Глава 1. Загадка серебристой нити
В научном комплексе, именуемом «Хроном», день начинался необычно. Едва солнце поднималось над пустынным горизонтом, его лучи скользили по низким слоям «марсианской» пыли (так называли этот участок Земли из-за рыжеватого оттенка грунта), придавая всему оранжево-розовую оттенок. Густой воздух, немного отдающий озоновым запахом стерильных лабораторий, звенел утренней тишиной – те часы, когда большинство сотрудников только просыпались. Но в центральном ангаре уже царила жизнь: четверо исследователей готовились к запуску некой таинственной технологии, которая известна миру как «серебристая нить».
Хроном представлял собой целый комплекс модулей под открытым небом: невысокие купола, соединённые переходами, ряд серебристых ангаров и высокая башня с антенно-радиолокационным блоком на вершине. Вокруг не было ничего, кроме пологих барханов и чахлой растительности, которая боролась за существование под палящим солнцем. Местный климат, без преувеличения, можно назвать неуютным: резкие перепады температуры, сухость и постоянные пылевые вихри. Тем не менее, для экспериментов с аномалиями времени место вполне подходило: вдали от крупных городов, в окружении «пустой» природы, на учёных почти никто не влиял.
Внутри главного ангара, под сводом из металлических ферм, поблёскивали странные машины. Среди них особенно выделялась изящная конструкция, отполированная до зеркального блеска. Вблизи её поверхность выглядела гладкой, но при ярком освещении на ней можно было заметить едва уловимые рисунки – тончайшие линии, образующие узор, напоминающий ткань или паутину. Это и была «серебристая нить»: прибор, позволяющий «прокалывать» ткань времени и выстраивать временные коридоры в самые непредсказуемые пласты будущего.
Вдоль одного из столов, заваленного бумагами, ноутбуками и приборами, собрались четверо:
Зарина Дан – аскетичная женщина с волосами, заплетёнными в строгую косу. Она носила лёгкий защитный комбинезон, на котором красовался логотип «Хронома»: стилизованный циферблат и спираль. В её глазах отражалась решимость исследователя, человека, привыкшего не останавливаться, пока не будет найден ответ.
Бранд Соколов – бывший военный пилот, поджарый и выносливый, хоть и с заметной отметиной на левом виске (след давней аварии). Лёгкая небритость и насмешливое выражение лица скрывали внутреннее напряжение: Бранд осознавал, насколько рискованны путешествия во времени.
Нари Хьюэн – девушка среднего роста, с тёмными волосами и крупными, почти кошачьими глазами. Её звали «ушами команды»: она умела улавливать колебания самых экзотических частот. По её словам, это был врождённый дар, усиленный генетической мутацией слухового аппарата.
Кием Рей – скромный, невысокий инженер, напоминающий больше библиотекаря, чем техника. Он предпочитал вести дневник в бумажной тетради и часами мог что-то мастерить в тишине, перебирая провода. Его задача – следить, чтобы «серебристая нить» и все сопутствующие модули корректно запускались.
– Хронополе растёт, но пока нестабильное, – проговорила Зарина, опустив взгляд на экран считывающего устройства. Голос её звучал ровно, но внутри, как она ни пыталась это скрыть, бушевал азарт. – Активность временных сдвигов здесь повысилась за последние сутки. Если мы поторопимся, откроем окно в новый слой будущего.
Она сделала жест рукой, показывая остальным подойти ближе.
– Мы все знаем, зачем нам это нужно, – добавила она. – Сигналы, которые поступают из «будущего», становятся всё тревожнее. Как будто кто-то «стирает» целые эпохи.
Бранд в ответ окинул её задумчивым взглядом, подошёл к монитору:
– Что ж, раз мы собираемся туда, надо подготовиться. Честно говоря, мне эти штуки, связанные с отрезками удаленного времени, всегда казались диковатыми. Но и отказаться нельзя.
Сквозь открытые ворота ангара тянуло горячим ветром. Он, словно языками, ласкал раскалённую землю снаружи. Нари, слегка поморщившись, включила кондиционер в помещении, чтобы снизить температуру. На мгновение воцарилась напряжённая тишина, прерываемая только негромким гулом генераторов.
Пока Кием проверял соединения проводов, Зарина невольно окунулась в воспоминания. Она вспомнила, как будучи ребёнком, играла в горах с отцом – известным астрофизиком, когда он рассказывал сказки о том, что линия времени не так проста, как кажется. «Представь, – говорил он, – что ты можешь перегнуть нитку так, что её концы соприкоснутся: прошлое и будущее стирают границы». Впоследствии отец погиб при неудачном эксперименте, связанного с прототипом «серебристой нити». С тех пор Зарина посвятила жизнь тому, чтобы продолжить его дело и понять: насколько человечество вправе вмешиваться в потоки времени? И как уберечь мир от неправильных шагов?
Из этих мыслей её вывел голос Киема:
– Загрузил последние алгоритмы стабилизации. Думаю, через пять минут будет прорыв.
Зарина выпрямилась, мгновенно собравшись. Взгляд её прояснился – она отбросила воспоминания и готова была к действию.
Глава 2. Первая стыковка с будущим
Свет внутри ангара померк: это отключились вспомогательные лампы, а энергию перебросили на главный модуль «серебристой нити». Из центра конструкции высвободился мягкий, серебристо-белый луч, задрожавший в воздухе. Вокруг послышался лёгкий треск – будто сломалась сухая ветка, только в гораздо более высоком частотном диапазоне.
– Мы видим «разрыв», – прошептала Нари, прижимая к уху портативный приёмник. – Слышу сдвиг частоты… Там формируется коридор.
В дальнем конце ангара, в метре от стальной стены, возникло едва различимое сияние, колышущееся подобно мареву над раскалённой дорогой. На экранах мониторов появились первые данные: температура в области аномалии падала, показатели электромагнитного поля зашкаливали.
Зарина сделала глубокий вдох. У неё ёкнуло сердце: каждый раз такой момент был уникален. Неизвестно, что ожидает «за завесой». Кием кивнул, оповещая коллег, что коридор достаточно стабилен для прохода.
Они слаженно подхватили рюкзаки со снаряжением: сканеры, защитные плащи, пищевые наборы, приборы для измерения временных колебаний, – и приблизились к мерцающей пелене.