Тем, чьи души помнят вкус любви – чистой, как утро, и стойкой, как вечность.
Глава 1
– Какого черта, Брай? – я тихо вздыхаю, поднимая голову к небу.
Этого просто не может быть. Я стараюсь глубоко дышать, пытаясь сохранить остатки нервов. Но это получается чертовски плохо. Скидывая туфли около входной двери, я прохожу в глубь дома, ступая по холодной плитке босыми ногами. Ступни отзываются приятными покалыванием.
– Витэлия, нам нужно что-то с эти сделать! – протестует мой помощник.
– Я знаю! Насколько все плохо?
Опираясь руками на холодный мрамор кухонного островка, я стараюсь успокоиться и услышать все, что собирается рассказать мне Брай. Дела в моем подпольном казино идут чертовски плохо, и я знаю, что это была моя ошибка. Я не должна была соглашаться на это соглашение, но что сделано, то сделано.
– Еще несколько месяцев и мы будем банкротами. Ставки упали, процент выигрыша повысился. Я не знаю, что за напасть, но многие постоянные гости перестали посещать зал, – тараторит Брай.
Банкротство. Согласитесь страшное слово, которое может разрешить жизнь и повернуть ее на все триста шестьдесят градусов. Меня не особо волнуют деньги. Я родилась в одной из богатейших семей Италии. А если быть точнее, то дедушка – премьер – министр Италии, а папа – министр экономики. И конечно же я пошла по стопам своей семьи. Я не останусь на улице без гроша в кармане.
Но принимать поражения крайне тяжело.
– Я смогу приехать через неделю и посмотреть, что можно с этим сделать. Действуем по старой схеме.
Брай что-то шепчет себе под нос, а потом произносит одно слово:
– Хорошо.
Вызов прерывается. Бросив телефон на стойку, я смотрю на потускневший дисплей. По лицу ползет грустная улыбка. Нынешняя ситуация очень символична. Буквально три года назад мое нелегальное казино светилось ярче всех конкурентов в Лас-Вегасе, а сейчас мы гаснем как самая яркая звезда на небосводе.
Еще немного и мы упадем, погаснув навсегда.
Я нервно раскачиваю ногой, наблюдая за отцом, Антонио Руссо, который сосредоточенно перебирает множество бумаг на столе. Он – воплощение статного мужчины, которому уже за сорок пять. В белой рубашке, подчеркивающей его загорелую кожу, он выглядит как истинный итальянец. Статные плечи, широкая грудь придают ему внушительности и строгости. С тех пор как мама ушла из жизни, он стал самым завидным женихом в нашем округе. Говоря о ней, он всегда с теплотой вспоминает, как она была его любовью. Мама погибла, когда я только появилась на свет. Это потеря оставила глубокий след в его сердце, но он часто повторяет, что, несмотря на утрату, он обрел гораздо больше – меня. Эти слова приводят меня в смятение. Каждый раз, когда он говорит это, у меня подступают слезы. Даже сейчас, в этот момент, я стараюсь моргать чаще, чтобы сдержать эмоции.
Вдруг его небесно-голубые глаза, такие же, как и у меня, поднимаются от бумаг и проникают в меня своим теплым взглядом. Это удивительное совпадение – один цвет глаз, который передается из поколения в поколение в нашей семье, несмотря на итальянские корни.
– Что такое, дорогая? – спрашивает папа, хмуря брови, но его голос остается мягким, полным заботы.
Я стараюсь собраться с мыслями и отвечаю:
– Я в порядке, папа.
Ничего не говоря, отец с легкостью поднимается с кресла, его движения уверенные и целеустремленные. Он начинает надевать пиджак, аккуратно застегивая пуговицы.
– Сегодня важное собрание. Нужно убедительно выступить. Вся команда рассчитывает на меня, – произносит он, стараясь скрыть волнение, которое, как мне кажется, проскальзывает в его голосе.
Хотя внешне он выглядит уверенно, я знаю, как сильно он переживает. Отец совсем недавно вступил в должность министра. Я поднимаюсь с кресла, следуя его примеру, и подхватываю бумаги, разбросанные по столу.
– Все пройдет наилучшим образом. А если нет, – я пожимаю плечами, стараясь развеять напряжение. – То мы устроим вечер дегустации вин.
Папа тихо посмеивается, и в его глазах появляется искорка надежды.
– Спасибо, дорогая. Твоя помощь всегда ценна, – отвечает он, и в его голосе ощущается теплота. Я вижу, как его лицо озаряется улыбкой, которая растягивается от уха до уха.
Дверь за нами хлопает, и в кабинет входит Карло Руссо – мой дедушка. Высокий и статный мужчина, он несет в себе все черты благородства. Его аккуратно подстриженные седые волосы сверкают, словно под светом софитов. Безупречно отглаженный костюм сидит на нем идеально, подчеркивая его достоинство и опыт.
– Не волнуйся, сынок, – говорит он с легкой улыбкой. – Ты всегда хорошо выступаешь. Я вспоминаю свои молодые годы. Тоже участвовал в подобных собраниях. Главное – говорить честно и с душой.
– Так, – вмешивается папа, хлопая в ладоши. – Перестаньте успокаивать меня, как маленького истеричного ребенка. Я надеру им всем зад в этом зале! А теперь давайте пойдемте. Нам нельзя опаздывать.
Мы выходим из кабинета и направляемся в главный зал заседаний правительства Италии. Волнение меня переполняет, когда мы проходим мимо строгих лиц сенаторов и министров, которые уже собрались.
Как только начинается собрание, я проваливаюсь в свои размышления. Ситуация с казино грызет изнутри. Мне нужно что-то делать, но я пока что не понимаю, что именно. Вкладывать деньги попросту совершенно не хочется. Есть вариант обратиться за помощью, но один раз я это сделала и оказалась на самом дне.
– Витэлия, – произнес дедушка, его голос, как всегда, был строгим и уверенным, вырывая меня из пучины угрызений совести. Я подняла глаза, встретившись с его проницательным взглядом. – С завтрашнего дня у нас будет новый член команды и советник. Вам нужно будет заняться его пиар-компанией и помочь благополучно влиться в деятельность и коллектив, – продолжал он, что-то черкая в планере и собирается перейти к другой теме, но я останавливаю его
– Премьер-министр, – резко произнесла я, подаваясь вперед. – Мы можем отдать это дело Ассанте? У меня в ближайший месяц запланировано множество мероприятий, связанных с благотворительностью, – быстро тараторила я, одновременно молясь всем богам, чтобы дедушка согласился на мое предложение.
Обучать новичка – это последнее, что мне хотелось делать. Мне не нужна еще одна головная боль, когда дела и так идут не слишком гладко.
– Синьорина Руссо, – начал дедушка, и его голос звучал как удар молнии. Я почувствовала, как холодок пробежал по спине от его не одобрительного взгляда. – Вы лучшая в пиар-компаниях, а семья этого человека занимает престижную должность за пределами этого здания. Мы не можем оставить его на кого-то другого, – произнес он с решимостью, словно его слова были неоспоримыми.
Бесцеремонно отмахнувшись от моих доводов, он снова углубился в обсуждение других вопросов на собрании. Дедушка никогда ни в чем мне не отказывал, но, когда дело доходит до политики, он совершенно непреклонен к чарам его внучки.
Я с досадой поджала губы.
Меня записали в няньки. Просто отлично.
Глава 2
Родиться в мафии – тот еще аттракцион.
Мой старший брат Марко – Дон итальянской мафии. После того как наш отец решил, что ему пора на законную пенсию, он занял его место, а мне как среднему сыну перешло место младшего босса. Не поймите меня неправильно, я люблю жизнь, которая у меня есть. Многие видят во мне холодного, отстраненного человека, будто я не связан с делами семьи, но это обманчивое впечатление. На самом деле, запах крови вызывает у меня прилив энергии, а внутренний демон ликует в предвкушении насилия. Я не могу представить себя вне этого мира. Убийства, пытки, власть – все это неотъемлемая часть, крепко укрепившаяся в глубине моей души.
Проходя через двери дома, в котором прошло все мое детство, я чувствую, как меня окутывает атмосфера. В нос бросаются ароматы итальянской кухни, смешанные со специями. Это возвращает меня в те беззаботные дни, когда три брата дрались за первую ложку лимонного тарта или пытались решить, кто займет место отца за столом.
Я не успеваю подняться на второй этаж, как меня окликает Лукас, мой младший брат. Он всегда был источником головной боли. Широкая улыбка озаряет белоснежные зубы брата, а он, словно энергичный ветер, трусцой бежит ко мне.
– Ты что такой серьезный? – спрашивает он, и в его голосе слышен легкий налет озорства.
Нет в моей жизни большей занозы в заднице, чем он. Не сосчитать, сколько раз мне приходилось вытаскивать его из неприятностей. У него на них, кажется, прямо магнит стоит. Каждый раз, когда я думаю, что он, наконец, успокоится, он снова попадает в какую-то передрягу, заставляя меня вмешиваться.
– Почему ты сегодня не в фирме? – спрашиваю я, вскидывая брови. – Марко надерет твой зад.
– Наш мистер старший брат собрал собрание, я тоже приглашен, – отвечает он с дерзкой самоуверенностью.
Я тихо вздыхаю и направляюсь за ним в кабинет.
– Спокойствие когда-то придет по нашу душу? – недоуменно спрашиваю я, глядя на него.
Лукас прыскает.
– Даже не надейся. Я сделаю все, чтобы твоя жизнь никогда не стала спокойной.
– Я даже не сомневаюсь в этом, – с усмешкой отвечаю я.
Когда мы, наконец, подходим к кабинету, атмосфера становится напряженной. Марко и его консильери Нико расселись за столом из красного дерева, который служит центром наших встреч. Стол выглядит внушительно, с высококачественной отделкой, отражающей свет.
– Вы опоздали, – бросает на нас недовольный взгляд Марко, его брови сдвинуты, а губы сжаты в тонкую линию.
– Чувак, я ехал сюда, нарушая все скоростные режимы, – отвечает Лукас, поднимая руки в знак капитуляции.
Марко глубоко вздыхает, и я готов поспорить, что его терпение на пределе.
– Заткнись, – произношу я, слегка толкая Лукаса в сторону ближайших двух стульев, чтобы он сел.
– Никогда бы не подумал, что тишина станет моим любимым звуком, – стонет Нико, откидываясь на спинку кресла. – Близнецы сводят меня с ума.
Я не могу не улыбнуться и, смеясь, смотрю на Нико.
– Ты был так счастлив, когда Аспен родила, – подмечаю я.
– Я до сих пор этому рад, – признается он, – но только тогда, когда эти два демона спят или ведут тихий образ жизни. Моя жена берет на себя все, и я безумно благодарен ей за это.
– Никогда бы не подумал, что она станет твоей женой, а тем более матерью твоих чертовых детей, – посмеивается Лукас.
Вдруг Нико резко подрывается с места и хватает брата за галстук, чуть ли не таща его через стол.
Познакомьтесь, это меньшая часть нашей семьи, и у нас действительно безумно весело.
– Аспен моя жена, кусок ты дерьма, – Нико тянет сильнее, но я вижу лишь самодовольную улыбку Лукаса, которая кажется мне безумно раздражающей.
– А еще она моя подруга, – еле дыша произносит брат.
– К моему глубокому сожалению, да, и именно поэтому я не могу убить тебя прямо здесь. Я не люблю расстраивать свою жену, – бросает Нико, отпуская Лукаса.
Мой брат, кашляя, рухнул в кресло, словно лишенный сил. Воздух в комнате сгустился. Нико, готовясь что-то сказать, замер на полуслове. Громыхнувший хлопок прервал надвигающуюся бурю.
– Вы находитесь в моем доме! Здесь моя жена и дочь! Проявите хоть немного уважения, идиоты! Хватит этих разговоров об убийствах. Мили на все это отреагирует мгновенно, как губка на воду! – рявкнул Марко, останавливая парней.
Тишина повисла в воздухе.
Марко, прервав молчание, спокойно, но с явной усталостью в голосе произнес:
– Банды в Катании и Сиракузы ведут между собой настоящую войну. Они дерутся за влияние, за территории, за контроль над потоками… Снова, черт побери, все это начинается заново!
Нико, потирая подбородок, пробормотал:
– Я же говорил, что нужно было прикончить каждого из них в самом начале! Сорвать этот пластырь раз и навсегда.
Марко покачал головой.
– Мы не можем этого сделать. С ними заключен договор, несмотря на всю эту бессмысленную бойню.
– Мое предложение об устранении всех лидеров до сих пор актуально. Мы можем все подстроить так, чтобы это выглядело как междоусобная резня, – предлагает Нико.
– Не сейчас, – резко ответил Марко, его взгляд упал на меня, будто спрашивая моего мнения.
– Ты общался с Анчелотти и Раймондо? Нам нужно понять истинный мотив их конфликта. Трафик и территории – это слишком слабое объяснение для такой масштабной войны. Это всего лишь видимая причина. Должно быть что-то еще.
Марко взял стакан с виски, одним глотком осушив его содержимое. Глядя на него, я понял – ситуация куда серьезнее, чем казалась на первый взгляд.
– Есть причина… Сын Анчелотти лишил девственности младшую дочь Раймондо, и теперь их отцы дерутся как разъяренные звери. Этот Анчелотти-младший, кажется, хочет жениться на дочери Раймондо. – Марко тихо вздохнул, в голосе его звучала усталость и отвращение, – Я ненавижу всю эту чепуху с браками и семейными разборками.
– Да-да, – хмыкнул Лукас, – сказал человек, который сам пошел против отца и женился на нашей сводной сестре.
– Лия не из нашей крови и плоти, – заключает Марко, – Но об этом сейчас не время говорить. Нам нужно вразумить этих двух стариков. Дино, тебе придется этим заняться, – говорит брат, бросая передо мной черную папку с золотыми инициалами C&N. – Здесь вся информация, которая может понадобиться. Попробуй сначала поговорить с ними.
Подвинув папку к себе, я быстро пробегаю глазами по содержимому. Иерархия обоих кланов, слабые и сильные стороны их бизнесов, территории и компаньоны, все это такая чепуха, известная всем, но которая может помочь. Хотя я в этом сомневаюсь.
– Я займусь этим.
– Отлично, Нико будет твоей подстраховкой. Если что-то пойдет не так, дай ему знать. Не нужно проявлять излишний героизм. Эти двое застряли в средневековье и пистолетом размахивают чаще, чем ходят отлить.
– Принял.
– Собрание окончено, – объявляет Марко, взглянув на телефон после звука сообщения.
Нико поднимается и кивает Марко, направляясь к выходу. Лукас следует его примеру, сдержанно ведя себя после недавней выволочки.
– Дино, останься, – просит Марко, указывая на стул рядом с собой.
Я присаживаюсь ближе к брату.
– Как Мили и Лия? – спрашиваю, подливая виски в наши бокалы. Откинувшись назад, я замечаю, что передо мной сидит мой старший брат, а не бесстрашный Дон итальянской мафии.
– Девочки в порядке, но скучают по тебе, – говорит Марко, делая глоток из бокала. – Не планируешь вернуться в поместье?
– Чтобы дать вам с Лией больше времени друг для друга? – смеюсь я, отпивая виски.
– Да и это тоже. После отъезда отца и Элизы дом кажется слишком огромным для троих человек.
– Я всегда рад провести время с любимой племянницей, но возвращаться туда не планирую. О чем ты хотел поговорить? – бросаю озадаченный взгляд на Марко.
– Вчера вечером звонил наш отец. В разговоре, как обычно, он выразил свое беспокойство по поводу наших слабых позиций в политике и напомнил, что ситуация требует незамедлительных действий. У меня для тебя новости – с завтрашнего дня ты начинаешь свою работу в правительстве. В качестве сенатора.
Для меня это звучит как худший из возможных сценариев, который только можно придумать. Последнее, что мне хотелось бы делать, – это оказаться в роли самодовольного бюрократа, который весь день только и делает, что красуется в дорогом костюме, делая вид, будто меняет этот мир к лучшему. Марко не даст мне возможности возразить или хоть как-то обсудить ситуацию. С его точки зрения все ясно: никакого выбора у меня нет. В семье уже определились – я именно тот, кто справится с такой задачей лучше всех.
Марко продолжил:
– Я разговаривал с Карло Руссо, он будет на месте, чтобы помочь тебе освоиться в новой роли и войти в курс дела.
Я чувствую, как в груди закипает жар негодования, а в голове уже начинают формироваться сотни аргументов против этой идеи. И я уверен, что мое лицо достаточно ясно показывает, насколько я против этой идеи.
– Ты ведь понимаешь, что это не просто просьба? Это прямой приказ Дона. Похоже, придется смириться с этим фактом, если уж ты ищешь способ облегчить ситуацию.
Молча поднимаюсь с кресла, поправляя пиджак и бросаю взгляд на брата. Внутри все кипит, но последнее слово все же за ним.
– Честно? Лучше бы ты отправил меня в клетку к нашим собакам, чем приговорил к этому позорному будущему.
Голос брата догоняет меня в спину:
– Поздравляю с назначением, Дино!
Я бросаю через плечо последнее слово прежде, чем хлопнуть дверью:
– Катись к черту!
Глава 3
Я не отрываю взгляда от часов, нервно постукивая по столу. Мой маникюр не скажет «спасибо», но это помогает отвлечься. Мне стоило пойти к дедушке и надавить на него. Отказаться и забыть это как страшный сон, но моя гордость не позволяет этого сделать. Я никогда не боялась трудностей, так как чаще всего они закаляют и выводят на новый уровень. Но тут мне просто не хочется ходить за человеком, как бездомный щенок, который рьяно хочет, чтобы его приютили.
И это ужасно.
Ровно в девять дверь в конференц-зал открывается. Я поднимаю глаза, уже готовая вскочить с кресла, но моя задница прилипла к нему. Пронзительные, глубинно-синие глаза пристально смотрят на меня с легким прищуром.
Этого просто не может быть.
– Витэлия? – Дино поднимает брови и оглядывает пустой конференц-зал.
О, поверь мне, я не ожидала увидеть тебя точно так же, как и ты меня.
– Ты теперь покоряешь политику? – Смешок против воли срывается с моих губ.
– А ты теперь занимаешься тимбилдингом для новобранцев?
Не могу сдержать улыбки, она сама собой расцветает на лице. Может, все не так уж и плохо? Дино Морелли терпеть не может политику и все, что с ней связано. И мысль о том, что я смогу вывести этого невозмутимого итальянца из себя, греет душу.
– Давай, Ви, обними своего друга, – Дино захлопывает дверь и подходит ко мне.
– Я даже не буду спрашивать, как Марко уговорил тебя, – хихикаю я, заключая знойного итальянца в объятия.
Мы познакомились три года назад в одном из казино Вегаса. Он отчаянно пытался спустить все свои миллионы, а я изучала подноготную конкурентов. Видеть его здесь – приятный сюрприз, однозначно лучше, чем перспектива работать с незнакомым человеком.
– Так это значит, что я теперь привязан к тебе все свое нахождение здесь? – Дино отходит на шаг от меня и присаживается на ближайший стул.
– Вроде того, – я присаживаюсь на свое место. – Но сделай все, чтобы я не захотела избавиться от тебя через несколько часов, – облокотившись локтем на стол, я подпираю подбородок.
– Будто ты сможешь это сделать, – ухмыляется брюнет.
Дино всегда был красивым мужчиной, заставляющий многих девушек трепетать от одного его нахождения рядом. От него исходит природная энергетика самца. Высокий, с невероятными синими глазами, легкой небритостью и убийственно привлекательными ямочками на щеках – воплощение мужской привлекательности.
– Мой брат – босс боссов Чикагской мафии. Гарри без проблем развезет твое тело по всему восточному побережью, – я лучезарно улыбаюсь.
Поправочка. Гарри – мой двоюродный брат по отцовской линии. Моя тетя Эбигейл сбежала с американцем, который, как оказалось, был главой мафии. Закончилось все печально, но этот союз подарил мне брата Гарри и сестру Аспен. Более взрывоопасного человека, чем Аспен, я еще не встречала. Но мы нашли общий язык.
– Никогда бы не подумал, что ты дойдешь до того, чтобы прикрываться им, – Дино откидывается на спинку стула и расстегивает две верхние пуговицы темно-синей рубашки.
Я слежу за его пальцами, но вовремя останавливаю себя.
– Итак, я подготовила для тебя увлекательное путешествие.
Дино издает полный отчаяния стон.
– Я обязан заниматься всем этим дерьмом? – Он показывает на лежащие под моей рукой листы бумаги.
– Теперь это твоя жизнь, Дино. И поверь, ты не сможешь сделать ни шагу, не посоветовавшись со мной. Я веду твою пиар-кампанию и должна знать абсолютно все, что ты собираешься предпринять, особенно то, что может вызвать хоть малейший интерес у прессы.