Главная Героиня: Аделаида (Ада) – студентка Академии Магии, не слишком прилежная, но очень любопытная и находчивая. Обладает скрытым талантом к расследованиям, обожает ехидные комментарии и не боится попадать в неприятности. (Около 20-25 лет)
Главный Герой: Профессор Эриан Блэквуд – новый преподаватель Защиты от Темных Искусств. Мрачный, загадочный, невероятно привлекательный, ходит слух, что у него темное прошлое. (Около 30-35 лет)
Второстепенные Персонажи:
Лучшая Подруга Ады: Изабелла (Белла) – помешана на моде, сплетнях и парнях, но в душе верная и надежная.
Вредный Соперник Ады: Кассиан – богатый наследник, самоуверенный маг, постоянно пытается подставить Аду.
Подозрительный Декан: Госпожа Агнесса – строгая, но справедливая, явно что-то скрывает.
Странный Библиотекарь: Господин Филофей – знает все тайны Академии, говорит загадками.
Комичный Охранник: Дядюшка Боб – бывший военный маг, обожает пончики и поспать на посту.
Пролог
Академия Магии «Звездная Чаща» – это вам не просто шарашкина контора, где можно валять дурака до скончания веков, мечтая стать великим магом. Нет, это вам вам, пожалуйста, целый, мать его, комплекс с замками, башнями, полянами для квиддича, библиотеками, хранящими знания почище, чем в голове у самого Архимага, и кучей всякой магической живности, которая запросто может сожрать тебя на завтрак, если ты, не дай Мерлин, окажешься не в том месте и не в то время.
И я, Аделаида, студентка третьего курса, специализирующаяся, хм, на всем понемногу (в основном на опозданиях, бессонных ночах и попытках не вылететь из Академии), ощущала это всем своим студенческим нутром. Особенно этим утром.
Почему? Да потому что, во-первых, будильник, видимо, решил, что ему срочно нужно сменить часовой пояс на какую-нибудь другую планету, потому что прозвенел он часов на пять раньше, чем ему положено. Во-вторых, мой магический гардероб, как всегда, устроил забастовку, отказавшись выдавать мне что-то, менее напоминающее костюм для маскарада. А, в-третьих, и это, пожалуй, самое главное – сегодня был первый день занятий у нового препода Защиты от Темных Искусств.
Имя этого чуда – профессор Эриан Блэквуд.
Слухи о нем, как и положено, ходили самые разнообразные. От «у него глаза как два черных озера, в которых можно утонуть от одной только мысли» до «он потомок самого Темного Лорда, который вообще когда-либо существовал». В общем, как говорится, кому что, а в моем случае – полный набор комплексов и нервный тик в придачу.
Вскочив с кровати, я моментально поняла, что проспала все на свете. Натянув на себя первое, что попалось под руку – а это оказался бархатный жакет цвета спелой вишни (кто его вообще в мой шкаф засунул?!), – и схватив с тумбочки заколку в виде серебряного ворона, я выскочила из комнаты, словно ошпаренная кипятком.
Пока я бежала по коридорам, пытаясь не врезаться в вечно болтающих студентов и не угодить под колеса кареты, запряженной волшебными единорогами (да, у нас и такое бывает), в голове проносилась только одна мысль: “Только бы не опоздать! Только бы не опоздать! Только бы не опоздать!”.
И что вы думаете? Конечно, я опоздала.
Влетев в аудиторию, когда профессор уже начал говорить, я буквально врезалась в дверь, чуть не сбив с ног дядюшку Боба, смешного охранника с вечно полусонным видом, который, к слову, был нашим местным хранителем покоя.
– Ох, Аделаида, милая, – пробормотал он, почесывая седую бороду, – Куда так спешишь? Не иначе, опаздываешь на лекцию к этому… кхм… новому профессору? – Да, дядя Боб, именно так, – пропыхтела я, пытаясь отдышаться. – И, кажется, я уже опоздала…
Взгляд моего нового преподавателя, о котором уже легенды слагали, был устремлен прямо на меня. От его взгляда мне стало не по себе. Эриан Блэквуд стоял у кафедры, облаченный в строгую мантию темного цвета. Его темные волосы идеально обрамляли суровое, но невероятно привлекательное лицо. Язык мой как будто прилип к гортани, а коленки задрожали. Уж не знаю, что так подействовало – личное обаяние профессора или слухи о его темной сущности, но почему-то стало дико неловко.
– Мисс… Аделаида, – его голос, низкий и бархатный, эхом разнесся по аудитории, заставляя меня вздрогнуть. – Как я понимаю, вы изволили проспать?
Черт, ну вот, я же говорила! Внутренний голос злорадно хихикнул.
– Э-э… Ну, да… – выдавила я, чувствуя, как мои щеки наливаются краской. – Простите, профессор. Просто… будильник… глюканул… – Очень интересно, – криво усмехнулся Блэквуд, и в этот момент я заметила, как уголки его губ дрогнули, словно он изо всех сил пытался сдержать улыбку. Неужели, это так смешно? – Прошу вас, присаживайтесь. Хотя, судя по вашему появлению, я уже понял, что ваш уровень владения магией оставляет желать лучшего.
“Да что он себе позволяет?!” – вспыхнула я, но ничего не ответила. Я покосилась на свою лучшую подругу, Изабеллу, которая сидела на первом ряду. Она тихонько хихикала, прикрывая рот ладошкой. Вот уж кто точно не упустит возможность посмеяться надо мной.
Оглядев аудиторию, я заметила, что свободных мест практически не осталось. И тут мой взгляд упал на последнее, оставшееся пустым, место – прямо рядом с Кассианом.
Кассиан – это просто ходячий кошмар, самоуверенный маг и наследник огромного состояния. Он, кажется, просто обожал ставить меня в неловкое положение, за что я тайно мечтала запустить в него парочкой заклинаний, вроде “исчезновения волос” или “превращения в жабу”.
Сглотнув, я поспешила занять это самое место.
– Доброе утро, Аделаида. Заспалась? – ухмыльнулся он, едва я села. – Похоже, тебе не хватает кофе.
“И тебе тоже, – хотела ответить я, – только, пожалуй, я бы предпочла добавить туда яда”. Но, конечно, я лишь скривила губы и промолчала.
– Тише, – процедил профессор Блэквуд, когда я наконец уселась. – Хотите, чтобы я выгнал вас обоих из аудитории?
Кассиан сразу же притих. Я же, наоборот, внутренне воспрянула. Ну, ничего, профессор, это только начало. Я тоже умею создавать проблемы…
И, знаете, я даже не представляла, насколько этот день станет началом… чего-то очень странного, захватывающего и, безусловно, очень опасного. Потому что, сидя рядом с Кассианом, слушая, как профессор Блэквуд рассказывает о темных искусствах, и чувствуя на себе его внимательный взгляд, я даже не подозревала, что в ближайшее время окажусь втянута в водоворот загадок, тайн и… возможно, даже любви.
И все это – в стенах нашей любимой Академии. И, черт возьми, я даже рада. Ведь скучать мне точно не придется.
Вдруг тишину кабинета прорезал тихий звук, как будто кто-то уронил что-то хрупкое на пол. Профессор тут же обернулся.-Тишина! – прошипел он.И именно в этот момент я увидела то, что перевернуло мою жизнь с ног на голову. То, что заставило меня по-новому взглянуть на профессора Блэквуда, на Академию, да и вообще на весь мир. На полу, в тени, под столом валялась… разбитая колба, а из нее по полу растекалась… кровь.
Кровь, которая совсем не должна была быть здесь, на уроке Защиты от Темных Искусств.
И, судя по всему, кто-то, очень сильно этого не хотел, чтобы это обнаружили.
Глава 1
После того, как я увидела кровь (а кто бы мог подумать, что она окажется на уроке Защиты от Темных Искусств?), в аудитории наступила гробовая тишина. Она давила на уши, словно невидимая плита, заставляя учащенно биться сердце. Профессор Блэквуд мгновенно изменился в лице. Его лицо, еще секунду назад непроницаемое, стало смертельно бледным. Глаза, казалось, потемнели еще больше, превратившись в две глубокие бездонные ямы.
– Что здесь происходит? – прозвучал его голос, хриплый и сдавленный.
Он обвел взглядом аудиторию, словно хищник, высматривающий свою жертву. В воздухе запахло опасностью. Все студенты, включая меня, сидели как мыши, боясь пошевелиться. Даже Кассиан, обычно такой самоуверенный и наглый, притих и уставился в пол, словно ему стыдно за свою прическу.
– Кто-нибудь видел, что произошло? – снова спросил Блэквуд, но уже более громко, его голос эхом разнесся по аудитории.
Никто не ответил. Конечно, никто ничего не видел! Все были слишком заняты, рассматривая свои ногти, изучая текстуру столов или делая вид, что усердно конспектируют лекцию. Я сама была не исключением.
Профессор Блэквуд медленно подошел к месту происшествия, опустился на корточки и внимательно осмотрел разбитую колбу и растекшуюся по полу жидкость. Я видела, как напряглись его мышцы, как скривились губы, как сузились глаза. Он явно был не в восторге.
– Прекрасно, – процедил он сквозь зубы, поднимаясь. – Отвратительно. Кто-то решил пошутить. Или, что вероятнее, применить свои… таланты. Немедленно покинуть аудиторию. Всем! – Но… профессор… – послышался робкий голос. Это была наша староста, мисс Элизабет Харрис, девушка, которая всегда знала, как нужно себя вести. – Я сказал – всем! – перебил ее Блэквуд, его голос был полон холодной ярости.
И вот тут-то я поняла, что начинается самое интересное.
Все, как по команде, начали собирать свои вещи. Суматоха, царившая в аудитории, больше напоминала побег с тонущего корабля. Я тоже встала со своего места, и, проходя мимо профессора, услышала, как он тихо произнес: – Аделаида, останьтесь.
Черт! Мое сердце ушло в пятки. Ну вот, значит, он знает, что это я виновата! Хотя, с другой стороны, каким образом я могла быть причастна к этому? Я что, телекинезом разбила колбу? И откуда вообще в аудитории взялась кровь? Мои мысли метались, как бешеная белка в колесе.
Когда все студенты покинули аудиторию, оставив нас наедине, воцарилась гнетущая тишина. Я стояла как вкопанная, не зная, что сказать.
Профессор Блэквуд медленно повернулся ко мне, его взгляд был таким пронзительным, что, казалось, он видел меня насквозь.
– Мисс Аделаида, – начал он, его голос был спокойным, но в нем чувствовалась скрытая угроза. – Не могли бы вы объяснить, что здесь произошло? – Я… э-э… – замялась я, чувствуя себя полным идиотом. – Не знаю. Я ничего не видела. Я только… опоздала. – Опоздали, – повторил он, усмехнувшись. – Это, конечно, объясняет все. Хотя, я думаю, вас это мало интересует. – Почему вы так думаете? – возмутилась я. – Потому что вы всегда ищете приключений. И потому что, – он сделал паузу, – вы всегда оказываетесь там, где не должны быть.
Сердце мое вновь заколотилось. Я не ожидала, что он так хорошо меня знает. Или, может, это просто совпадение?
– Вы, конечно, понимаете, что это серьезное происшествие? – продолжил Блэквуд. – Это могло быть… очень опасно. – Я… да, понимаю, – кивнула я. – Но я действительно ничего не знаю. Я не видела, кто это сделал. – Хорошо, – Блэквуд подошел ко мне вплотную, и я почувствовала, как по коже побежали мурашки. – Тогда давайте так. Вы храните молчание об этом происшествии. Я не хочу, чтобы началась паника. И не надо… лезть не в свои дела. – Не лезть? – переспросила я, повышая голос. – Но… это же… – Это – мое дело, мисс Аделаида, – перебил он меня, и его голос стал ледяным. – И я сам разберусь.
Он развернулся и направился к двери.
– А вы… – он остановился на пороге и обернулся, его взгляд снова был таким пронзительным, что, казалось, он читает мои мысли. – Просто постарайтесь вести себя прилично. Хотя, я понимаю, что это очень сложно для вас.
И он вышел, оставив меня одну в полупустой аудитории, наедине с разбитой колбой, пятном крови на полу и кучей вопросов в голове.
“Не лезть не в свои дела?” Да как он вообще смеет?! Будто я слушалась его хоть когда-нибудь!
Выйдя из аудитории, я первым делом отправилась в нашу с Беллой комнату. Изабелла – моя лучшая подруга. Она, конечно, любила сплетни, шмотки и парней, но всегда была рядом, когда это было нужно.
– Аделаида! Ты где пропадала? – закричала она, увидев меня. – Ты хоть представляешь, что тут творится? Все только и говорят о новом профессоре! Говорят, он просто красавчик! И… – Белла, – перебила я ее. – Ты не поверишь… – Опять опоздала? – удивленно спросила она. – Ну, я знаю, ты у нас любительница этого дела. – Нет, – покачала я головой. – Хуже. На уроке у профессора Блэквуда… произошел инцидент. Разбилась колба… и разлилась кровь. – Кровь?! – Белла аж подпрыгнула на месте. – Какая кровь?! – Ну… похожая на человеческую. Я сама видела. И знаешь… – И что? – нетерпеливо спросила Белла, усаживаясь на кровать. – Профессор Блэквуд попросил меня хранить молчание и не лезть не в свои дела.
Белла охнула.
– Ты серьезно?! – спросила она. – Это же… опасно! Ты же знаешь, что с тобой может произойти. Ты же у нас вечно лезешь туда, куда не следует! – Я не могу просто сидеть и ничего не делать! – возмутилась я. – Это же… загадка! Преступление! – Аделаида, – Белла взяла меня за руку. – Пожалуйста, послушай меня. Не лезь. Это… не твоё дело. И вообще, ты уверена, что это была кровь? Может, просто какая-нибудь краска для экспериментов? – Белла, я видела! – настаивала я. – Это была кровь! И я уверена, что за этим что-то стоит. Я должна узнать, что произошло.
Белла вздохнула.
– Ну вот, опять ты за свое, – сказала она. – Ладно, что ты собираешься делать? – Я пойду в библиотеку, – решительно заявила я. – Поищу информацию. – Аделаида! – Белла схватилась за голову. – Ты же знаешь, что в библиотеке можно найти все, что угодно, даже то, чего лучше не знать! – Вот именно, – улыбнулась я. – Тем более, что у нас там работает странный библиофил, который, кажется, знает все тайны этого мира.
И, не дожидаясь дальнейших уговоров Беллы, я выскочила из комнаты и направилась прямиком в библиотеку.
По дороге я встретила Кассиана. Он, как обычно, был сногсшибательно одет, держал в руках книгу и нагло улыбался.
– Доброе утро, Аделаида, – ехидно поздоровался он. – Не опаздываешь? Или, может, уже успела натворишь дел? – Отстань, Кассиан, – процедила я. – Что-то случилось? – удивился он, делая вид, что обеспокоен. – Может, нужна помощь? Я с удовольствием помогу тебе провалить еще один экзамен. – Я сама справлюсь, – огрызнулась я. – И вообще, что тебе надо? – Ничего, – пожал плечами Кассиан. – Просто хотел узнать, как прошел урок у нашего нового профессора. Говорят, там произошло что-то интересное… Что-то связанное с кровью…
Он смотрел на меня с таким видом, словно знал все наперед. – Откуда ты знаешь? – подозрительно спросила я. – Слухи, Аделаида, – усмехнулся он. – Академия – это место, где слухи распространяются быстрее молнии. И, кстати, профессор Блэквуд, кажется, не в восторге от твоего опоздания. – Откуда тебе это знать? – я злилась все больше. – Я же говорил, – Кассиан улыбнулся еще шире. – Слухи. А еще… у меня есть кое-какие связи.
Я поняла, что Кассиан знает больше, чем говорит. И, что самое обидное, он явно получал удовольствие от того, что ставит меня в неловкое положение.
– Ладно, Кассиан, – сказала я, стараясь сохранять спокойствие. – Удачи тебе на занятиях. – И тебе, Аделаида, – ответил он, подмигнув. – Только не забывай, что любопытство кошку сгубило. А ты у нас, кажется, тоже не без греха.
И он, довольный своей колкостью, пошел дальше. А я отправилась в библиотеку, с твердым намерением выяснить, что же произошло на самом деле.
В библиотеке царила тишина. Запах старых книг, пыли и чего-то еще, неуловимого, но от этого не менее завораживающего, окутывал меня с головой.
Я подошла к стойке, за которой сидел господин Филофей, наш библиотекарь. Он был небольшого роста, с седой бородой и круглыми очками, которые сидели на его носу, словно два маленьких маячка. Он всегда говорил загадками и знал все тайны Академии.
– Добрый день, господин Филофей, – сказала я. – Не могли бы вы мне помочь? – Добрый день, мисс Аделаида, – ответил он, не поднимая глаз от книги, которую читал. – Что привело вас сюда? Или, может, вы ищете нечто большее, чем просто знания? – Я ищу информацию о… происшествии, которое случилось сегодня на уроке Защиты от Темных Искусств, – сказала я, стараясь говорить как можно более нейтрально. – О, – господин Филофей поднял на меня свои голубые глаза, и в них мелькнула едва заметная улыбка. – Значит, любопытство взяло верх?
Я кивнула.
– Вижу, вы не из тех, кто слушается приказов, – заметил он. – Что ж, в таком случае, вам потребуется… книга.
Он достал с полки толстый том в кожаном переплете, который выглядел очень древним. На обложке золотыми буквами было выведено название: «История Академии: Темные секреты и запретные знания».
– Вот, – сказал господин Филофей. – Здесь вы найдете все, что вам нужно. Но помните, мисс Аделаида, что знания – это сила. Но сила может быть и оружием. Будьте осторожны. – Спасибо, – поблагодарила я, взяв книгу. – Я буду осторожна. – И еще, – добавил он, – не стоит доверять всем, кого вы встретите на своем пути. Особенно… тем, кто выглядит слишком хорошо.
Я улыбнулась, но про себя подумала, что он, возможно, прав. В Академии всегда хватало секретов и тайн, которые лучше было бы не знать. Но, как говорится, любопытство – не порок, если, конечно, не приводит к неприятностям. А неприятности… это было мое второе имя.
Взяв книгу, я направилась в укромный уголок библиотеки, чтобы начать свое расследование. Но перед этим, я, конечно же, выпила огромную кружку крепкого кофе (незаменимая вещь для студента, изучающего магию, и тем более – для студентки, решившей расследовать подозрительное происшествие) и приготовила несколько заклинаний, которые могли бы мне пригодиться.
В конце концов, что может пойти не так?
Глава 2
Книга, которую мне выдал господин Филофей, оказалась настоящей сокровищницей информации, написанной на очень древнем языке, который, к счастью, я смогла понять (спасибо курсу древних рун, который я, конечно, прогуливала, но знания, видимо, просочились через поры моей памяти). В ней описывалась история Академии с момента ее основания, перечислялись все знаменательные события, выдающиеся маги и, конечно же, темные силы, которые пытались захватить власть.
Перелистывая страницы, я наткнулась на упоминание о тайном обществе, которое существовало в стенах Академии много лет назад. Его члены, судя по всему, занимались изучением темной магии и проведением запрещенных ритуалов. Изображение, которое прилагалось к описанию этого общества, вызвало у меня мурашки по коже. На нем был изображен странный символ: перекрещенные змеи, обвивающие меч, увенчанные короной из костей. Знакомый символ. Очень знакомый.
Мне понадобилось всего несколько секунд, чтобы вспомнить: этот символ был вытатуирован на руке профессора Блэквуда.
В голове у меня все перевернулось. Неужели Блэквуд имеет отношение к этому тайному обществу? Неужели он один из них? Это объясняло его мрачность, его таинственность, его запрет лезть не в свои дела. Может быть, кровь, которую я видела, была частью какого-то ритуала?
Сердце бешено колотилось в груди. Я решила, что мне просто необходимо попасть в аудиторию, где произошел инцидент. Нужно было найти больше информации, увидеть все своими глазами.
Оставив книгу на столе, я выскочила из библиотеки и, словно метеор, помчалась обратно к аудитории Защиты от Темных Искусств.
Когда я подошла к двери, в голове пронеслось: “Нарушение правил, Аделаида! Ты точно знаешь, что тебе это аукнется!” Но любопытство, как всегда, победило.
Аккуратно приоткрыв дверь, я заглянула внутрь. Аудитория была пуста. Дверь, ведущая в кабинет профессора, была закрыта. Воцарилась полная тишина.
Не долго думая, я вошла. Запах крови, смешанный с запахом старых книг и пыли, ударил мне в нос. Не самое приятное сочетание. Подойдя к месту, где разбилась колба, я внимательно осмотрела пол. Пятно крови было уже вытерто, но на полу все еще виднелись маленькие бурые разводы. Я достала из кармана небольшой пузырек с заклинанием обнаружения следов и нанесла его на пол.
– Элементариус Следоискатель! – прошептала я.
В воздухе вспыхнул слабый голубоватый свет, и на полу стали видны очертания следов, которые вели к… двери в кабинет профессора.
Черт! Ну вот, я опять попала в переплет! Мой внутренний голос просто издевался надо мной.
Я колебалась всего секунду. Потом решительно шагнула к двери и взялась за ручку. Дверь была заперта.
– Алакеус Ключия! – произнесла я заклинание. – Пожалуйста, откройся!
Замок щелкнул, и дверь послушно открылась.
Войдя в кабинет, я огляделась. Все было очень просто и лаконично. Ничего лишнего. Стол, стул, книжный шкаф, камин. И ни единой улики.
Но мое внимание сразу же привлек стол. На нем лежали несколько книг, все – о темной магии. Среди них я увидела книгу, которую раньше не встречала: “Книга Запретных Ритуалов”. Глаза мои загорелись. Я схватила книгу и начала листать страницы.