1. История начинается
Время, как всадник, который мчится впе¬ред. Примерно десять лет прошло с тех пор, как со мной случилась эта история, в которой мне пришлось оставить часть своей жизни. Я помню все до мельчайших подробно¬стей. В то время я состоял на службе у короля Минодаля, великого правителя королевства Сенельван. Монарх отправил меня в путешествие, после которого я уже не вернулся в королевство. Так что обо всем по порядку. Сейчас мне хочется немного рассказать о своем детстве. По сей день мне очень печально сознавать, что я не знаю своих родителей: кто они и чем занимались. Мое детство прошло при королевском дворе среди слуг. Жил я с королевским садовником в маленьком домике неподалеку от замка, возле прекрасного сада, откуда поутру доносилось сладостное щебетание птиц. Помню, как бегал на кухню и просил чего-нибудь сладкого. Повар не очень ругался, но всегда давал ложку меда или что-нибудь еще. Когда я стал постарше, то выполнял мелкие поручения короля и вельмож. Поручения были несложными, но, выполняя их, я чувствовал большую ответственность. Вскоре, попрощавшись с садовником, я переехал в замок, где мне выделили отдельные покои. В то время у меня было почти все, что нужно для спокойной жизни, не хватало только одного. Хотелось посмотреть, что там за стенами замка, какая там жизнь, и, быть может, я смогу отыскать своих родителей. Однажды мне представилась возможность увидеть дальние просторы. Я проснулся от стука в дверь. В комнату вошел слуга. Он принес сумку с аккуратно сложенными вещами и сообщил, что король ждет меня в тронном зале. Одевшись и умывшись холодной водой, я взял сумку и пошел к королю. Дворцовая стража стояла на посту, охраняя покой в замке. Они приветствовали меня, чуть завидев, так как я был со всеми дружелюбен. Тронный зал находился в самом центре замка. Чтобы туда попасть, нужно было пройти три охраняемых поста. Король сидел на троне и о чем-то думал, подперев подбородок рукой. Рядом стояли его преданные советники. Увидев меня, король приободрился.
– Наконец-то, Арнтор, – сказал король и подошел ко мне. – Тебе предстоит сегодня покинуть королевство и отправиться в путь. Я обеспечу тебя всем, что может понадобиться в дороге. Внизу ждет помощник, который будет сопровождать тебя, и самый лучший жеребец из моей конюшни. Я покорно слушал короля Минодаля.
– Какова цель моего путешествия, Ваше Величество? – спросил я с почтением короля, когда он закончил свою речь.
– Ты должен будешь добыть для меня волшебный меч. Я недавно узнал от слуг о мече, обладающем такой силой, что им даже не нужно касаться предмета, чтобы разрубить его пополам. А тебя я выбрал потому, что ты хочешь повидать мир. Так иди же, я даю тебе такую возможность. Где искать меч, дело твое, но мне передали, что кузнец, выковавший меч, живет на горе, что находится на западе.
Мне хотелось задать королю пару вопросов, но он дал понять, что не хочет больше слышать ничего. «Так тому и быть», – подумал я, повесив сумку на плечо. Я вышел из тронного зала и спустился по винтовой лестнице к главным воротам замка.
Во дворе меня ждал молодой человек лет тридцати, он держал за уздцы двух лошадей. Сначала я подумал, что это конюх, но оказалось, что это мой помощник Сальрик. Как и я, он был скромен, также служил королю. Но я его раньше не встречал в замке, и это было весьма странно.
– Ну, что, Сальрик, как думаешь, найдем мы этого кузнеца? – спросил я, когда мы вышли за пределы замка.
– Конечно нет, но попытаться надо. Нельзя огорчать короля, – ответил он, улыбаясь. Вскоре добавил, что пошутил и время покажет; найдем мы меч или нет.
Все дальше и дальше от замка вела нас дорога, и вот уже самые высокие его башни скры-лись за горизонтом.
Наступил вечер, и мы уже немного утомились от верховой езды, как вдруг Сальрик радостно вскрикнул, показывая на деревянный дом, стоявший неподалеку от леса:
– Смотрите, господин Арнтор! Мне кажется, это неплохое место для ночлега.
– Посмотрим. Не думаю, что можно сразу сказать хорошее это место или плохое, тем более это не знакомый для нас с тобой край.
Подъехав ближе, мы прочитали над входом на деревянной дощечке надпись: «Таверна».
– Сухо, но точно, – заметив вывеску, сказал Сальрик.
Войдя в таверну, я увидел возле барной стойки сморщенного от тягот жизни пожилого мужчину. Он, несмотря на свой внешний вид и возраст, вел себя довольно бодро. Заметив, как мы вошли, он подозвал нас.
– Здравствуйте, гости дорогие. Меня зовут Фулько, я хозяин этого прекрасного заведения! А вы откуда и зачем к нам пожаловали?
– Мы простые путники, которые забрели в ваши края, – ответил я, не разглашая настоя-щей цели нашего путешествия.
– Тогда вам повезло. У нас есть свободные комнаты и прекрасный шнапс, крепкий, что проберет до костей. Только подкиньте золотых монет, и все будет в порядке, – протягивая нам по очереди свою грубую ладонь, сказал хозяин таверны.
Я вытащил из сумки кошелек и высыпал на его ладонь несколько золотых монет. Фулько взял монеты.
– Интересные у вас монеты, – сказал хозяин таверны, рассматривая их.
– Редко встретишь такие красивые монеты у путников. Так и быть, идите за мной, я покажу вам ваши комнаты, господа.
Мы поднялись за Фулько на второй этаж, где располагались четыре маленькие комнаты. Я выбрал крайнюю, а сумку свою передал Сальрику, чтобы он за ней приглядел.
Это были, конечно, не королевские покои. Соломенная кровать, маленький комод и ведерко на ночь в углу. Вот и все, что было в комнате.
– Вы располагайтесь, а я буду ждать вас внизу, – сказал Фулько и пошел к другим посетителям.
Я очень проголодался. Забыв про усталость, спустился на первый этаж, чтобы поужинать. Мой друг и помощник Сальрик уже сидел за столиком у окна. Это было весьма кстати, так как в помещении было очень душно.
Но все плохое отошло на второй план, когда я увидел девушку, которая подошла к нам. Ее белое платье было немного запачкано.
– Приветствую вас, – нежным голосом произнесла она. – Чего желаете отведать?
– А что вы нам можете предложить? – спросил я, глядя ей в глаза.
– Могу предложить суп из мяса дикого кабана, который я приготовила сегодня утром.
– С удовольствием! – ответил я.
– Подождите одну минуточку, и я его принесу, – улыбаясь, словно хорошему знакомому, сказала она.
Конечно, я хотел узнать её имя, но девушка все бегала, разносила еду. Вскоре она опять подошла к нам и принесла обещанный суп.
В таверне было шумно. Бывалые посетите¬ли, немного перебрав, пели песни. Казалось, что мы находимся на пьяном концерте.
Фулько весело всем подпевал. Девушка, которая очень приглянулась мне, больше не появлялась, и я, решив, что увижу ее завтра, направился в свою комнату.
2. Остановка в таверне
Я встал рано утром, когда все еще спали, было свежо и прохладно. Я думал о девушке, и мое сердце билось учащенно.
На утреннем небе еще виднелись звезды, а печальная луна пока не сменилась солнцем. Глядя в окно, я размышлял о том, что будет дальше, но неожиданно думы мои прервал Сальрик, войдя в комнату.
– Господин Арнтор, пропали наши вещи, – сказал он тревожно. – Вы их случайно не видели?
– Видел, – оборачиваясь, ответил я, – но вчера, когда мы еще были в пути, а после я передал тебе свою сумку и велел присмотреть за ней.
– Это правда, господин, я положил вашу сумку в комод и хотел вернуть её сегодня утром, – тревожным голосом отвечал Сальрик.
Потом присел на стул и обхватил голову руками. – Там было всё.
– Не стоит так переживать. Кто, как не хозяин таверны, может ответить нам на вопрос, где наши вещи?
– Так пойдёмте же скорее к нему, господин Арнтор.
Я закрыл окно, мы вышли из комнаты в небольшой коридор и спустились.
Спускаясь по старой деревянной лестнице, я заметил, что она сильно скрипит. «Сколько людей по ней ступало с разными судьбами и кошельками», – подумал я.
Внизу было тихо и чисто, от вчерашних посетителей не осталось и следа. Фулько сидел на своем привычном месте, за барной стойкой, и заполнял бутылки какой-то сероватой жидкостью, – по запаху было ясно, что это шнапс.
Не обращая на нас внимания, хозяин таверны продолжал заниматься своим делом.
Я подошел к стойке.
– Доброго утра, Фулько, – я спокойно поприветствовал его.
– И тебе не хворать, – ответил Фулько, продолжая заниматься своим делом.
– А что это вы так рано спустились? – заполнив последнюю бутылку, спросил он. – Нынче встают, когда солнце заглядывает в окно.
– Да одно обстоятельство привело нас к вам в такую рань, – ответил я.
– И какое же это обстоятельство? – недоумевая, спросил хозяин таверны и хитро посмотрел на меня.
– Пропали наши вещи, вы их не видели?
После моих слов лицо Фулько преобразилось: оно словно озарилось.
– Постойте, это те две сумки, в которых несколько кошельков с золотом, теплая одежда, еда и охотничий нож. Конечно, я их видел, но не рассмотрел их поподробнее, надеюсь, сейчас я это сделаю.
Тут Фулько крикнул во весь голос:
– Эй, Логмэр, где ты бродишь?! Подойди сюда!
– Уже иду, хозяин, – со двора послышался грубый, но покорный голос.
В таверну вошел здоровяк, похожий на тролля, одетый в потрепанные кожаные одежды с пучком сена в руке.
– Где гуляешь? – спросил его Фулько.
– Я кормил лошадей, хозяин.
– Нашёл время кормить. Где вещи наших достопочтенных гостей?
– Они у вас в комнате.
– А что они там делают? – Живо принеси их, иначе будешь есть сено и пить из ведра в конюшне.
– Не надо, отец, – сказала девушка, которая вчера принесла нам ужин. Она вышла из комнаты и подошла к нам. Это было самое приятное, что я увидел в это утро.
– Вот их вещи, – сказала она и положила на стол две сумки. Фулько сразу подобрел.
– Джоан, милая, иди к себе в комнату, мы еще немного побеседуем с нашими гостями.
Она многозначительно посмотрела на меня, затем перевела взгляд на отца.
– Хорошо, отец, – сказала она и пошла к себе.
Когда Джоан ушла, Фулько продолжил разговор.
– Господа, вот ваши вещи, забыл добавить – до вчерашнего дня были вашими, теперь они мои, как и ваши лошади. Куда вы направлялись, дорогие путники, – уже не важно: ваш путь закончится в моей таверне. Пока я не решил, как он закончится. Логмэр запрёт вас в чулане, всего вам доброго.
Такого поворота событий мы не ожидали.
Логмэр вынул свой меч, висевший у него на поясе, и, грозя им, сопроводил нас в чулан.
Чулан был тёмный и холодный, свет проникал лишь сквозь маленькие щели в стене.
Совершить побег не представлялось возможным, по крайней мере, пока мы заперты и у нас нет ни лошадей, ни вещей.
– Хорошо, что нас не убили сразу, мне ещё хочется пожить, – услышал я в темноте голос Сальрика.
– Не знаю, Сальрик, я ещё не пришёл в себя от случившегося. Что нам делать, как выбраться отсюда и куда бежать? К королю? Не думаю, что он будет рад нашей скорой встрече, а про кузнеца я вообще не говорю.
– Не переживайте, господин Арнтор, мне кажется, что всё не так плохо. Если эти разбойники не убили нас сразу, то мы им зачем-то нужны. А вы видели, как на вас посмотрела та девушка? Как её имя?
– Джоан, дочь хозяина таверны, – сказал я.
– Да-да Джоан, – продолжал Сальрик, – я не заметил в её взгляде жестокости, наоборот, она посмотрела на вас с добротой и сожалением. Может, вступится за нас, тем более что она дочь хозяина.
И, признаюсь, я тоже думал о Джоан, хотя как ни старался размышлять о том, что с нами случилось, в моих мыслях присутствовал лишь её взгляд.
3. Джоан в сердце моём
Наступил вечер, и лучи заходящего солнца, пробиваясь сквозь щели в стене, освещали тёмный чулан. Вдруг до моего слуха дошел чуть слышный разговор со двора. Прислушавшись, я различил голоса, это были Фулько и Джоан.
– Отец, не убивай их, они простые путники. Зачем тебе это? Ведь, когда мать была ещё жива, ты был совсем другим человеком, весёлым и честным. А сейчас что с тобой случилось? – встревоженно говорила Джоан, пытаясь найти хоть каплю сострадания к нам в его чёрствой душе.
– Джоан, у меня нет другого выхода, они не простые путники, а люди короля Минодаля, твоя мать умерла из-за них.
– А как ты узнал, что они люди короля Минодаля?
– Вчера, когда они только появились у нас, я заметил, какими монетами они расплатились. Это были не простые монеты, а королевские. У меня возникли подозрения, и я ночью, копаясь в их вещах, увидел на сумках вышитый герб королевства Сенельван.
– Может, это не их вещи?
– А чьи же? Такие сумки просто так не раздают и не теряют.
– Отец, мы про них не знаем ничего. Может, они не люди короля. То, что ты нашёл, ещё ни о чём не говорит.
Это было последней фразой, что я услышал. Дальше слышалось пение птиц, шелест листьев и ничего больше.
Так мы просидели целый день без пищи и воды. Смеркалось, и таверна, в которой мы были уже в качестве пленников, наполнилась звоном посуды, конским топотом и смехом посетителей. Люди начали прибывать в таверну. Всё напоминало вчерашний день.
– Да про нас, наверное, забыли, – вздыхая, сказал Сальрик.
– И, правда, думаю, что ненадолго.
– Эй, вы, о чём там болтаете, хотите убежать? – послышался голос со двора.
– Ха-ха-ха! От Логмэра никто не убежит.
Помимо закрытых на замок дверей, которые не позволяли нам выбраться, Фулько поставил Логмэра стеречь нас снаружи.
Какое-то время мы молча сидели, и каждый думал о своём, но вдруг мы вновь услышали Джоан.
– Как дела, не устал? – обратилась она к Логмэру.
– Выпить бы да поесть, но нельзя. Отец твой меня убьёт, если я покину пост.
– А никто не узнает. Я принесла тебе немного еды и шнапса. Поешь да выпей, тебе еще здесь сидеть и сидеть.
– Ты права, благодарю, – отвечал Логмэр.
Затем Джоан вернулась в таверну помогать отцу, а я с Сальриком слышали только чавканье Логмэра, который во время трапезы бросал нам реплики. Прошло ещё немного времени. Всё вокруг потихоньку стихло. Логмэр давно храпел, да так, что чулан буквально трясло.
– И я, пожалуй, посплю, – сказал Сальрик и лёг на бревно.