзя.
  • Архангел нам скажет: «В раю будет туго!»
  • Но только ворота – щёлк,
  • Мы Бога попросим: «Впишите нас с другом
  • В какой-нибудь ангельский полк!»
  • И я попрошу Бога, Духа и Сына,
  • Чтоб выполнил волю мою:
  • Пусть вечно мой друг защищает мне спину,
  • Как в этом последнем бою!
  • Мы крылья и стрелы попросим у Бога,
  • Ведь нужен им ангел-ас.
  • А если у них истребителей много —
  • Пусть пишут в хранители нас!
  • Хранить – это дело почётное тоже:
  • Удачу нести на крыле
  • Таким, как при жизни мы были с Серёжей
  • И в воздухе, и на земле.

1968

II. Песня самолёта-истребителя

  • Я – ЯК-истребитель,
  • Мотор мой звенит,
  • Небо – моя обитель,
  • Но тот, который во мне сидит,
  • Считает, что он истребитель.
  • В этом бою мною «Юнкерс» сбит,
  • Я сделал с ним, что хотел.
  • А тот, который во мне сидит,
  • Изрядно мне надоел.
  • Я в прошлом бою навылет прошит,
  • Меня механик заштопал,
  • А тот, который во мне сидит,
  • Опять заставляет – в «штопор».
  • Из бомбардировщика бомба несёт
  • Смерть аэродрому,
  • А кажется – стабилизатор поёт:
  • «Мир вашему дому!»
  • Вот сзади заходит ко мне «Мессершмитт».
  • Уйду – я устал от ран.
  • Но тот, который во мне сидит,
  • Я вижу, решил: на таран!
  • Что делает он? Вот сейчас будет взрыв!
  • Но мне не гореть на песке —
  • Запреты и скорости все перекрыв,
  • Я выхожу из пике!
  • Я главный, а сзади… Ну чтоб я сгорел!
  • Где же он, мой ведомый?
  • Вот он задымился, кивнул – и запел:
  • «Мир вашему дому!»
  • И тот, который в моём черепке,
  • Остался один – и влип.
  • Меня в заблужденье он ввёл и в пике
  • Прямо из «мёртвой петли».
  • Он рвёт на себя, и нагрузки – вдвойне.
  • Эх! Тоже мне, лётчик-ас!
  • И снова приходится слушаться мне,
  • Но это в последний раз.
  • Я больше не буду покорным! Клянусь!
  • Уж лучше лежать на земле.
  • Ну что ж он не слышит, как бесится пульс,
  • Бензин – моя кровь – на нуле?!
  • Терпенью машины бывает предел,
  • И время его истекло.
  • И тот, который во мне сидел,
  • Вдруг ткнулся лицом в стекло.
  • Убит он! Я счастлив – лечу налегке,
  • Последние силы жгу.
  • Но что это, что?! – я в глубоком пике
  • И выйти никак не могу!
  • Досадно, что сам я не много успел,
  • Но пусть повезёт другому.
  • Выходит, и я напоследок спел:
  • «Мир вашему дому!..»

1968

«У Доски, где почётные граждане…»

  • У Доски, где почётные граждане,
  • Я стоял больше часа однажды и
  • Вещи слышал там – очень важные…
  • «…В самом ихнем тылу,
  • Под какой-то дырой,
  • Мы лежали в пылу
  • Да над самой горой, —
  • На природе, как в песне – на лоне,
  • И они у нас как на ладони, —
  • Я и друг – тот, с которым зимой
  • Из Сибири сошлись под Москвой.
  • Раньше оба мы были охотники —
  • А теперь на нас ватные потники
  • Да протёртые подлокотники!
  • Я в Сибири всего
  • Только соболя бил,
  • Ну, а друг – он того —
  • На медведя ходил.
  • Он колпашевский – тоже берлога! —
  • Ну, а я из Выезжего Лога.
  • И ещё (если друг не хитрит):
  • Белку – в глаз, да в любой, говорит…
  • Разговор у нас с немцем двухствольчатый:
  • Кто шевелится – тот и кончатый, —
  • Будь он лапчатый, перепончатый!
  • Только спорить любил
  • Мой сибирский дружок —
  • Он во всём находил
  • Свой, невидимый прок, —
  • Оторвался на миг от прицела
  • И сказал: «Это мёртвое тело —
  • Бьюсь на пачку махорки с тобой!»
  • Я взглянул – говорю: «Нет – живой!
  • Ты его лучше пулей попотчевай.
  • Я опричь того ставлю хошь чего —
  • Он усидчивый да улёжчивый!»
  • Друг от счастья завыл —
  • Он уверен в себе:
  • На медведя ходил
  • Где-то в ихней тайге, —
  • Он аж вскрикнул (негромко, конечно,
  • Потому что – светло, не кромешно),
  • Поглядел ещё раз на овраг —
  • И сказал, что я лапоть и враг.
  • И ещё заявил, что икра у них!
  • И вообще, мол, любого добра у них!..
  • И – позарился на мой браунинг.
  • Я тот браунинг взял
  • После ходки одной:
  • Фрица, значит, подмял,
  • А потом – за спиной…
  • И за этот мой подвиг геройский
  • Подарил сам майор Коханойский
  • Этот браунинг – тот, что со мной, —
  • Он уж очень был мне дорогой!
  • Но он только на это позарился.
  • Я и парился, и мытарился…
  • Если б знал он, как я отоварился!
  • Я сначала: «Не дам,
  • Не поддамся тебе!»
  • А потом: «По рукам!» —
  • И аж плюнул в злобе.
  • Ведь не вещи же – ценные в споре!
  • Мы сошлись на таком договоре:
  • Значит, я прикрываю, а тот —
  • Во весь рост на секунду встаёт…
  • Мы ещё пять минут погутарили —
  • По рукам, как положено, вдарили, —
  • Вроде на поле – на базаре ли!
  • Шепчет он: «Коль меня
  • И в натуре убьют —
  • Значит, здесь схоронят,
  • И – чего ещё тут…»
  • Поглядел ещё раз вдоль дороги —
  • И шагнул как медведь из берлоги, —
  • И хотя уже стало светло —
  • Видел я, как сверкнуло стекло.
  • Я нажал – выстрел был первосортненький,
  • Хотя «соболь» попался мне вёртненький.
  • А у ног моих – уже мёртвенький…
  • Что теперь и наган мне —
  • Не им воевать.
  • Но свалился к ногам мне —
  • Забыл, как и звать, —
  • На природе, как в песне – на лоне,
  • И они у нас как на ладони.
  • … Я потом разговор вспоминал:
  • Может, правда – он белок стрелял?..
  • Вот всю жизнь и кручусь я, как верченый.
  • На доске меня этой зачерчивай!
  • … Эх, зачем он был недоверчивый!»

1968 г.

«Ну вот, исчезла дрожь в руках…»

  • Ну вот, исчезла дрожь в руках,
  • Теперь – наверх!
  • Ну вот, сорвался в пропасть страх —
  • Навек, навек.
  • Для остановки нет причин —
  • Иду, скользя,
  • И в мире нет таких вершин,
  • Что взять нельзя.
  • Среди нехоженых путей
  • Один – пусть мой.
  • Среди невзятых рубежей
  • Один – за мной.
  • А имена тех, кто здесь лёг,
  • Снега таят.
  • Среди непройденных дорог
  • Одна – моя.
  • Здесь голубым сияньем льдов
  • Весь склон облит,
  • И тайну чьих-нибудь следов
  • Гранит хранит,
  • И я гляжу в свою мечту
  • Поверх голов
  • И свято верю в чистоту
  • Снегов и слов.
  • И пусть пройдёт немалый срок —
  • Мне не забыть,
  • Как здесь сомнения я смог
  • В себе убить.
  • В тот день шептала мне вода:
  • «Удач всегда…»
  • А день… какой был день тогда?
  • Ах да – среда!..

1969 г.

К вершине

  • Ты идёшь по кромке ледника,
  • Взгляд не отрывая от вершины.
  • Горы спят, вдыхая облака,
  • Выдыхая снежные лавины.
  • Но они с тебя не сводят глаз,
  • Будто бы тебе покой обещан,
  • Предостерегая всякий раз
  • Камнепадом и оскалом трещин.
  • Горы знают: к ним пришла беда —
  • Дымом затянуло перевалы.
  • Ты не отличал ещё тогда
  • От разрывов горные обвалы.
  • Если ты о помощи просил —
  • Громким эхо отзывались скалы,
  • Ветер по ущельям разносил
  • Эхо гор, как радиосигналы.
  • И когда шёл бой за перевал —
  • Чтобы не был ты врагом замечен,
  • Каждый камень грудью прикрывал,
  • Скалы сами подставляли плечи.
  • Ложь, что умный в горы не пойдёт!
  • Ты пошёл, ты не поверил слухам —
  • И мягчал гранит, и таял лёд,
  • И туман у ног стелился пухом…
  • Если в вечный снег навеки ты
  • Ляжешь – над тобою, как над близким,
  • Наклонятся горные хребты
  • Самым прочным в мире обелиском.

1969 г.

Он не вернулся из боя

  • Почему всё не так? Вроде – всё как всегда:
  • То же небо – опять голубое,
  • Тот же лес, тот же воздух и та же вода…
  • Только – он не вернулся из боя.
  • Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
  • В наших спорах без сна и покоя.
  • Мне не стало хватать его только сейчас —
  • Когда он не вернулся из боя.
  • Он молчал невпопад и не в такт подпевал,
  • Он всегда говорил про другое,
  • Он мне спать не давал, он с восходом вставал, —
  • А вчера не вернулся из боя.
  • То, что пусто теперь, – не про то разговор:
  • Вдруг заметил я – нас было двое…
  • Для меня – будто ветром задуло костёр,
  • Когда он не вернулся из боя.
  • Нынче вырвалась, словно из плена, весна, —
  • По ошибке окликнул его я:
  • «Друг, оставь покурить!» – а в ответ —
  •                                                                тишина…
  • Он вчера не вернулся из боя.
  • Наши мёртвые нас не оставят в беде,
  • Наши павшие – как часовые…
  • Отражается небо в лесу, как в воде,
  • И деревья стоят голубые.
  • Нам и места в землянке хватало вполне,
  • Нам и время текло – для обоих.
  • Всё теперь – одному, только кажется мне —
  • Это я не вернулся из боя.

1969 г.

Сыновья уходят в бой

  • Сегодня не слышно биенья сердец —
  • Оно для аллей и беседок.
  • Я падаю, грудью хватая свинец,
  • Подумать успев напоследок:
  • «На этот раз мне не вернуться,
  • Я ухожу – придёт другой».
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
  • Вот кто-то, решив: «После нас – хоть потоп»,
  • Как в пропасть шагнул из окопа.
  • А я для того свой покинул окоп,
  • Чтоб не было вовсе потопа.
  • Сейчас глаза мои сомкнутся,
  • Я крепко обнимусь с землёй.
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
  • Кто сменит меня, кто в атаку пойдёт?
  • Кто выйдет к заветному мосту?
  • И мне захотелось – пусть будет вон тот,
  • Одетый во всё не по росту.
  • Я успеваю улыбнуться,
  • Я видел, кто придёт за мной.
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
  • Разрывы глушили биенье сердец,
  • Моё же мне громко стучало,
  • Что всё же конец мой – ещё не конец:
  • Конец – это чьё-то начало.
  • Сейчас глаза мои сомкнутся,
  • Я крепко обнимусь с землёй.
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!

1969 г.

В темноте

  • Темнота впереди – подожди!
  • Там – стеною закаты багровые,
  • Встречный ветер, косые дожди
  • И дороги – дороги неровные. Там —
  •                                                чужие слова,
  • Там – дурная молва,
  • Там ненужные встречи случаются,
  • Там сгорела, пожухла трава,
  • И следы не читаются
  • В темноте. Там проверка на прочность: бои,
  • И туманы, и ветры с прибоями.
  • Сердце путает ритмы свои
  • И стучит с перебоями. Там – чужие слова,
  • Там – дурная молва,
  • Там ненужные встречи случаются,
  • Там сгорела, пожухла трава,
  • И следы не читаются
  • В темноте. Там и звуки, и краски не те,
  • Только – мне выбирать не приходится.
  • Очень нужен я там, в темноте…
  • Ничего! Распогодится! Там – чужие слова,
  • Там – дурная молва,
  • Там ненужные встречи случаются,
  • Там сгорела, пожухла трава,
  • И следы не читаются
  • В темноте.

1969 г.

«Целуя знамя в пропылённый шёлк…»

  • Целуя знамя в пропылённый шёлк
  • И выплюнув в отчаянье протезы,
  • Фельдмаршал звал: «Вперёд, мой славный полк!
  • Презрейте смерть, мои головорезы!»
  • И смятыми знамёнами горды,
  • Воспалены талантливою речью, —
  • Одни стремились в первые ряды —
  • Расталкивая спины и зады,
  • И первыми ложились под картечью.
  • Хитрец – и тот, который не был смел, —
  • Не пожелав платить такую цену,
  • Полз в задний ряд – но там не уцелел:
  • Его свои же брали на прицел —
  • И в спину убивали за измену.
  • Сегодня каждый третий – без сапог,
  • Но после битвы – заживут, как крезы, —
  • Прекрасный полк, надёжный, верный полк —
  • Отборные в полку головорезы!
  • А третьи средь битвы и беды
  • Старались сохранить и грудь и спину,
  • Не выходя ни в первые ряды,
  • Ни в задние, – но, как из-за еды,
  • Дрались за золотую середину.
  • Они напишут толстые труды
  • И будут гибнуть в рамах, на картине, —
  • Те, что не вышли в первые ряды,
  • Но не были и сзади – и горды,
  • Что честно прозябали в середине.
  • Уже трубач без почестей умолк,
  • Не слышно меди, только звон железа,
  • Ах, славный полк, надёжный верный полк,
  • В котором сплошь одни головорезы.
  • Но нет, им честь знамён не запятнать,
  • Дышал фельдмаршал весело и ровно, —
  • Чтоб их в глазах потомков оправдать,
  • Он крикнул: «Кто-то должен умирать —
  • А кто-то должен выжить, – безусловно!»
  • И нет звезды тусклее, чем у них, —
  • Уверенно дотянут до кончины,
  • Скрываясь за отчаянных и злых,
  • Последний ряд оставив для других, —
  • Умеренные люди середины.
  • …В грязь втоптаны знамёна, смятый шёлк,
  • Фельдмаршальские жезлы и протезы.
  • Ах, славный полк!.. Да был ли славный полк,
  • В котором сплошь одни головорезы?

1971 г.

Черные бушлаты

  • За нашей спиной остались паденья, закаты,
  • Ну хоть бы ничтожный, ну хоть бы
  •                                                 невидимый взлёт!
  • Мне хочется верить, что чёрные наши
  •                                                                бушлаты
  • Дадут нам возможность сегодня увидеть
  •                                                                  восход.
  • Сегодня на людях сказали: «Умрите геройски!»
  • Попробуем – ладно! Увидим, какой оборот.
  • Я только подумал, чужие куря папироски:
  • «Тут кто как сумеет, – мне важно увидеть
  •                                                                  восход».
  • Особая рота – особый почёт для сапёра.
  • Не прыгайте с финкой на спину мою
  •                                                             из ветвей,
  • Напрасно стараться, – я и с перерезанным
  •                                                                 горлом
  • Сегодня увижу восход до развязки своей.
  • Прошли по тылам мы, держась, чтоб
  •                                           не резать их сонных,
  • И вдруг я заметил, когда прокусили
  •                                                            проход, —
  • Ещё несмышлёный, зелёный, но чуткий
  •                                                            подсолнух
  • Уже повернулся верхушкой своей
  •                                                            на восход.
  • За нашей спиною в шесть тридцать
  •                                        остались – я знаю, —
  • Не только паденья, закаты, но взлёт
  •                                                                и восход.
  • Два провода голых, зубами скрипя,
  •                                                         зачищаю, —
  • Восхода не видел, но понял: вот-вот —
  •                                                             и взойдёт.
  • … Уходит обратно на нас поредевшая рота.
  • Что было – неважно, а важен лишь
  •                                              взорванный форт.
  • Мне хочется верить, что грубая наша
  •                                                                работа
  • Вам дарит возможность беспошлинно
  •                                                   видеть восход.

1972 г.

Мы вращаем Землю

  • От границы мы Землю вертели назад —
  • Было дело сначала.
  • Но обратно её закрутил наш комбат,
  • Оттолкнувшись ногой от Урала.
  • Наконец-то нам дали приказ наступать,
  • Отбирать наши пяди и крохи,
  • Но мы помним, как солнце отправилось
  •                                                            вспять
  • И едва не зашло на востоке.
  • Мы не меряем Землю шагами,
  • Понапрасну цветы теребя,
  • Мы толкаем её сапогами —
  • От себя, от себя!
  • И от ветра с востока пригнулись стога,
  • Жмётся к скалам отара.
  • Ось земную мы сдвинули без рычага,
  • Изменив направленье удара.
  • Не пугайтесь, когда не на месте закат,
  • Судный день – это сказки для старших,
  • Просто Землю вращают, куда захотят
  • Наши сменные роты на марше.
  • Мы ползём, бугорки обнимаем,
  • Кочки тискаем зло, не любя,
  • И коленями Землю толкаем —
  • От себя, от себя!
  • Здесь никто б не нашёл, даже если б хотел,
  • Руки кверху поднявших.
  • Всем живым ощутимая польза от тел:
  • Как прикрытье используем павших.
  • Этот глупый свинец всех ли сразу найдёт?
  • Где настигнет – в упор или с тыла?
  • Кто-то там, впереди, навалился на дот —
  • И Земля на мгновенье застыла.
  • Я ступни свои сзади оставил,
  • Мимоходом по мёртвым скорбя,
  • Шар земной я вращаю локтями —
  • От себя, от себя!
  • Кто-то встал в полный рост и, отвесив поклон,
  • Принял пулю на вздохе.
  • Но на запад, на запад ползёт батальон,
  • Чтобы солнце взошло на востоке.
  • Животом – по грязи, дышим смрадом болот,
  • Но глаза закрываем на запах.
  • Нынче по небу солнце нормально идёт,
  • Потому что мы рвёмся на запад.
  • Руки, ноги – на месте ли, нет ли?
  • Как на свадьбе росу пригубя,
  • Землю тянем зубами за стебли —
  • На себя! Под себя! От себя!

1972 г.

Тот, который не стрелял

  • Я вам мозги не пудрю – уже не тот завод:
  • В меня стрелял поутру из ружей целый
  •                                                               взвод.
  • За что мне эта злая, нелепая стезя —
  • Не то чтобы не знаю, – рассказывать
  •                                                             нельзя.
  • Мой командир меня почти что спас,
  • Но кто-то на расстреле настоял —
  • И взвод отлично выполнил приказ.
  • Но был один, который не стрелял.
  • Судьба моя лихая давно наперекос.
  • Однажды «языка» я добыл, да не донёс,
  • И особист Суэтин – неутомимый наш! —
  • Ещё тогда приметил и взял на карандаш.
  • Он выволок на свет и приволок
  • Подколотый, подшитый матерьял —
  • Никто поделать ничего не смог…
  • Нет! Смог один, который не стрелял.
  • Рука упала в пропасть с дурацким звуком:
  •                                                            «Пли!» —
  • И залп мне выдал пропуск в ту сторону
  •                                                                     земли.
  • Но… слышу: «Жив, зараза! Тащите
  •                                                     в медсанбат —
  • Расстреливать два раза уставы не велят!»
  • А врач потом всё цокал языком
  • И, удивляясь, пули удалял.
  • А я в бреду беседовал тайком
  • С тем пареньком, который не стрелял.
  • Я раны, как собака, лизал, а не лечил.
  • В госпиталях, однако, в большом почёте
  •                                                               был —
  • Ходил, в меня влюблённый, весь слабый
  •                                                  женский пол:
  • «Эй, ты! Недострелённый! Давай-ка
  •                                                      на укол!»
  • Наш батальон геройствовал в Крыму,
  • И я туда глюкозу посылал,
  • Чтоб было слаще воевать ему.
  • Кому? Тому, который не стрелял.
  • Я пил чаёк из блюдца, со спиртиком бывал.
  • Мне не пришлось загнуться, и я довоевал.
  • В свой полк определили. «Воюй! – сказал
  •                                                             комбат. —
  • А что недострелили – так я не виноват».
  • Я очень рад был, но, присев у пня,
  • Я выл белугой и судьбину клял:
  • Немецкий снайпер дострелил меня,
  • Убив того, который не стрелял.

1973 г.

Расстрел горного эха

(Для к/ф «Единственная дорога»)

  • В тиши перевала, где скалы ветрам
  •                                             не помеха, помеха,
  • На кручах таких, на какие никто
  •                              не проник, никто не проник,
  • Жило-поживало весёлое горное, горное эхо,
  • Оно отзывалось на крик – человеческий
  •                                                                       крик.
  • Когда одиночество комом подкатит
  •                                           под горло, под горло
  • И сдавленный стон еле слышно в обрыв
  •                                        упадёт, в обрыв упадёт,
  • Крик этот о помощи эхо подхватит,
  •                                               подхватит проворно,
  • Усилит и бережно в руки своих донесёт.
  • Должно быть, не люди, напившись дурмана
  •                                                        и зелья, и зелья,
  • Чтоб не был услышан никем этот топот
  •                                               и храп, топот и храп,
  • Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое
  •                                                                     ущелье.
  • И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
  • Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
  •                                                                     потеха,
  • И эхо топтали, но звука никто не слыхал,
  •                                                    никто не слыхал.
  • К утру расстреляли притихшее горное, горное
  •                                                                         эхо —
  • И брызнули слёзы, как камни, из раненых
  •                                                                      скал…

Песня Солодова

(Для к/ф «Единственная дорога»)

  • В дорогу – живо! Или в гроб ложись!
  • Да, выбор небогатый перед нами.
  • Нас обрекли на медленную жизнь —
  • Мы к ней для верности прикованы цепями.
  • А кое-кто поверил второпях —
  • Поверил без оглядки, бестолково, —
  • Но разве это жизнь – когда в цепях,
  • Но разве это выбор – если скован.
  •     Коварна нам оказанная милость —
  •     Как зелье полоумных ворожих:
  •     Смерть от своих – за камнем притаилась,
  •     И сзади – тоже смерть, но от чужих.
  • Душа застыла, тело затекло,
  • И мы молчим, как подставные пешки,
  • А в лобовое грязное стекло
  • Глядит и скалится позор кривой усмешки.
  • И если бы оковы разломать —
  • Тогда бы мы и горло перегрызли
  • Тому, кто догадался приковать
  • Нас узами цепей к хвалёной жизни.
  •     Неужто мы надеемся на что-то?!
  •     А может быть, нам цель не по зубам?
  •     Зачем стучимся в райские ворота
  •     Костяшками по кованым скобам?
  • Нам предложили выход из войны,
  • Но вот какую заложили цену:
  • Мы к долгой жизни приговорены
  • Через вину, через позор, через измену!
  • Но стоит ли и жизнь такой цены?!
  • Дорога не окончена – спокойно! —
  • И в стороне от той, большой войны
  • Ещё возможно умереть достойно.
  • И рано нас равнять с болотной слизью —
  • Мы гнёзд себе на гнили не совьём!
  • Мы не умрём мучительною жизнью —
  • Мы лучше верной смертью оживём!

1973

«Если где-то в чужой, неспокойной ночи, ночи…»

  • Если где-то в чужой, неспокойной ночи, ночи
  • Ты споткнулся и ходишь по краю —
  • Не таись, не молчи, до меня докричи, докричи,
  • Я твой голос услышу, узнаю.
  • Может, с пулей в груди ты лежишь в спелой
  •                                                 ржи, в спелой ржи?
  • Потерпи! Я иду, и усталости ноги не чуют.
  • Мы вернёмся туда, где и травы врачуют,
Продолжить чтение
© 2017-2023 Baza-Knig.club
16+
  • [email protected]