Невеста-попаданка, или Не ищи меня, грозовой дракон
Глава 1
– Ваше высочество, вы меня слышите?! – Голос был громким, а голова почему-то сильно болела, так что Лиза поморщилась, желая только одного – чтобы неизвестный перестал кричать ей прямо в ухо.
Почему у нее вообще так дико болела голова? Опять мигрень? Эта напасть иногда посещала ее, но никогда ранее голова не болела так сильно.
– Кажется, она приходит в себя, – снова произнес неизвестный.
Кто это, вообще? И что он делает в ее квартире? Врач? Кто его вызвал? Да и кто ему открыл дверь? Сама Лиза точно этого не делала, а больше некому, ведь она жила одна.
Мысль о незнакомце в ее квартире заставила забеспокоиться. Лиза попыталась открыть глаза, чтобы оценить обстановку. К сожалению, сделать это никак не удавалось. Создавалось ощущение, словно кто-то просто склеил ее веки. Но она не теряла надежды.
– Король еще не вернулся?
Король?
Лиза озадаченно замерла. Какой такой король? Она забыла выключить телевизор? Отличное оправдание, если бы не одно но. У нее не было телевизора, только ноутбук, через который она и смотрела фильмы, если вдруг хотелось. Да и новости через интернет всегда можно было узнать.
– Нет, мессер, – ответил тихий женский голос.
Лиза сосредоточилась. Требовалось срочно понять, что происходит. Поэтому она обратилась к своим последним воспоминаниям.
Итак, что она помнила?
Ее звали Кончалова Елизавета Андреевна. Возраст – немного за тридцать. Жила она в небольшом провинциальном городке в спальном районе на окраине и работала бухгалтером в крошечной фирме. Имела в собственности квартиру, доставшуюся от бабушки, и не слишком выдающуюся внешность. С мужем развелась лет семь назад. Детей тоже не имелось, как и вероятного кандидата в их будущие отцы.
А еще…
Лиза нахмурилась, так как рядом с одним набором воспоминаний у нее имелся еще один.
Это было очень странно и подозрительно, и поэтому Лиза с готовностью прикоснулась к неизведанному в собственном разуме. В последний момент она подумала, что это очень плохая идея.
Голову в тот же момент прошила яркая вспышка боли, которая, как показалось Лизе, на какое-то время просто выключила ее.
Когда она снова смогла мыслить, то была поражена тем, что помнила.
Каким-то образом Лиза осознавала себя не только простой жительницей небольшого провинциального городка, но и принцессой королевства Эсмор – Лизандрой Васкадор.
Эта информация так поразила Лизу, что она рефлекторно распахнула глаза. Их сразу резануло светом. Голова не сказала за это спасибо.
Лиза застонала и попыталась поднять руку, чтобы прикрыть лицо.
– Ой! – воскликнул кто-то. – Ее высочество проснулась!
Не кричите, хотелось ей сказать, но была более важная вещь.
– Свет. Уберите свет, – попросила она, зажмуриваясь. Боль в голове все еще пульсировала.
– Что она сказала? – прошептал кто-то рядом.
– Она попросила закрыть шторы.
Вскоре Лиза могла вздохнуть свободнее, ведь в комнате воцарился полумрак. Поняв это, она осторожно приоткрыла глаза. Перед ней сразу предстало чужое лицо.
– Кто вы? – прохрипела Лиза, окидывая взглядом пожилого мужчину, который обладал внушительной бородой, усами и носом. Последнее, пожалуй, было самым заметным.
– Позвольте представиться, ваше высочество, – слегка чопорно произнес человек. Встав, он поклонился. – Вельбран Блуок. С недавнего времени ваш личный лекарь.
Лиза моргнула.
– Очень приятно, – автоматически произнесла она, все еще пытаясь понять, что происходит.
Да, у нее имелись какие-то не принадлежащие ей воспоминания, но даже с их помощью было сложно все сразу осознать.
Сначала она осмотрела мужчину. Тот, как уже было сказано, имел густую бороду и усы. И то и другое было седым, как и волосы на голове. Одет мужчина был в старинный наряд.
Лиза испытала по этому поводу двоякие чувства. С одной стороны, такие одежды казались странными и устаревшими, а с другой стороны, она находила их вполне приемлемыми.
Очень необычное ощущение.
Услышав шорох, Лиза перевела взгляд и сразу заметила трех девушек. Две сидели и выглядели как аристократки, третья, судя по белоснежному чепцу на голове, была служанкой.
Лиза осмотрела девушек. Одна была блондинкой, вторая – брюнеткой, обе в красивых пышных платьях с открытым верхом.
«Фрейлины», – вспомнила Лиза, ощущая себя странно.
Она одновременно и многое знала об этих девушках, и впервые их видела.
«Так и с ума можно сойти, – подумала она. – Если, конечно, я уже не сошла».
Окинув быстрым взглядом комнату, в которой каким-то образом очнулась, Лиза сделала однозначный вывод: это место что угодно, но только не ее однушка.
Подумать, что увиденное сон, мешала головная боль. Что-то подсказывало, что во сне так сильно болеть не должно. Как-то Лизе снилось, что у нее вывалился зуб, крови было много, но ничего не болело. Так что версию со сном она сразу отбросила.
Тогда… бред? Галлюцинации?
«Очень качественные галлюцинации», – подытожила Лиза и сосредоточилась на мужчине, который с тревогой наблюдал за ней.
– Что… произошло? – спросила она, решив, что раз она каким-то образом внезапно сошла с ума, то паниковать уже поздно.
Как только она спросила, так сразу все сама и вспомнила. Кажется, виновником такой сильной головной боли была… она сама? Вернее, сама Лизандра.
– Вы приняли некое… лекарство, – тактично заговорил лекарь. Он выражался осторожно и выглядел внимательным, будто любое его слово могло вывести Лизу из себя. В принципе, его можно было понять, ведь Лизандра славилась своим… тяжелым характером. – Но все обошлось, слава Единому.
Лиза кивнула и задумалась. Ей нужно было время, чтобы все разложить по полочкам.
– Оставьте меня, – попросила она, посмотрев перед собой бессмысленным взглядом.
– Простите, ваше высочество, – сразу заговорил лекарь, – но в силу того, что…
– Я просто хочу спать, – перебила Лиза, понимая, что мужчина будет заговаривать ей зубы до тех пор, пока она не смирится с их присутствием.
Лекарь посмотрел на нее со скепсисом.
Лиза покопалась в своих мыслях и произнесла:
– Меня раздражает ваше дыхание. – Удивительно, но это было самым мягким, что могла сказать на ее месте сама Лизандра.
Мужчина еще какое-то время поколебался, но потом все-таки поднялся на ноги.
– Отдыхайте ваше высочество. Мы будем рядом, – заверил (или попросту пригрозил?) он и торопливо направился к двери.
Две девушки переглянулись между собой и неловко встали.
– Вы уверены…
Лиза бросила на них взгляд. Девушки сразу побледнели, присели и чуть ли не бегом покинули комнату.
Лиза вздохнула свободнее и погрузилась в новые воспоминания, пытаясь понять, что с ней случилось.
А случилось с ней, кажется, банальное попадание.
Осознав это, Лиза задумчиво посмотрела на потолок.
Она попыталась понять, как реагировать на такое откровение. По идее, следом за осознанием должна была прийти паника или, на худой конец, страх, но Лиза не ощущала ни того ни другого.
Такое спокойствие она списывала на то, что осознавала себя не только, собственно, Лизой, но еще и Лизандрой, а та была коренной жительницей этого мира.
Тоски по старому дому Лиза тоже не ощущала. В том мире у нее никого не осталось.
Ей было интересно, как она здесь оказалась.
В книгах с попаданием, которые ей довелось читать, героини оказывались в новом мире разными способами. Кто-то переходил в своем теле…
На этой мысли Лиза откинула одеяло и осмотрела себя. Приглядываться долго не пришлось. Одного взгляда хватало, чтобы понять: это чужое тело. Вернее, ее – Лизандры.
Значит, у нее второй вариант – попадание в чужое тело. Учитывая, что Лизандра была моложе на двенадцать лет, такой расклад не казался катастрофическим.
Разобравшись с этим, Лиза вернула одеяло на место и задумалась о том, что стало причиной попадания. Последнее, что она помнила, – это возвращение с работы домой. Было поздно, она вошла в подъезд, дошла до ступеней и… темнота. Нет, кажется, была еще краткая вспышка боли в затылке. Получается, кто-то ударил ее по голове, когда она вошла в подъезд, и от этого она… умерла?
Получается, так.
Зачем это сделали, она вряд ли когда-нибудь узнает, поэтому Лиза даже не собиралась ломать себе мозги догадками.
Итак, вероятнее всего, она умерла и, как следствие, попала в чужое тело.
Тогда куда делась Лизандра? Она тоже внутри этого тела?
«Нет, – сразу пришла мысль. Почему-то Лиза была уверена, что Лизандра ушла, оставив после себя только воспоминания. – Ее здесь нет».
Лиза точно знала: бывшая владелица тела мертва. Очередная ее выходка стала последней.
Лиза нахмурилась. Воспоминания уже уложились, поэтому она знала все, что происходило с девушкой на протяжении всей жизни.
Полежав некоторое время, она откинула одеяло и села на кровати. Головная боль почти прошла. Осталось лишь пульсирующее ощущение, которое также медленно пропадало. Тело слегка подрагивало – явно последствия отравления, – но ничего критичного.
Поднявшись на ноги, Лиза медленно направилась в сторону скрытой красным гобеленом двери. Каморка для личной служанки. Войти внутрь помещения не составило труда. Правда, там было очень темно, ведь окна в комнатушке не было. Как, собственно, и служанки. Но это и неудивительно.
Лиза прищурилась, вернулась к своей кровати и зажгла стоящую на тумбочке рядом свечу. Затем она вошла обратно в каморку и принялась ее обыскивать.
Ей повезло. Мейлин явно уходила в спешке, поэтому некоторые вещи ей пришлось попросту бросить. На это Лиза и рассчитывала.
Необходимое нашлось в небольшом сундуке, спрятанном под кроватью. Достав скромное на вид платье и белый, слегка помятый чепец, Лиза бросила все на кровать и подошла к зеркалу.
Оттуда на нее посмотрела очень красивая девушка. Лизандра всегда славилась своей красотой. Правильные черты лица, густые, длинные, платинового цвета волосы, белая кожа, очаровательная улыбка, стройное тело. В своем королевстве она слыла первой красавицей. И, как хорошо знала из воспоминаний Лиза, не только в своем.
Лиза фыркнула, отодвинула край ночной рубашки на горле и подцепила тонкий кожаный шнурок. Вскоре на свет появился ничем не примечательный кулон.
Наклонившись, Лиза сняла его. На короткий миг ей даже показалось, что она ощутила какие-то изменения в теле, но не была уверена.
Откинув волосы в сторону, Лиза еще раз посмотрела на себя в зеркало.
Лицо теперь отличалось от того, что отражалось всего несколько секунд назад.
Конечно, внешность Лизы не претерпела кардинальных изменений, но исчезла нереальность. Кожа стала нормальной, волосы перестали так сильно сиять, да и зубы утратили ослепительно-белый цвет. Казалось, что с нее наконец сняли фильтр (или тонну косметики), который убирал любые изъяны и отполировывал достоинства до сказочного состояния.
Свернув кулон, Лиза бросила его на кровать рядом с одеждой, а затем стянула с себя рубашку и осмотрела тело. Оно тоже слегка изменилось. В основном это касалось кожи. Из-за кулона на ней не было видно никаких несовершенств, будь это крошечные шрамы, родинки или какие-либо бугорки и ямки.
Честно говоря, Лиза не понимала, для чего Лизандра носила кулон с морочными чарами. Ее внешность и так была достаточно хорошей, но, как это обычно бывает, девушке подобного было мало. Она хотела выглядеть богиней.
Что ж, решила Лиза, ей это только на руку. Конечно, снятие кулона не меняло ее до неузнаваемости, но должно было сбить с толку, по крайней мере на время. И этого было более чем достаточно. Кроме того, учитывая, как местные аристократы относились к прислуге (как к пустому месту), можно быть спокойной – на нее вряд ли посмотрят дважды.
Подхватив оставленное сбежавшей служанкой платье, Лиза натянула его на себя. Оно оказалось слегка великовато, но не критично. Ощущение чужой одежды на теле было не самым приятным, но Лиза мужественно проигнорировала дискомфорт.
После этого она надела найденный в том же сундуке фартук. Башмаков не нашлось, так что Лиза натянула на ноги самые простые туфельки из коллекции Лизандры (благо под длинным платьем их не было видно), не забыв присвоить и теплые чулки с бельем.
Волосы она собрала в пучок и спрятала под чепцом. После этого посмотрела на себя в зеркало и осталась почти довольна.
Внешность утратила неземной блеск, став вполне обыденной. Конечно, красота все еще оставалась, но сейчас в этой девушке мало кто узнал бы капризную принцессу, ставшую недавно одной из невест мифического существа.
Убедившись, что с ее внешностью все в порядке, Лиза приступила к следующему шагу своего успешного побега.
Она не могла просто так выйти из комнаты. Лиза была уверена, что с той стороны ее поджидал лекарь с фрейлинами, а то и стражи, приставленные королем.
Поэтому она подошла к окну и, отдернув шторы, внимательно его осмотрела. К ее облегчению, окно отпиралось.
Открыв его, Лиза осторожно выглянула во двор и хмыкнула. Вид из ее окна оставлял желать лучшего. Короля Лизандра явно не впечатлила, раз он поселил ее на каких-то задворках. Но Лизе это сейчас было только на руку.
Вернувшись к кровати, она стянула простыню, взяла ножницы в трюмо и порезала ткань на толстые ленты, потом связала их между собой и привязала один конец получившейся веревки к ножке кровати, а второй скинула в окно. Выглянула. Конец не доходил до земли, но Лизу это мало волновало. Пусть думают, что она спрыгнула!
Спускаться таким путем Лиза не собиралась. Учитывая, каким слабым в физическом плане сейчас было тело Лизандры, она была уверена, что скорее расшибется насмерть, чем успешно спустится по веревке.
Кроме этого, Лиза собрала кое-какие вещи, сунула их в наволочку и спрятала ту под кровать.
Убедившись, что сцена выглядит более или менее правдоподобно, Лиза взяла свечу и вошла в комнатку прислуги. Закрыла за собой дверь и принялась ждать.
Ждать долго не пришлось.
Минут через пятнадцать Лиза услышала шум из главной комнаты, и почти сразу донесся недовольный мужской голос:
– Где она?!
Глава 2
Вошедшему человеку явно кто-то ответил. Голос был тихим и суетливым.
Лиза прислушалась, ощущая, как от волнения колотится сердце.
Оглядев крошечную комнатушку, она собрала с прикроватного столика пыль и потерла ею лицо, надеясь скрыть свою внешность еще сильнее.
Пока она это делала, в комнате становилось все более шумно.
– Найти ее! – громогласно произнес мужчина.
Лиза отлично знала, кто это. В воспоминаниях остались различные подробности, связанные с этим человеком.
В комнате был слышен топот многих ног. Явно стражи. Выкрики. Приказы. Лиза только и могла, что опустить голову и сжать кулаки.
Потом она услышала, что тяжелые шаги приблизились к скрытой за гобеленом двери. Лиза задержала дыхание. Дверь резко открылась. В комнатушку хлынул дневной свет, заставивший ее прикрыть глаза рукой.
– Ты еще кто? – не слишком дружелюбно спросили ее.
Лиза подскочила на ноги и подобострастно согнулась в талии.
– Ваше величество, – произнесла она тихо. Лиза была уверена, что по голосу ее тоже не узнают, так как Лизандра любила говорить громко и даже слегка визгливо. – Я служанка ее высочества.
Договорив, она замерла, отыгрывая роль кроткой прислуги. Да и все еще опасалась, что ее все-таки узнают.
– Где твоя хозяйка? – требовательно спросил король.
От Лизы не укрылось, с какой неприязнью говорил об одной из своих невест король.
– Я не знаю, ваше величество. Я все время была здесь. – Лиза понимала, что подобный ответ может вызывать подозрения, ведь в это время слуги должны работать, а не прохлаждаться в своих комнатах. Поэтому добавила: – Госпожа приказала мне не выходить, пока не прикажет обратного.
Кажется, такой ответ все полностью объяснял, потому как король что-то проворчал себе под нос и захлопнул дверь.
Лиза выдохнула. Она уже собиралась сесть обратно, когда дверь снова распахнулась.
– Не сиди здесь. Иди работать, – приказал король и ушел.
Лиза подождала некоторое время, а затем все-таки выдохнула. После этого она выскользнула из своего укрытия и направилась к выходу из комнаты, осторожно поглядывая по сторонам.
В помещении царил настоящий бедлам.
Фрейлины стояли у стенки и картинно рыдали в платочки, хотя их глаза, как видела Лиза, были совершенно сухими. Рядом неуверенно мялась уже знакомая служанка. Лекарь сидел на прежнем месте рядом с кроватью и что-то бормотал с ошеломленным видом.
Кроме этих людей, в комнате находились еще и стражи. Они бестолково толпились возле окна, явно не зная, что делать.
Перед тем как выскользнуть в коридор, Лиза бросила последний взгляд на короля.
Он был высоким крепким мужчиной с сильной нижней челюстью, прямым носом и грозным взглядом. В этот момент он выглядел разгневанным.
Закрыв за собой дверь, Лиза фыркнула.
Конечно, король был зол. Как иначе, ведь вся эта суматоха помешала ему волочиться за остальными невестами, на которых он в скором времени должен жениться.
Отряхнув фартук, Лиза спокойно отправилась прочь. Впредь она собиралась держаться и от короля, и от аристократов как можно дальше.
А как этого добиться?
Конечно, оказаться там, куда никто из них никогда не заходит.
Нужное место пришлось поискать, но благодаря смекалке Лиза все-таки отыскала святая святых любого дома, будь это замок или лачуга рыбака.
Да, речь шла о кухне.
Когда она вошла, на нее едва ли обратили внимание. На кухне царила жара, а главный повар зорким глазом следил за приготовлением разных блюд.
Близился ужин. Местные аристократы всегда любили хорошо поесть.
Лиза осмотрелась.
Несколько человек в этот момент месили тесто. Еще пара ловко заворачивала в него местные колбаски. Один стоял у плиты и жарил их на кипящем масле. Еще пара человек умело обращалась с ножами, шинкуя что-то вроде капусты. Между людьми то и дело сновали мальчишки, которые работали на подхвате. Они приносили то, что требовалось старшим, убирали мусор и занимались черновой работой вроде мойки посуды и чистки овощей.
Были здесь и служанки. В основном им требовалась вода для уборки и стирки. Иногда они задерживались, чтобы поболтать с остальными.
Лиза постаралась смешаться с рабочими. Для этого она схватила стоящий на скамейке тазик и бойко направилась в сторону бочки, делая вид, что пришла за водой.
– Все еще болит?
Лиза скосила взгляд на говорившего. Это был главный повар, и обращался он к женщине, которая месила тесто.
– Извините, – повинилась та, подняла руку и покрутила запястьем в воздухе. – Еще не зажила.
Лиза, проходя мимо них, притормозила.
– Мы не можем ждать, – повар рассеянно посмотрел по сторонам. Он явно искал, кого перенаправить на эту работу.
– Я могу помочь, – мгновенно предложила Лиза, сделав шаг в направлении стола, на котором лежало тесто и мука.
Главный повар, услышав ее голос, повернулся и со скепсисом ее осмотрел. Ему явно не понравилась ее боевая раскраска, сделанная с помощью пыли.
Лиза моргнула и сделала вид, что смутилась. Поставив тазик на пол, она схватила фартук за край и вытерла им лицо.
– А руки я помою, – пообещала она.
– Разве тебе не надо?.. – повар махнул рукой в сторону выхода, явно имея в виду уборку.
– Нет, – Лиза пожала плечами. – Госпожа велела мне скрыться с ее глаз.
Несколько человек с сочувствием на нее посмотрели. Все здесь были в курсе, какими порой капризными бывали аристократы. Или жестокими. Такие тоже встречались.
– Точно не можешь? – спросил повар у женщины, которая до этого месила тесто. Та с сожалением на него взглянула и покачала головой. – Тогда иди отдыхай, – решил он. – А ты, – мужчина посмотрел на Лизу, – мой руки и вперед.
Лиза с готовностью подчинилась.
Затолкав тазик подальше, она тщательно отряхнулась, вымыла руки и приступила к делу, не забыв обмазаться в некоторых местах мукой. Так, на всякий случай. И очень скоро ей удалось убедиться, что эти действия не были предприняты зря, так как спустя какое-то время кухню наводнили стражники.
Сначала Лиза испугалась, подумав, что ее вычислили, но потом стало понятно, что стража пришла не специально за ней. Поэтому она незаметно спряталась за другими и стала ждать, что будет дальше.
– Что происходит? – растерянно спросил главный повар у стражника, который наблюдал, как остальные обыскивают помещение.
Рослый крепкий мужчина бросил на повара быстрый взгляд и ответил:
– Дело государственной важности. Принцессу королевства Эсмор похитили.
На кухне в тот же миг возникла тишина, вскоре нарушенная оживленным шепотом.
Сама Лиза тихо хмыкнула. Она понимала, почему страж ответил именно так. В конце концов, гордость короля явно не могла вынести мысли, что одна из невест просто сбежала.
Улыбка с лица Лизы вскоре пропала, ведь на кухню широким шагом вошел и сам король.
– Всем молодым девушкам встать в ряд передо мной! – отдал он приказ.
Его голос звучал ровно и внушительно.
Лиза, даже испугавшись, не могла не отметить, каким величественным выглядел этот человек. Широкий разворот плеч, резкие черты лица, мужественный голос, от которого подгибались колени. Лиза могла понять, почему Лизандра не захотела делить этого мужчину ни с кем. Правда, средства она выбрала несколько… экстремальные.
Долго размышлять ей не дали – вытолкали в первый ряд.
Лизу слегка потряхивало от волнения. Она опасалась, что король, несмотря на удаление кулона и все усилия по сокрытию своей личности, все равно ее узнает.
Как только требование короля было выполнено, он принялся ходить от одной девушки к другой, зорко всматриваясь в лица.
Когда очередь дошла до Лизы, она опустила голову ниже, глядя прямо на королевские сапоги.
– Подними голову, – услышала она приказ сверху.
Прикрыв на мгновение глаза, Лиза вдохнула и выдохнула, а затем подчинилась.
Ее сразу встретил внимательный взгляд темно-серых грозовых глаз.
Вблизи король был еще более хорош. Он был выше ее на голову. А еще от него шел приятный мужской запах. Лизе очень хотелось подойти ближе, чтобы уткнуться в его одежду и вдохнуть глубже.
Взгляд короля бегал по ее лицу. Спустя некоторое время его брови сдвинулись к переносице.
– Как тебя зовут? – спросил он внезапно.
Лиза вздрогнула и все-таки опустила голову. Дрожь ее тела к этому моменту прекратилась.
– Бет, – ответила она, не решившись называться Лизой.
Какое-то время король еще стоял рядом с ней, а затем все-таки перешел к следующей девушке.
Лиза выдохнула только тогда, когда вся процессия вместе с королем покинула кухню. Правда, она заметила, что напоследок его величество бросил на нее еще один взгляд, но все равно ничего не сказал.
Рухнув на скамейку, она закрыла лицо руками.
Узнал? Не узнал? Ей срочно нужно бежать!
В этот момент кто-то прикоснулся к ее спине. Лиза вздрогнула и, убрав руки от лица, посмотрела на человека.
Это была ее напарница по столу.
– Напугал он тебя, да? – спросила женщина дружелюбно. – Понимаю. Король вблизи может быть очень страшным. Даже мужчины плошают и начинают трястись, что уж говорить о нас. – После этих слов женщина покачала головой. – И что на него такое нашло? Неужто думал, что ее высочество среди нас скрывают? Ерунда какая-то…
– Меньше разговоров, – вмешался главный повар. – Время не ждет. Вперед, за работу.
Лиза уняла дрожь в руках и направилась к месту работы.
Первым ее порывом после недавнего инцидента было желание бежать. Впрочем, она не стала действовать опрометчиво. Не было сомнений, что ее уходом мгновенно заинтересуются. Именно по этой причине Лиза сразу не ушла из замка. От всех глаз не скрыться. Она выбрала вариант с мимикрией.
В замке работало множество слуг. Среди них вполне можно было затеряться. Так она считала. Плюсом было еще и достаточно безразличное отношение аристократии к обслуживающему персоналу.
Конечно, даже так она опасалась, что король ее узнает, но Лиза делала ставку на то, что без обязательных атрибутов любой аристократки (шикарной одежды, красивой прически, особого поведения) и кулона с морочными чарами сделать это труднее.
Плюс к этому у Лизандры был действительно скверный характер, отчего они с королем встречались так редко, что все их встречи можно было пересчитать по пальцам одной руки. Да и тогда его величество едва ли смотрел на Лизандру.
Даже странно, обычно невероятная красота бывшей владелицы тела, достигнутая различными уловками, не оставляла никого равнодушным. Лизе казалось, именно это стало причиной того, что Лизандра так крепко ухватилась за желание стать единственной женой короля.
Вспомнив об этом, Лиза поморщилась. Ни при каком раскладе она не собиралась становиться частью гарема. И притягательность его величества не способна была заставить ее передумать.
К сожалению, Лиза не могла просто сказать нет и вернуться в Эсмор.
Положение женщин в этом мире было не сказать чтобы плачевным, но подобное самоуправство не поощрялось. Отец Лизандры – правитель королевства Эсмор – вполне мог насильно заставить дочь выйти замуж за выбранного им человека. И желание самой Лизандры, или теперь Лизы, никого особо не волновало.
Так что возвращаться в Эсмор Лиза не планировала. Она понимала, что, как только появится там, ее сразу упакуют и вернут жениху. Еще и бантик к упаковке привяжут и извинятся за неудобства и строптивость невесты.
В прошлом Лиза жила простой жизнью. Физическая работа ее нисколько не пугала. Как и у большинства жительниц страны, у нее в запасе имелся широкий спектр умений.
Приготовить еду? Запросто. Пришить пуговицу? Легко. Помыть полы и вытереть пыль? Ничего сложного. Постирать? Еще проще.
Расчет был на то, что никто не подумал бы, что аристократка способна на что-то подобное. Так что Лиза спокойно притворилась служанкой.
Когда суматоха утихнет, она решит, что делать дальше. Возможно, уйдет из замка и попробует наняться счетоводом к какому-нибудь торговцу. Многие из них путешествовали между королевствами. Это был хороший шанс найти свое место в этом мире.
В принципе, имелись и другие варианты.
Помощница пекаря или повара в таверне или трактире. А были еще и портные, повитухи, ткачи, цирюльники, лекари и так далее. И любому из них всегда могла потребоваться расторопная молодая помощница.
Но это в будущем, а сейчас Лиза понимала, что следует затаиться и сделать вид, что она не имеет никакого отношения к Лизандре Васкадор.
– Кстати, меня зовут Майра, – внезапно представилась женщина, которая месила тесто рядом, отвлекая Лизу от размышлений о будущем.
– Бет, – дружелюбно представилась в ответ она. Кинув взгляд на женщину, Лиза решила, что стоит наладить отношения, да и просто молчать было скучно. – Я тут новенькая.
– Я так и поняла, – женщина благосклонно кивнула. – Никогда раньше тебя не видела. Кому ты служишь?
Лиза напряглась. Она не хотела откровенно лгать, опасаясь, что в будущем ложь может выйти ей боком, поэтому собиралась плавно ускользнуть от вопроса, но не успела. В этот момент кто-то уронил кастрюлю, и звон заставил всех обратить на инцидент внимание.
– Криворукий! – разъярился повар и набросился с упреками на кухонного мальчишку.
К моменту, когда все разрешилось, Майра, кажется, забыла о своем вопросе. Лиза выдохнула и поинтересовалась тем, что ее действительно интересовало:
– А зачем королю целых шесть жен?
Глава 3
Выйдя из кухни, Эридан остановился.
Непонятное ощущение роилось у него в груди. Он нахмурился, пытаясь понять, что не так.
Вернее, осознать причину, почему одна из служанок странно взбудоражила что-то внутри него.
Конечно, она была красивой, но Эридану доводилось видеть и более привлекательных людей. Взять хотя бы одну из его невест, а именно ту самую пропавшую Лизандру Васкадор.
Ее внешность была настолько невероятной, что многие считали, будто правящая семья королевства Эсмор произошла от каких-то мифических существ, которые покинули этот мир давным-давно, оставив после себя лишь легенды о своей обворожительной внешности.
Вспомнив невесту, Эридан поморщился.
Он не понимал, почему люди так возвеличивали Лизандру.
Да, ее лицо было прекрасным, но на этом все. Злобная, мелочная, капризная, она могла довести даже самого спокойного человека своими требованиями и вечными придирками.
Именно по этой причине Эридан старался ограничить их общение. Ему не нравилось в ней все, начиная от излишне неестественной красоты, заканчивая высоким голосом. Эридан не знал почему, но девушка изначально показалась ему какой-то… ненастоящей.
Пару раз он даже думал отправить ее обратно отцу, но всегда останавливала мысль, что именно она могла оказаться той, кого он искал.
Только подумав об этом, Эридан снова поморщился. Он едва мог себе представить, что именно такой человек окажется его истинной парой.
Считалось, что пары дополняли друг друга. Появляясь рядом, они заполняли душевную пустоту, которая преследует любое живое существо от самого рождения.
Кроме этого, истинные пары для драконов были важны. Можно сказать, это был вопрос выживания вида, ведь только от истинной у дракона мог родиться ребенок.
Считалось, что ни одна другая девушка не способна выдержать безудержную энергию дракона, ведь они были самим воплощением магии на земле. По крайней мере, так говорилось в легендах.
Именно по этой причине драконы прошлого создали мощный артефакт, который помогал им найти свою половину. Конечно, он не называл имя напрямую, но давал общее представление, где нужно искать.
Эридан с самого детства знал о подсказке, но легче от этого не становилось, так как подсказка эта оказалась весьма расплывчатой: «За ее спиной – королевский род. За душой – целый мир. Ее имя – Божья клятва, а Ивенстан – новый дом».
По всему выходило, что его пара рождена в королевской семье. Вопрос: в какой именно?
Ивенстан окружало шесть королевств. И в каждом из них имелась принцесса, которая вполне могла оказаться той самой парой. Это, несомненно, усложняло задачу.
Когда Эридан вырос и решил, что пора обзавестись семьей, встал вопрос, которую из принцесс выбрать. По какой-то причине его душа не откликалась ни на одну из них.
В итоге он колебался, время шло, и к королям начали поступать предложения о браке от других потенциальных женихов. Эридан понял, что может упустить свой шанс, потеряв ту самую навсегда.
Он не намерен был отдавать свою истинную другому мужчине. Это вызывало в нем едва контролируемый гнев и желание все разрушить.
В один из таких моментов он опрометчиво принял решение взять в жены всех принцесс (их оказалось шесть), чтобы не дать своей паре ни единого шанса улизнуть.
Несмотря на странность подобного решения (такие браки в их части мира не были распространены), другие короли приняли его предложение. Всем хотелось породниться с Гранднарами, ведь грозовые драконы были живой легендой их мира.
Да и если говорить прямо, необычный союз мог сыграть им на руку, ведь в таком случае каждая страна в критический для себя момент могла рассчитывать на помощь дракона, способного стереть с лица земли любого врага. А враги у королевств, конечно, были.
Опасаясь, что Эридан передумает, королевства быстро собрали своих принцесс и отправили к нему. Так сказать, знакомиться и налаживать отношения.
Вспомнив, как быстро все принцессы прибыли в столицу Ивенстана, Эридан снова поморщился.
Несмотря на то что решение принял он сам, ему все еще не нравилась мысль взять в жены всех девушек. Он буквально чуял, что это принесет ему только проблемы.
В любом случае подобное давало ему время.
Эридан надеялся, что сможет все-таки определить, кто именно из принцесс его истинная.
Итак, он смог разгадать часть подсказки.
«За ее спиной – королевский род».
Здесь явно говорилось о том, что она рождена в королевской семье. Именно поэтому Эридан сосредоточил внимание на принцессах.
«За душой – целый мир».
С этим не все было понятно, но Эридан решил, что его будущая жена очень добрый человек, сердце которого способно вместить в себя весь мир.
По этой причине он изначально относился к Лизандре Васкадор с прохладой. Было известно, что девушка очень жестока. Не так давно начальник разведки донес ему, что принцесса в приступе ярости забила одного из своих слуг хлыстом. Бедняга позже скончался от ран.
Но полностью исключать ее Эридан не стал, опасаясь, что неверно интерпретировал подсказку и «целый мир» означает что-то другое. Например, обширный кругозор. Хотя и тут у Лизандры, как казалось Эридану, были некоторые проблемы.
«Ее имя – Божья клятва».
Тут сложно было не понять.
Эридан поначалу считал, что именно эта подсказка станет той, что поможет ему найти свою истинную, но все оказалось не так просто. Практически все принцессы носили имена, в значении которых были такие слова, как «клятва», «Бог», «божественная», «Божья» и прочее.
Исключение – Лизандра.
Казалось бы, ее можно за это исключить из кандидаток, вот только Эридану подобное показалось весьма подозрительным. Напоминало какую-то хитрую ловушку.
По этой причине Лизандра все-таки была им воспринята как потенциальная истинная, которую нельзя упустить из виду.
Самым простым из четырех утверждений Эридан считал последнее.
«Ивенстан – новый дом».
Любой понял бы, что означали эти слова. Его истинная пара рождена за пределами его королевства. Только в этом случае Ивенстан мог стать для нее новым домом.
По всему выходило, что любая из принцесс могла быть той самой. Вот только кто? И почему он не чувствовал ни к одной из них никакого притяжения? Это было очень странным, и Эридан не понимал, почему так происходило.
Когда принцессы прибыли, Эридан предпринял усилия по сближению с ними. Он все еще хотел найти свою истинную и считал, что более тесное знакомство с девушками поможет ему определить, кто из них его пара.
Все шло… непросто.
Не было ни намека. Ничто внутри него не вздрагивало, когда он приближался к своим невестам. Инстинкты молчали. Казалось, что ни одна из девушек не может быть его парой. Он знал это.
Так было до сегодняшнего дня.
Все началось с известия, что Лизандру отравили.
В этой новости не было ничего удивительного. Эридан мог понять стремление остальных девушек убрать конкуренток. Если говорить прямо, чего-то подобного он и ожидал.
Но это не означает, что он не был зол.
Да, ему не очень нравилась Лизандра. Да, у нее был жестокий и капризный характер. Да, он сомневался, что именно она его пара. Но он не мог исключить такую вероятность. А это означало, что некто посмел покуситься на его возможную истинную.
Это было непростительно!
Как только он узнал о случившемся, то сразу прервал свидание с очередной невестой. Той, судя по тому, как нахмурились аккуратные брови, не понравилось подобное, но спорить или мешать ему она не стала. Просто улыбнулась и сказала, что все в порядке.
А затем Лизандры в комнате не оказалось.
Его встретила лишь разворошенная кровать и открытое окно, из которого свисала самодельная веревка.
Признаться, в первое мгновение Эридан опешил. Он не понимал, что это означает.
Она… сбежала?
Но принцесса не выглядела так, словно будущая свадьба с ним была ей невыносима.
Это задело.
Эридан ощутил, как все внутри встало на дыбы. Захотелось рыкнуть, а затем поймать девушку и дать ей понять, что не следовало сбегать от него.
Эти эмоции слегка остудили его. В конце концов, он помнил, что Лизандра ему не особо и нравилась.
Никто ничего не знал. Патрулирующая этот участок стража никого подозрительного не видела. Лекарь заверял, что девушка была слишком слаба из-за отравления, чтобы пойти на такой шаг. Фрейлины выглядели ошеломленными.
Была еще служанка в отдельной комнатке. Когда та сказала, что Лизандра запретила ей выходить, Эридан сразу поверил. Он мог лишь в очередной раз подивиться жестокости своей невесты.
Девушка была кроткой, с мягким голосом и слегка нервными движениями. Что-то в ней показалось Эридану знакомым, но он посчитал, что просто видел ее раньше рядом с Лизандрой. Похожий запах он списал на то, что девушка часто дотрагивалась до вещей Лизандры.
Вскоре стража принесла новость, что за ворота никто не выходил. Это означало, что Лизандра все еще внутри замка.
– Найти, – практически прорычал Эридан, размышляя над тем, что могло сподвигнуть принцессу на побег.
Да еще практически без каких-либо вещей. По словам фрейлин, исчезла лишь небольшая часть драгоценностей.
Когда все умчались исполнять приказ, Эридан еще раз оглядел комнату. Взгляд зацепился за тусклый блеск рядом с ножкой кровати.
Наклонившись, он подобрал предмет.
Это оказался простой, довольно грубо сделанный кулон на кожаном шнурке.
Чье это? Служанки? Он сомневался, что Лизандра носила что-то настолько простое. Он особо не присматривался, но был уверен, что в ее гардеробе только все самое дорогое и красивое. Под стать самой девушке.
В этот момент он ощутил от кулона легкий укол магии.
Эридан нахмурился и шепнул заклинание проявления. К его удивлению, магия, запертая в кулоне, никак не отреагировала. Это могло означать одно: она была древней и внушительной. Такая вещь вряд ли могла принадлежать простой служанке.
Задумчиво оглядев кулон, Эридан сунул его в карман и вышел из комнаты.
Он обязательно разберется с этим, но позже. Сейчас имелись дела поважнее.
Глава 4
В первое мгновение, когда Эридану доложили, что никого похожего на Лизандру в окрестностях замка и на его территории нет, он ощутил гнев на глупую девицу, которая только добавила ему проблем.
Он не понимал, почему она вдруг решила сбежать. До этого момента девушка не выказывала никакого дискомфорта от мысли, что они в скором времени поженятся.
У него было только одно предположение по этому поводу – принцесса желала привлечь к себе больше внимания.
Эридан не был глупцом и знал, что порой девушки вытворяют странные вещи, когда хотят, чтобы мужчина смотрел исключительно в их сторону.
Он даже мог понять Лизандру. Учитывая, какой характер имела принцесса, она явно не хотела быть одной из шести невест. Но легче от этой мысли не становилось.
Эридану даже пришла в голову идея, что Васкадор могли похитить, обставив все так, словно она сбежала сама. Желающих пойти на такой шаг существовало более чем достаточно. Любая из других стран вполне могла это сделать, чтобы устранить конкурентку с самой впечатляющей внешностью.
– Ищите в замке, – приказал он стражам.
Если это действительно было похищение, то принцессу вряд ли вытащили через окно. Вероятнее всего, веревка из простыни была сделана для отвлечения внимания.
Лекарь и фрейлины могли быть в сговоре. Вполне возможно, что служанка тоже была причастна. А на месте осталась лишь для того, чтобы отвести подозрение.
Вспомнив о девушке, Эридан прищурился. Он снова ощутил странную дрожь внутри. Захотелось посмотреть на нее более пристально.
К его удивлению, никто особо не обратил на нее внимания. Стражи были заняты другими делами. Фрейлин мало беспокоила какая-то проходящая мимо служанка. А лекарь был слишком взбудоражен, чтобы хоть что-то помнить. Или делал вид, что не помнит.
Почему-то Эридана взволновало, что девушка так тихо ускользнула. Он понимал, что дело вовсе не в ней, а в общем беспорядке, но инстинкт подтолкнул его найти ее как можно скорее.
Приказав собрать всех служанок около кухонных помещений, Эридан вскоре отправился туда сам.
Когда он вошел внутрь, то почувствовал нетерпение. Это было очень странное и подозрительное ощущение.
Он увидел ее сразу, но не стал акцентировать внимание.
Невысокая, хрупкая, с полностью покрытой головой и кротким поведением. Что-то в этом казалось ему не совсем правильным.
– Подними голову, – приказал он, когда добрался до нее.
Эридан заметил, как девушка вдохнула и выдохнула, сделав это как можно незаметней, а затем все-таки посмотрела на него, как он и хотел.
Взгляд голубых глаз был спокойным и глубоким. Эридан ощутил легкий зуд под сердцем. Ему хотелось…
Он сам не мог сразу понять, чего именно. Просто этот взгляд пробуждал в нем неизвестные прежде желания. Девушка была красивой. Настоящей, живой красотой. Большие глаза, пушистые ресницы, тонкий, аккуратный нос, манящие губы.
Эридан кое-как оторвал от них взгляд.
– Как тебя зовут? – спросил он, по какой-то причине горячо желая знать ее имя.
Девушка вздрогнула. Эридан ощутил себя скверно. Она боялась его? Почему-то от этой мысли стало горько.
Она опустила голову, разрывая их взгляд. Эридан мгновенно почувствовал потерю. Хотелось снова увидеть ее глаза.
– Бет, – ответила она.
«Бет», – повторил он про себя. Имя обволокло его разум, словно сладость. Эридан понял, что нужно уйти.
Отойти от девушки оказалось сложной задачей, но он сделал это и перед самым выходом бросил на нее еще один взгляд, осознав одну важную вещь: девушка была очень похожа на его то ли сбежавшую, то ли украденную невесту.
Эридан резко отвел взгляд и посмотрел на остальных служанок. Все они выглядели взволнованными и слегка ошеломленными.
Интерес к ним угас. Он нашел ту, что искал, поэтому другие его совершенно не волновали. У него не было желания разговаривать с кем-то из них.
– Узнайте, что они могут знать о принцессе и… – Эридан на короткий миг задумался, а потом все-таки добавил: – И о ее служанке.
Если стражник и удивился такому странному интересу в отношении простой прислуги, то никак этого не выразил.
– Слушаюсь, ваше величество, – ответил он, поклонился и отправился выполнять приказ.
Сам Эридан направился в свой кабинет. Несмотря на раздражение из-за Лизандры, он понимал, что следовало найти ее. В конце концов, девушка была принцессой, и ее отцу вряд ли понравится, что его дочь исчезла. Или сбежала.
Добравшись до места, он приказал позвать королевского мага. Тот не заставил себя ждать.
Катехис Хэвинрейт был человеком преклонного возраста. Это отражалось в его внешности в виде длинной седой бороды, глубоких морщин, старческих пятен на коже и прочих признаков старости.
– Мне довелось услышать дикие сплетни о том, что одна из ваших невест была похищена. Правда ли это, мой король? – спросил он, входя в кабинет и постукивая по камням громоздким посохом.
Эридан поморщился. Он представлял себе, какие слухи сейчас гуляют по замку, а то и по городу за замковой стеной. Еще бы, такая новость!
В этот момент Эридан вдруг пожалел, что когда-то ему пришла мысль назвать своими невестами всех принцесс. Впрочем, он быстро отбросил сомнения. На тот момент это была хорошая идея. Он не мог позволить своей истинной ускользнуть от него.
Не услышав ответа, старый маг прошел внутрь кабинета и почти по-хозяйски сел в кресло по другую сторону стола.
– Прошу меня простить, но мои колени уже не те, – повинился он, но виноватым за грубое поведение перед королем себя явно не ощущал.
– Не знаю, Катехис, – заговорил Эридан, не обратив внимания на поведение старого мага. – Все выглядит так, будто она сбежала, но… – Эридан замолчал, глядя на мага со значением.
– Но вы думаете, что кто-то мог просто все так изобразить, – понял его Хэвинрейт и покивал, поглаживая длинную бороду правой рукой. – А от меня что вы хотите, мой король?
Эридан встрепенулся.
Достав кулон, он еще раз посмотрел на него. Вещица была достаточно простой, но он все еще ощущал от нее легкое дуновение магии.
– Ого, – услышал он голос мага.
Подняв голову, Эридан заметил, что Катехис с большим вниманием смотрит на кулон в его руке.
– Тебе знакома эта вещь? – спросил Эридан, заинтересовавшись кулоном еще больше.
– Несомненно, – старый маг утвердительно кивнул. – Позволь, мой король, – добавил он и протянул к нему худую кисть.
Эридан без возражения передал вещь и сел в кресло обратно.
Катехис в этот момент опустил голову ниже и зашептал заклинания. Шепот был таким тихим, что даже Эридан со своим отличным слухом не мог разобрать отдельных слов.
В какой-то момент над кулоном появилось плетение.
– Ага! – восторженно воскликнул маг, явно удовлетворенный своей победой. – Я знаю, что это, мой король. Вы хотите услышать это?
Эридан подался вперед и с интересом впился взглядом в старого мага, который в этот момент выглядел чрезвычайно довольным.
– Вижу, что хотите, – маг хмыкнул. – Позвольте мне сказать кое-что. Несколько столетий назад существовал клан ведьм, очень могущественных к слову. Они жили на западе отсюда в Чернохребетном лесу. Тогда многие поселения рядом лишились своих детей. Ты должен знать, что ведьмы значительно отличаются от магов. В то время как мы пользуемся дарованной нам силой, ведьмы…
– Я знаю все это, – Эридан сердито посмотрел на мага. – Ты можешь просто сказать мне, что это за кулон, без экскурса в историю?
Катехис с недовольством посмотрел на своего короля.
Эридан и бровью не повел. Он давно уже привык к тому, что верховного мага иногда приходилось возвращать к теме разговора. Иначе тот мог рассказать всю магическую историю Ивенстана, и не только.
Катехис с поражением вздохнул. Он видел, что король не собирается сдаваться, поэтому ему не оставалось ничего иного, как все-таки перейти к делу.
– Этот кулон был создан чернохребетными ведьмами, – ответил он с недовольными нотками в голосе. – Я знаком с их магией. От этой вещи ею прямо несет, – на этих словах старый маг поморщился.
– И какие у него функции? – задал направляющий вопрос Эридан.
– На нем морочные чары, – прямо ответил маг. Судя по тому, как он смотрел на предмет в своей руке, вещица казалась ему интересной. – Очень мощные и долговременные. Кроме этого, есть отводящие глаз чары. Они не дают другим задерживать внимание на кулоне.
Эридан на мгновение замер, а затем выдохнул и расслабил тело.
Мысли заметались в голове. Он не понимал, что все это означало.
Морочные чары?
Эридан прищурился. Вся эта история с пропажей Лизандры плохо пахла.
– Спасибо, – поблагодарил он старого мага, забирая у него кулон. – Можешь идти.
Судя по лицу Катехиса, ему не хотелось расставаться с такой занимательной вещью, но он все-таки отдал кулон, поднялся, поклонился и вышел из кабинета.
Оставшись один, Эридан принялся размышлять над происходящим. Как кулон вписывался во всю эту историю то ли с похищением, то ли с побегом?
Может быть, это принадлежало похитителю? В принципе, подобного нельзя было исключать. Человек мог прийти с одним лицом, а затем уйти с другим.
А может…
Эридан резко выпрямился в кресле, напряженно глядя перед собой.
А может, никакой принцессы и не было? Может быть, Эсмор отправил ему под чарами постороннюю женщину, а затем она сделала вид, что ее похитили?
Для чего?
Для того, чтобы обвинить его в пропаже принцессы! Тогда у Эсмора появится повод ставить ему условия или даже требовать что-либо!
Он снова вспомнил служанку, которую застал в каморке, а затем увидел второй раз на кухне. Ясные голубые глаза, упрямый рот, решительный вид. Это ведь могла быть она. Она могла быть под кулоном.
И ее внешность…
Внебрачная дочь короля Эсмора? Отсюда и такая схожесть. Но где тогда настоящая принцесса?
Эридан прищурился. Настоящая Лизандра могла быть… мертва. И давно. А король Эсмора, судя по всему, решил даже из ее смерти что-то получить.
От этой мысли Эридан сжал кулаки, поглядев на кулон со злостью. Ему не нравилось, когда его водили за нос.
Расслабившись, Эридан хмыкнул.
Девчонке следовало бежать сразу, а сейчас… Сейчас уже поздно.
Глава 5
До самого вечера Лиза ощущала напряжение. Казалось, что в любой момент за ней могут прийти стражи, чтобы отвести к королю. Она то и дело представляла, с каким выражением дракон скажет, что уловка не удалась.
«Ты действительно думала, что это сработает?» – она почти слышала эти слова.
Никто не пришел.
Лиза не могла поверить, что это правда.
Неужели у нее получилось?
Судя по тому, что никто не кричал ей вслед «твое высочество», да, все вышло.
Но была одна проблема.
– Негде ночевать? – удивленно спросила Майра. – Ты уверена, что не хочешь сначала навестить свою госпожу? Может, она уже остыла?
Лиза удрученно покачала головой.
– Она очень строгая в этом плане, – принялась она за объяснение. – Если сказала не показываться на глаза до тех пор, пока не позовет, то лучше послушаться. Иначе и плетей можно отхватить.
Майра поморщилась. За свою долгую жизнь ей довелось пережить многое.
– Тогда можешь остаться в комнатах для прислуги. Идем, я покажу тебе, где это.
Так называемые комнаты для прислуги оказались крошечными клетушками, в которых едва помещалась одноместная кровать и тумбочка для личных вещей.
– Вот эта свободна, – сказала Майра и показала рукой на одну из комнаток.
Внутри было пыльно. Кровать представляла собой неструганые, но достаточно ровные доски, лежащие на грубо сколоченном каркасе.
– А где взять постельное белье? – спросила Лиза, осматривая предоставленную жилплощадь. Тесно, мрачно, грубо, но это все равно было лучше, чем место в гареме короля. По крайней мере, по мнению Лизы.
– В кладовой. Идем, провожу.
Идти далеко не пришлось, необходимое помещение располагалось практически за углом.
– Чего нужно? – не слишком дружелюбно поприветствовала их пожилая женщина отталкивающего вида.
– И тебе не хворать, Брида, – бодро откликнулась Майра.
– Здравствуйте, – вежливо поздоровалась Лиза. – Я новенькая в замке. Мне нужен матрас и постельное белье.
– Я не слышала, чтобы старый индюк нанимал новых слуг, – проворчала названная Бридой, глядя на них как на двух мошенниц, которые пытаются уловками выудить у нее подотчетное имущество.
– А он и не нанимал, – хмыкнула Майра.
Брида посмотрела на Лизу. Ее взгляд изменился, став более приветливым. Некоторое время она смотрела на нее, а затем развернулась и вошла в дверь позади, но прежде оглянулась и строго предупредила:
– Даже не думайте заходить.
После этого женщина хлопнула дверью, оставив Лизу и Майру одних в коридоре.
Ждать долго не пришлось, вскоре Брида вышла, держа в руках все необходимое.
– Как только надобность отпадет, все вернуть, – сурово проворчала она, кинув на Лизу предупреждающий взгляд. – И аккуратней будь, а то знаю я вас.
– Конечно, – согласилась Лиза и улыбнулась женщине. – Спасибо.
Брида бросила на нее раздраженный взгляд и махнула рукой, давая понять, что более говорить не намерена.
Распрощавшись с женщинами и поблагодарив их за помощь, Лиза вернулась в свою каморку. Там было темно, но просить еще и свечу она не стала.
Разложив на кровати соломенный матрас, Лиза застелила белье и положила сверху тонкое одеяло. Потом села и вздохнула, осматривая новое место проживания.
Да, все познается в сравнении. Еще совсем недавно она считала, что бедна, хотя и имела однокомнатную квартиру. И посмотрите теперь на нее – радуется, что удалось найти на ночь крошечную комнатку без каких-либо удобств.
Спала Лиза тревожно. Это было не просто новое место, а целый новый мир! Из-за этого утром она ощущала себя пожеванной.
Кухня встретила ее хаосом. Как оказалось, готовить начинали задолго до восхода солнца.
– Чего стоишь? – спросил ее главный повар. – Вон там кружка с молоком и кусок хлеба. Завтракай – и за работу. Господа рано не просыпаются, но всегда нужно быть готовыми.
После быстрого завтрака Лизе вручили десяток ошпаренных кипятком кур, которых нужно было ощипать. Затем велели их разделать. Часть следовало мелко порубить в фарш.
За работой время бежало быстро. Вскоре на кухню начали заходить за едой слуги проснувшихся господ.
Лиза была занята, но каждый раз, когда открывалась дверь, слегка вздрагивала. Несмотря на затишье, она волновалась, что вчера король ее все-таки узнал.
Когда на кухню вошел очередной слуга, Лиза покосилась на него лишь мельком. Она была сосредоточена на своей работе, поэтому не увидела, как слуга подошел к главному повару и что-то ему сказал. Глаза мужчины мгновенно остановились на Лизе.
Пару минут спустя он подошел к ней и привлек внимание. Лиза оторвала взгляд от работы и вопросительно посмотрела на него. В руках главный повар держал поднос, накрытый белым полотенцем. Мужчина по какой-то причине выглядел хмурым. Лиза снова забеспокоилась, даже огляделась, но никакой стражи не заметила.
– Что-то случилось? – спросила она, вытирая руки полотенцем.
– Отнеси королю, – коротко бросил повар и передал Лизе поднос.
Сразу после этого мужчина ушел, а Лиза осталась стоять, ошеломленная приказом.
Что? Но почему она?
Лиза была не робкого десятка, поэтому немедленно задала этот вопрос главному повару.
– Приказ короля, – ответил он и с легким беспокойством посмотрел на нее.
Сердце Лизы упало. Ответ нельзя было трактовать неоднозначно. Король явно по какой-то причине проявил к ней интерес.
Их разговор привлек внимание остальных. Некоторые молодые работницы кухни и служанки, находящиеся здесь с разными поручениями, будь то необходимость набрать горячей воды или взять завтрак для своих господ, кидали на Лизу недружелюбные взгляды.
Каждой хотелось быть выбранной королем, ведь это всегда означало шанс пробиться в жизни.
Конечно, никто из них не рассчитывал стать женой короля – все знали, что это невозможно для простой служанки, – а вот стать любовницей правителя мечтали многие, ведь этот статус давал некоторые привилегии, такие как сокращение или полное отсутствие черновой работы и дорогие подарки. После завершения романа их всегда можно будет продать.
Заметив на себе взгляды, Лиза быстро сориентировалась. Забрав поднос, она подошла к стоящей рядом служанке и протянула поднос ей.
– Я сейчас очень занята, не будешь ли так любезна отнести королю завтрак вместо меня? – вежливо спросила она.
В кухне воцарилась полная тишина. У некоторых людей от выходки Лизы открылись рты. Никто не мог поверить, что она действительно отказывалась от такого великолепного шанса.
Это король! Дракон!
– Она сумасшедшая? – прошептала одна из служанок.
– Видимо, да, – ответила ей так же шепотом другая.
В этот момент к Лизе со служанкой подошел личный слуга короля, который и передал приказ главному повару.
– Неприемлемо, – выдал он и пристально посмотрел на Лизу. Ему тоже было интересно, зачем королю понадобилась эта девушка.
Аркур служил Эридану давно, поэтому знал, что король отличался весьма строгими нравами в любовных делах. Поэтому неожиданный интерес к одной из служанок заставил Аркура присмотреться к ней внимательнее.
Маленькая служанка оказалась действительно красивой, но достаточно ли этого, чтобы король повел себя нетипично? В конце концов, у него в невестах была сама Лизандра Васкадор, а она, как всем известно, являлась непревзойденной красавицей, сравниться с которой едва ли могла какая-то чернорабочая девица.
– Король велел прийти тебе, – добавил Аркур, находя нежелание служанки предстать перед глазами короля занимательным.
Лиза, услышав эти слова, стиснула зубы и вздохнула.
Ладно. Хорошо.
Она улыбнулась и прижала поднос к себе.
– Тогда я пошла, – произнесла она и бодро потопала к выходу.
Сейчас она жалела, что не ушла из замка сразу. Может, сделать это прямо сейчас? А что? Собираться ей особо не надо. Оставит поднос где-нибудь в темном углу, а сама ловко свернет на выход. Стражникам скажет, что послали на рынок, а там ищи ветра в поле.
Да, так она и…
– Я провожу, – услышала Лиза голос личного слуги короля позади.
…сделает.
Все ее радужные мечты сразу разбились.
Натянуто улыбнувшись, она кивнула и продолжила путь.
Вскоре они уже стояли перед дверью в кабинет. Охраняющие ее стражи мельком глянули на Лизу, но не сдвинулись с места.
Лиза решила: будь что будет. Если король действительно ее узнал, она примет это спокойно. Конечно, она не сдастся. Это невозможно. Она ни в коем случае не хотела становиться частью настоящего гарема.
Пока Лиза собиралась с мыслями, слуга расторопно постучал в дверь.
– Войдите, – послышалось с той стороны.
Сердце Лизы в тот же миг сделало кульбит и рухнуло куда-то в желудок. Она сглотнула, ощущая, что ее начинает подташнивать от волнения.
Слуга схватил за ручку и потянул. Дверь со скрипом открылась. Лиза мимолетно подумала, что стоило бы ее смазать. В конце концов, это дверь в королевский кабинет, а не в склеп!
– Входи, – произнес Аркур, когда понял, что маленькая служанка замерла и не двигается.
От его голоса Лиза встрепенулась и сделала шаг, ощущая себя так, будто входит в пещеру к хищнику. Никогда прежде ей так не хотелось быть где-нибудь в другом месте, как сейчас.
Как только она оказалась внутри, ее встретил пристальный взгляд, от которого все внутри Лизы задрожало.
Эридан прищурился, окидывая быстрым взглядом вошедшую «служанку». Сейчас, когда она была прямо перед ним, он еще раз убедился, насколько девушка напоминала Лизандру. Они действительно могли быть сестрами.
Конечно, у Бет, как себя назвала эта девушка, красота не была настолько поразительной и яркой, как у Лизандры, но это делало ее более живой.
Ощутив прилив волнения, Эридан откинулся на спинку кресла и сложил руки на животе.
– Ты задержалась, – укорил он, наблюдая, как девушка изображает поклон с подносом в руках.
Движения Бет были слегка неуклюжими. Эридан усмехнулся. Королю Эсмора следовало лучше подготовить незаконнорожденную дочь к этой миссии.
Сейчас, когда Эридан знал правду, он видел, что девушка не выглядела так, будто когда-либо кому-нибудь служила. По странной причине это обстоятельство заставило дракона внутри Эридана удовлетворенно заурчать.
– Простите, ваше величество, – тихо повинилась Бет (Эридану было интересно, настоящее это имя или нет) и подошла к столу. Она вопросительно на него посмотрела и перевела взгляд на заваленную свитками поверхность стола. – Куда поставить?
– Прямо сюда, – ответил Эридан, даже не думая помогать девушке. Она ведь хотела притвориться служанкой, вот пусть и выполняет взятые на себя обязанности.
Лиза бросила на короля быстрый взгляд и слегка сжала губы. Она пока не поняла, догадался ли он, кто она, но поведение правителя несомненно раздражало ее.
Поставив поднос так, чтобы он не упал, Лиза придержала его за край и осторожно передвинула бумаги на столе. А затем начала выставлять тарелки перед королем. Закончив, опустила поднос и посмотрела на дракона.
– Я могу идти? – спросила Лиза, надеясь, что тот ее отпустит.
Эридан вздернул бровь.
– А кто мне будет прислуживать? – спросил он и наклонился, осматривая принесенную еду.
Лиза на мгновение задумалась, а потом вспомнила, что видела в кино, как слуги всегда стоят позади аристократов, чтобы выполнить любую их просьбу, как только она прозвучит. Она кинула взгляд за кресло, но там не было места, поэтому Лиза просто встала рядом, глядя точно на входную дверь.
Некоторое время в кабинете царила тишина, пока Эридан не спросил:
– Что ты делаешь?
Лиза посмотрела на него и спокойно ответила:
– Прислуживаю вам.
– Тогда наполни кубок водой, не стой просто так, – бросил Эридан, подвигая к себе тарелку с мясом.
Лиза не стала извиняться, молча взяла небольшой кувшин с водой и выполнила приказ. Затем она собиралась поставить кубок ближе, но тот выскользнул у нее из рук и перевернулся, выплескивая налитую жидкость прямо на стол. На нем вода не задержалась и потекла прямиком на короля. Тот рефлекторно отодвинулся, но было уже поздно.
– Ой, – выдала Лиза и кинулась вперед с полотенцем наперевес. – Извините, ваше величество! Это вышло совершенно случайно!
Наклонившись, Лиза начала водить полотенцем по паху короля, пытаясь собрать жидкость, часть которой уже впиталась в ткань.
В какой-то момент она услышала, как правитель шумно втянул воздух.
Лиза остановилась. Ее рука замерла. В следующий миг она отдернула ее, словно ошпарилась, и вскинула взгляд.
Король смотрел прямо на нее. Его зрачки были пугающе вытянутыми и слегка пульсировали.
Лиза сглотнула и осторожно выпрямилась.
– Простите, я… – начала она, размышляя над тем, что после попадания в этот мир ей почему-то совсем не везет.
– Уходи, – произнес Эридан тихо.
– Что?
– Я сказал – иди, – повторил требование Эридан, стискивая пальцами подлокотники кресла.
Лиза, услышав приказ, торопливо помчалась к выходу. Увидев ее спину, Эридан едва сдержал желание кинуться следом. Хищник внутри него требовал догнать, подмять и завладеть.
«Моя», – рычало подсознание. И от этого рыка в груди Эридана пылало жаром.
Он не понимал, почему так резко отреагировал на почти невинное прикосновение. Это было странно. Эридан ощущал замешательство. Ему необходимо было во всем разобраться.
Но одно он знал точно: до тех пор, пока он не поймет, по какой причине у него такая реакция на эту девушку, он не выпустит ее из поля зрения.
Глава 6
Оказавшись в коридоре, Лиза едва не столкнулась с личным слугой короля, который не стал входить в кабинет.
– Что-то случилось? – спросил он, прищуриваясь, когда заметил ее не совсем нормальное состояние.
– Я воду разлила, – призналась Лиза. – Случайно. Прямо на короля.
– И все? – спросил Аркур, расслабляясь. – Не беспокойся. Его величество не станет сердиться из-за такой мелочи. Иди обратно на кухню, а я позабочусь о его одежде. Впредь просто будь осторожней.
Лиза благодарно посмотрела на мужчину и улыбнулась ему.
– Спасибо, – сказала она. – Тогда я пойду.
– Иди, – согласился Аркур и постучал в дверь.
Лиза не стала ждать, когда слуга войдет в кабинет. Вместо этого торопливо направилась прочь.
В этот момент она решила, что ее первоначальная идея явно была провальной. Следовало уйти из замка как можно скорее!
Судя по тому, что ее вообще выпустили из кабинета, король еще не догадался, кто она такая. Тогда почему сегодня он попросил прийти именно ее?
Чем дольше Лиза думала об этом, тем темнее становилось ее лицо.
Неужели правитель положил на нее глаз? Ему невест мало? В конце концов, у него их шесть! Ну, пять, учитывая, что одной из них была она сама.
Эта причина казалась ей логичной.
Сразу вспомнились десятки фильмов и книг, в которых аристократы склоняли служанок к интиму. Эта ситуация показалась Лизе еще более неприемлемой, чем положение одной из жен в гареме.
По какой-то причине эти мысли заставили ее рассердиться.
Чем дольше Лиза думала, тем сильнее убеждалась в своей правоте. Поэтому к моменту, когда она добралась до кухни, у нее не осталось сомнений, что уходить нужно прямо сейчас.
Внутри царила рабочая атмосфера, но при ее появлении люди замерли. Каждому явно было интересно, как все прошло.
– Его величество просто хотел спросить о моей госпоже, – дружелюбно пояснила Лиза, на ходу выдумывая причину, по которой король сегодня позвал именно ее.
Большинство явно поверило отговорке. Несколько человек выглядели подозрительными. Еще какой-то части явно было безразлично, почему его величество выбрал ее. Их было меньшинство.
– Хорошо, что вернулась, – прогудел главный повар. – Мой руки и возвращайся к работе.
После этих слов он цепко посмотрел на Лизу. Она в ответ лишь кивнула и выполнила требование. Повар одобрительно хмыкнул, а затем окинул взглядом помещение.
– Чего застыли? Продолжайте работать! – рявкнул он.
Если кому-то и было что-то интересно, они придержали вопросы.
Лиза сосредоточенно работала, но при этом не забывала искать предлог, который позволил бы ей покинуть замок. В принципе, она могла выйти самостоятельно, но в таком случае ее обязательно запомнят. А ей этого не хотелось.
Спустя пару часов такая возможность появилась.
В замке закончилось молоко. Обычно утром его привозил один из торговцев, но сегодня несколько крынок случайно разбились, поэтому молоко следовало докупить.
– Я могу пойти, – вызвалась Лиза, когда повар принялся искать людей, которых можно было отправить на рынок. – Я все равно уже закончила, – добавила она и махнула рукой на очищенные овощи.
Повар глянул в ту сторону, затем посмотрел на Лизу и кивнул.
– Хорошо, – согласился он. – Майра, пойдешь с ней.
Женщина не стала отказываться, просто вытерла руки и подошла к Лизе. Повар передал ей деньги.
Вскоре они вместе вышли через заднюю дверь и направились к воротам.
– Король действительно просто спрашивал тебя о госпоже? – с любопытством спросила Майра, когда они покинули кухню. – Это одна из невест, да? – продолжила расспрос она, заметив кивок от Лизы. – Ой, только не говори, что это Васкадор! – женщина ахнула.
– Нет, это не она, – решительно открестилась от связи с принцессой Лиза.
Судя по прищуренным глазам Майры, ей не поверили.
К счастью, в этот момент они добрались до ворот. Лиза технично отступила, позволяя Майре самой разговаривать со стражниками. Она хотела стать как можно незаметней. Для этого Лиза опустила голову и сгорбилась.
– Да, опять Глена все побила, совсем безрукая, – делилась сплетнями Майра.
Через пару минут стражники без проблем их выпустили. Лиза выдохнула.
– Чего ты зажатая такая? – спросила женщина удивленно.
– Я впервые в столице, – ответила Лиза и изобразила на лице смущение.
Майра кивнула и принялась вдохновенно рассказывать, какой хороший у них город. Лиза слушала вполуха, пристально посматривая на переулки.
В один из них она и скользнула, успешно скрываясь из вида.
Прижавшись к стене, Лиза аккуратно выглянула из-за угла. Майра по-прежнему шла вперед, активно размахивая руками. Женщина выглядела полностью поглощенной своим рассказом.
Убедившись, что ее маневр остался незамеченным, Лиза оттолкнулась от стены и устремилась прочь. Для начала она собиралась уйти от места, где Майра видела ее в последний раз, как можно дальше.
После этого Лиза направилась в сторону рынка. Она не собиралась заходить на него. На самом деле ее волновали лишь таверны – именно там можно было отыскать странствующих торговцев.
Нужное заведение Лиза нашла достаточно быстро.
По-хорошему следовало не торопиться, но странное ощущение, будто за ней гнались, подталкивало Лизу вперед. Поэтому она без колебаний толкнула дверь заведения и вошла.
Внутри было относительно тихо. За круглыми столами сидела лишь пара человек. При появлении Лизы они оторвали взгляды от своих тарелок и посмотрели в ее сторону. В их глазах сразу блеснул интерес.
Лиза быстрым взглядом окинула людей. Ни один из них не походил на торговца, но она не была уверена.
– Кого-то потеряла, красотка? – смешливо спросил один из мужчин. – Не меня ли?
Взгляд Лизы остановился на нем. Невысокий, полноватый, с мешками под глазами и густыми усами, лет сорока.
– Торговец? – деловито спросила она.
Ее тон был настолько сухим, что мужчина, намеревавшийся пофлиртовать с хорошенькой служаночкой, слегка растерялся.
– Ну торговец, – ответил он не слишком уверенно, будто внезапно и сам забыл, кем был. Неудивительно, под таким-то изучающим взглядом! Его можно было понять.
– Тогда, может, и тебя, – произнесла Лиза и направилась прямиком к его столу.
Мужчина занервничал. Он думал, что все будет как обычно: смех или презрение. На худой конец равнодушие и игнорирование. На такое развитие событий он как-то не рассчитывал.
Добравшись до стола, Лиза отодвинула стул и села, устремив прямой взгляд на мужчину. Тот под ее внимательным взором выпрямился и торопливо вытер усы, не зная, чего ожидать.
– Меня зовут… – Лиза задумалась, какое имя назвать. Лизой называться она не хотела, опасаясь, что это слишком созвучно с Лизандрой. Особенно с сокращенной версией. Имя Бет тоже было теперь под запретом, ведь именно так она представилась королю. – Иза, – решила в итоге она.
– Водрек, – рефлекторно представился в ответ мужчина и пригладил растрепанные и явно давно не мытые волосы на голове.
– Очень приятно познакомиться, – Лиза слегка улыбнулась.
Водрек застыл на месте, глядя на девушку напротив. Если раньше она выглядела красивой, то после того, как улыбнулась, от нее едва можно было оторвать взгляд.
В этот момент он практически ощутил фантомный удар по затылку.
«Глаза сломаешь, старый кобель!» – прокричал в голове воображаемый голос его жены.
Это отрезвило Водрека.
– Так зачем тебе понадобился торговец? – спросил он уже более деловито.
С его женой шутки были плохи. Водрек мог поклясться, что та была ведьмой, которая всегда знала, когда он заглядывался на кого-то всерьез. Конечно, это не мешало Водреку флиртовать, но заходить дальше он не осмеливался, опасаясь неизбежного возмездия.
– Продать что-то хочешь или купить? – продолжил он расспросы.
– Уехать, – ответила Лиза. Взгляд торговца стал вопросительным. – Дело в том, что мне пришла весть, что одна моя родственница приболела. Мне нужно навестить ее, а сама я отправиться в путешествие по понятным причинам не могу, как и нанять охранника, – начала придумывать на ходу Лиза. – Вот я и решила, что мои услуги могут пригодиться какому-нибудь уважаемому торговцу, ведь я не только готовить умею, но еще и латать одежду, стирать и прибирать.
Водрек прищурился. Он не первый день водил караваны между городами и знал разные уловки разбойников. Вот эта девушка, например, вполне могла оказаться членом какой-нибудь банды. Схемы у них всегда были просты.
Кто даст гарантии, что эта красавица во время пути в нужный момент не подсыплет им в еду яда или сонного зелья? Никто.
Лиза подумала, что мужчина колеблется из-за того, что она не предложила плату.
– Я заплачу, – тихо сказала она и показала простенькое колечко, которое прихватила из украшений Лизандры.
Водрек слегка расслабился. Разбойники обычно терпеть не могли платить. Мельком он подумал, что и это тоже уловка, но сразу отбросил такие мысли. Девчонка действительно была слишком хороша, чтобы работать с опасным отребьем. С таким лицом она всегда могла обеспечить себе безбедную старость более легким путем.
– И в какой город тебе нужно попасть? – спросил Водрек, наблюдая за тем, как девушка прячет колечко.
– А вы куда идете дальше?
– В Лонтарис.
– Какая удача, – Лиза еще раз улыбнулась. – Нам по пути. Когда вы выходите?
Водрек снова ощутил признак обмана, но вопрос сбил его с мысли.
– Сегодня вечером, – ответил он и сразу забеспокоился.
– Как удачно! – Лиза глянула на мужчину с радостью. – Я могу помочь собраться.
Водрек некоторое время сверлил девушку взглядом, но, сколько бы ни смотрел, ничего опасного или фальшивого он в ней не видел. Перед внутренним взглядом снова мелькнуло колечко. Золотое, с камушком. Явно делалось для аристократки. Жене придется по вкусу такой подарок.
– Хорошо, – сдался Водрек, молясь, чтобы его выбор не оказался для него фатальным. – Идем, я покажу тебе, что нужно делать.
Лиза довольно улыбнулась и поднялась. Она очень надеялась, что ее не хватятся слишком быстро и она успеет затеряться на просторах этого мира.
Ни она, ни Водрек не заметили, как их проводил чей-то очень внимательный взгляд. Правда перед самым выходом Лиза все-таки оглянулась. Странное ощущение сразу пропало.
– Будешь помогать с упаковкой и погрузкой товара, – привлек ее внимание Водрек.
Лиза сразу выбросила из головы неприятное ощущение, подумав, что так сказывалась на ней тревожность последних дней. Вместо того чтобы накручивать себя, она сосредоточилась на идущем рядом торговце.
– Во время пути будешь помогать с готовкой и стиркой, – продолжил Водрек. – Никаких шашней с охранниками, – предупредил он строго. – Мне нужно, чтобы у них была трезвая голова.
Лиза кивнула. Она и не собиралась заводить какие-то кратковременные связи. У нее имелись дела поважнее. Судя по скептическому взгляду торговца, он не особо ей поверил. Лиза не собиралась его убеждать.
Караван Водрека по местным меркам был весьма внушительным. Десять телег, наполненных товаром вроде посуды, тканей и изделий из кожи. Вокруг него суетились люди, которые старались упаковать все так, чтобы ничего не разбилось. Особенно это касалось посуды.
Когда они добрались до места, Лиза с готовностью включилась в работу, радуясь, что караван не стал задерживаться. Как только все было собрано, они двинулись в путь.
– Почему не с утра? – спросила Лиза у девушки, идущей рядом с ней.
Их знакомство состоялось во время сборов. Фрилин, так звали эту девушку, выглядела лет на двадцать с небольшим. У нее был небольшой рост и простое добродушное лицо.
– Утром на воротах всегда много людей, – пояснила Фрилин. – Кто-то приезжает, а кто-то, наоборот, уезжает. Водреку никогда не нравилось ждать, поэтому он предпочитает выдвигаться, когда на воротах свободно.
Лиза кивнула, принимая объяснение. На самом деле она не собиралась жаловаться. Чем быстрее они покинут город, тем лучше. В конце концов, скоро ужин. Мало ли, вдруг король снова захочет, чтобы еду ему принесла именно она. И тогда сразу станет ясно, что ее в замке нет.
Лиза, конечно, не думала, что ради нее дракон прикажет запереть город, но перестраховаться не мешало.
Как и сказала Фрилин, ворота были свободны. Около них стояли только стражи, которые явно хорошо знали Водрека. Караван пропустили даже без досмотра. О том, кто такая Лиза, никто спрашивать не стал. Судя по всему, личность дополнительной служанки стражей совершенно не волновала.
Оказавшись за пределами города, Лиза вздохнула свободней и улыбнулась.
– Что такое? – спросила Фрилин, заметив ее хорошее настроение.
– Ничего, – ответила Лиза. – Воздух за городом просто хороший.
– Это да, – согласилась девушка. – В лесу будет еще лучше. Особенно после дождя.
Лиза согласно кивнула. Она едва ли слушала девушку, охваченная ликованием. Покинуть город оказалось очень просто. Из-за этого Лиза ощущала легкое недоверие и подсознательно ожидала новых проблем.
Через пару часов караван остановился на ночлег. В этот момент они уже углубились в лес, окружающий столицу Ивенстана.
Для остановки Водрек выбрал подходящую поляну, явно предназначенную именно для таких целей. После того как караван остановился, телеги были расставлены кругом. В центре слуги развели большой костер, на который водрузили большой казан. В нем нанятая Водреком кухарка собиралась готовить похлебку.
– Принесите воды, – попросила она, ловко нарезая овощи.
– Мы принесем, – вызвалась Фрилин. Она схватила Лизу за руку и потащила в сторону, не забыв прихватить с собой ведра.
– Почему мы? – спросила Лиза, подумав, что мужчинам было бы проще справиться с тяжелыми ведрами с водой.
– Ноги обмакнуть, – пояснила Фрилин. – Дайра сейчас никого просто так не отпустит, а потом будет темно и страшно.
Лиза обдумала аргумент и согласно кивнула.
Подхватив ведра, они направились к протекающей неподалеку небольшой реке.
Когда они набирали воду, Лиза то и дело посматривала по сторонам. Лес был странно тихий и пугающий.
– В чем дело? – спросила Фрилин, оттаскивая ведро на берег. Затем она быстро сняла с себя башмаки и чулки и окунула ноги в воду.
– Странное ощущение, – пояснила Лиза и поежилась.
Фрилин махнула рукой.
– В лесу всегда так, – со знанием дела произнесла она. – Постоянно кажется, что кто-то на тебя смотрит. Чего ты тянешь? Дайра долго ждать не будет.
Лиза оторвала взгляд от кустов неподалеку и посмотрела на служанку.
– Пойдем.
Фрилин явно хотела что-то сказать, но, заметив серьезное выражение на лице Лизы, разочарованно вздохнула и быстро собралась.
Спустя пару минут они уже торопливо возвращались в лагерь. В какой-то момент Лизе показалось, что она услышала тихие голоса около реки, но полностью уверена в этом не была.
– Ну и где вы ходите?! – сердито спросила их Дайра. – Несите сюда бегом.
К моменту, как все поели, на лес опустилась ночь. Лиза ощущала беспокойство. Она никак не могла примоститься. Все время казалось, что что-то должно было произойти. Но минуты сменялись часами, а лес оставался спокойным.
До тех пор, пока она не услышала хруст.
Лиза распахнула глаза и насторожилась. Сердце заколотилось быстрее, руки моментально вспотели, а тело содрогнулось от волны адреналина.
Сжав край тощего пледа, который ей пожертвовала Фрилин из своих запасов, Лиза осторожно перекатилась на бок, а затем и вовсе забралась под телегу.
После этого она бросила взгляд на стражей у костра. Судя по склоненным головам, они спали.
Нахмурившись, Лиза осторожно подползла к другому краю телеги и выглянула. Лес был темный, но все равно удалось заметить мелькнувшего среди деревьев человека.
Охранник, отошедший по своим делам?
Что-то подсказывало Лизе, что это не так. Кроме того, все стражи сидели сейчас у почти потухшего костра.
От места, где спал Водрек, донесся громкий храп. Звук был настолько громким и неожиданным, что Лиза подскочила и ударилась головой о дно телеги.
Она тихо и сердито зашипела, потирая макушку.
В этот момент те, кто подбирался к ним, снова наступили на ветку. Послышался тихий хруст. Лиза на миг замерла, а потом приняла решение.
Набрав в грудь как можно больше воздуха, она закричала что есть силы. Звук вышел настолько пронзительным, что уши заложило даже у нее.
Когда воздух закончился, Лиза замолчала, ощущая легкое головокружение. Впрочем, это не помешало ей обратить внимание на то, что в лагере поднялся шум. Облегченно выдохнув, она расслабилась, но в этот момент кто-то заглянул под телегу.
– Ты что орешь, блаженная?! – спросили ее сердито.
Ответить Лиза не успела, так как в стороне кто-то закричал, а следом раздался звон сталкивающихся мечей. Охранник, которого интересовали причины крика, выпрямился, а затем и вовсе убежал.
Вскоре послышался женский крик. Лиза поежилась и выглянула из-под телеги. Мимо кто-то пробежал, отчего ей пришлось отпрянуть. Костер почти погас, но время уже двигалось к рассвету, поэтому происходящее было отчетливо различимо.
На них напали.
Это явно хотели сделать тихо и тайно, но крик Лизы помешал этим планам.
Охранников было меньше, чем нападающих, поэтому им приходилось отступать.
«Проиграют», – подумала Лиза и выбралась из-под телеги.
На чужое имущество ей было плевать, но она могла представить, что будет с ней и остальными женщинами, если победят разбойники. Конечно, имелся крошечный шанс, что те окажутся просто ворами, которые после завершения драки заберут ценности, а их отпустят, но Лиза не была такой наивной.
Прижавшись к телеге, она расчетливым взглядом окинула лагерь. Ей требовалось оружие. Мечом орудовать она не могла, поэтому выбрала исконно женское орудие, которое помогло многим женщинам как отстоять свои права, так и наказать нерадивых мужей.
Речь шла о сковороде.
Сжав ручку сильнее, она аккуратно подобралась к ближайшему нападающему. Тот был занят борьбой с одним из охранников. Дождавшись удобного момента, Лиза размахнулась и ударила мужчину сзади. Тот от неожиданности охнул и покачнулся. Охранник сразу этим воспользовался.
Когда разбойник рухнул на землю, страж мельком глянул в сторону Лизы. Она успела заметить его ошеломленный вид, но в этот момент на них налетел еще один головорез.
Лиза сразу отбежала подальше и принялась выискивать новую цель. Она не собиралась сильно рисковать. И уж тем более не была намерена сражаться с кем-то лицом к лицу. Это было невозможно. Отвлечение – это единственное, чем она могла помочь.
И это у нее хорошо получалось.
Лиза не гнушалась ничем.
Подобравшись к одной из дерущихся пар, она ловко подставила разбойнику подножку, отчего тот с грохотом свалился на землю. Охранник не стал благородно ждать, когда противник поднимется.
В другой раз Лиза незатейливо окатила вражину водой. Это явно охладило его пыл и заставило сбиться с ритма, открыв себя для атаки.
Несмотря на все это, Лиза старалась быть незаметной и тихой. Ей не хотелось, чтобы кто-то пошел за ее головой. К сожалению, эта надежда не оправдалась.
– Поймать девку! – крикнул кто-то.
Остановившись, Лиза выпрямилась и огляделась. В ее сторону было устремлено несколько пристальных и очень злых взглядов.
– Ой, – выдала она и вжала голову в плечи. Кажется, ее действия все-таки привлекли внимание.
Лиза тихо ругнулась и юркнула под телегу, а потом ловко выбралась с другой стороны. Она не собиралась ждать, пока душегубы выполнят чей-то приказ, а бросилась наутек прямо в лес.
Лиза собиралась затаиться где-нибудь на краю и очень надеялась, что никто за ней не погонится. В конце концов, головорезам нужно было устранить всех охранников. Увы, все оказалось совсем не так.
– Стоять! – крикнули ей.
Лиза на это лишь подхватила юбку и побежала быстрее.
В лесу было темно, но страх быть пойманной гнал ее вперед как на крыльях. Она слышала позади шум и ругань, но даже не думала останавливаться.
Лизу саму удивляло, что удалось не споткнуться, но слишком восхищаться непонятно откуда взявшейся ловкостью не было времени. Она бежала вперед так, будто за ней гналась сама смерть. Впрочем, это утверждение явно не было далеким от правды.
Через какое-то время Лиза все-таки начала уставать. Ее бег замедлился, а потом она и вовсе остановилась.
Тяжело дыша, она согнулась пополам, пытаясь восстановить дыхание, прислушиваясь при этом к шумам. К ее удивлению, никто за ней не гнался. Осознав это, Лиза облегченно выдохнула и выпрямилась.
И в этот момент ощутила, как на ее плечо легла какая-то тяжесть.
Глава 7
Закончив работу, Эридан откинулся на спинку кресла и помассировал уставшие глаза. Перед мысленным взором немедленно предстало лицо одной служанки.
Эридан рыкнул и с силой ударил рукой по подлокотнику кресла.
Все это время он пытался забыть произошедшее, но, сколько бы он ни пытался заполнить голову различной информацией, ему так и не удалось вытеснить из памяти Бет.
Девчонке каким-то образом удалось прочно обосноваться в его мыслях, и Эридан не понимал, как это произошло.
Он должен был думать о ней только как о сестре Лизандры Васкадор. Как о возможной замене. Как о проблеме, которую подкинул ему на порог король Эсмора. Вот только думалось о чем угодно, но не об этом.
Он то и дело вспоминал яркие голубые глаза, которые были настолько притягательны, что в них хотелось окунуться. Ее голос, запах, движения – все это то и дело вспыхивало на краю сознания, заставляя Эридана терять голову от необъяснимых чувств.
Что это? Приворот?
Новая мысль захватила Эридана.
Да, он был драконом. Многие яды, привороты и зелья на него не действовали, но это не означало, что в мире не существовало средства, которое могло обойти его драконью магию. Эридан не был настолько самонадеянным, чтобы верить в свою полную неуязвимость.
Но разве король Эсмора не хотел повесить на него смерть Лизандры? Зачем ему прибегать к привороту?
Эридан не думал, что это сделала сама Бет. Такие вещи происходят исключительно с ведома высоких персон. Да и вряд ли у незаконнорожденной девушки имелась возможность приобрести что-то настолько сильнодействующее.
Эридан запутался. Он был точно уверен в мотивах короля Эсмора. Приворот никак не вписывался в схему.
Может быть, его хотели опозорить?
Вроде невеста пропала, а Эридан, вместо того чтобы искать ее, водит хороводы вокруг простой служанки. В это вписывалось и то, что девушка сбросила личину Васкадор и предстала перед ним в виде простой работницы.
Эридан прищурился.
Если он начнет обхаживать ее, то оскорбит остальные королевства. Короли вряд ли стерпят, что он отверг их дочерей в пользу какой-то служанки.
Это будет скандал, который может перейти во вражду между странами. И если Эридан, ведомый приворотом, все-таки женится на служанке, то в выигрыше останется только Эсмор.
А Лизандра? Действительно ли она мертва? А может, король Эсмора пообещал ее руку другому? И случилось это до того, как сам Эридан выразил желание видеть всех принцесс своими невестами.
Судя по всему, Эсмор не пожелал отказываться от возможности породниться с Гранднарами и придумал ловушку, в которую Эридан должен был прыгнуть с головой.
По какой-то причине, несмотря на все факты, Эридан не находил в себе сил возненавидеть саму Бет. Он понимал, что девчонка была просто пешкой, которой двигал ее отец.
В этот момент Эридану хотелось вырвать ее из рук короля Эсмора, чтобы потом…
Что потом, он точно не мог сказать, но в его предполагаемом плане почему-то постоянно фигурировали алые губы, дрожащие ресницы и мягкий голос.
Моргнув, Эридан встряхнулся. Он снова замечтался. Это заставило его нахмуриться.
Кинув взгляд в окно, он понял, что время уже позднее. Желудок дал понять, что Эридан не ел с самого утра.
Встав, он подошел к двери и открыл ее. Рядом почти материализовался Аркур.
– Ваше величество, – услужливо произнес слуга и поклонился. – Прикажете подать ужин?
– Да, – ответил Эридан и, чуть помедлив, добавил: – И пусть его принесет утренняя служанка.
– Как прикажете, ваше величество, – откликнулся слуга и снова поклонился. Затем он выпрямился и поторопился прочь.
Эридан закрыл дверь и вернулся в кресло, принявшись ждать.
По какой-то причине все внутри него завибрировало. Он понял, что это предвкушение. Хотелось снова увидеть девушку. А может быть, даже подразнить, чтобы посмотреть, как она отреагирует на те или иные слова.
Он почти придумал в голове будущий диалог, когда в дверь торопливо постучали.
– Войдите, – разрешил Эридан, впиваясь взглядом в дверь. Он был уверен, что в следующий миг увидит слегка склоненную голову, покрытую белым чепцом.
Вот только он не угадал. Это был Аркур. Слуга выглядел встревоженным и виноватым.
Эридан хмуро на него посмотрел, а затем взглянул за его плечо, надеясь, что девушка следует за Аркуром. Но нет, там были только стражники.
– Это ты, – коротко бросил Эридан.
Аркур торопливо вошел в кабинет и поставил поднос на стол. После этого мужчина низко склонился.
– Простите, ваше величество, но желаемой вами служанки не оказалось на кухне.
Эридан сжал губы в недовольстве.
– Надо было найти ее, – бросил он.
Слуга поклонился еще глубже.
– Еще раз прошу прощения, но… это бесполезно.
Ответ Аркура озадачил Эридана. Он внимательно посмотрел на слугу.
– Что ты имеешь в виду? – резко спросил он, выпрямляясь в кресле.
Аркур на мгновение застыл, а затем торопливо сказал:
– Эта девушка сегодня днем покинула замок… и не вернулась.
Первое, что ощутил Эридан, когда услышал отчет Аркура, – это сильное удивление, которое быстро сменилось беспокойством.
Благодаря недавним размышлениям, он имел четкое представление о вероятной миссии девушки. Поэтому Эридан знал, что она не могла просто так сбежать. Зачем ей делать это, если ее задача – поймать самого Эридана в ловушку любовного приворота?
Если все так, но она не вернулась, хотя наступил уже поздний вечер, то с ней явно что-то произошло.
Только представив, чему могла подвергнуться молодая и красивая девушка в вечернем городе, Эридан ощутил желание убивать. Если с ее головы упадет хотя бы один волос, он не успокоится, пока не найдет виновного и не снимет его голову с плеч!
– С кем она была? – резко спросил Эридан.
Мимолетно он подумал, что приворот очень силен, но пока отбросил все сомнения. После, когда он найдет девчонку и казнит всех, кто посмел задержать ее, он позаботится о том, чтобы снять с себя все возможные чары.
– С одной из кухонных работниц, – ответил Аркур.
– Она вернулась? – задал Эридан еще один вопрос.
– Да, ваше величество, – торопливо ответил слуга, ощущая, как воздух в помещении становится тяжелее.
Давление ярости дракона было настолько сильным, что Аркур мог оставаться в вертикальном положении исключительно благодаря своему длительному служению королю. Хотя признаться, таким злым он правителя еще никогда не видел.
Неужели это из-за маленькой служанки? Нет, она, конечно, была хороша, но уж никак не красивей одной из невест короля. А ведь Лизандра Васкадор была не просто красивеньким лицом, она еще носила титул принцессы! По мнению Аркура, все это было несоизмеримо лучше, чем просто симпатичная служанка.
– Она ждет в коридоре, – добавил Аркур. – Позвать?
Еще в тот момент, когда он узнал, что служанка не вернулась в замок, он сделал осторожное предположение, что его величество захочет знать подробности, поэтому, чтобы сэкономить время короля, сразу прихватил всех, кто мог что-либо знать.
– Немедленно, – согласился Эридан.
Слуга торопливо поклонился, подошел к двери и выглянул в коридор.
– Войди, – бросил он. – Тебя хочет видеть король.
Майра, ждавшая снаружи, едва не потеряла сознание от беспокойства. Она и так была взвинчена тем, что Бет исчезла прямо у нее перед носом, а теперь и визит к королю. От волнения женщина едва не плакала, но не посмела ослушаться приказа, поэтому торопливо бросилась к кабинету.
– В-ваше величество, – заикаясь, поприветствовала она правителя, изображая неуклюжий поклон.
Если она нервничала до этого, то в момент, когда ее взгляд упал на короля, все тело пронзил страх. Король-дракон выглядел поистине… сердитым.
– Расскажи, как все было, – приказал Эридан.
– Да, ваше величество. Обычно главный повар заказывает достаточно молока на день, но сегодня Глена случайно задела кувшины, отчего те упали и разбились. Молока на день не хватало, поэтому нас с Бет отправили на рынок и…
– Почему именно вас? – перебил Эридан.
– Я… я… – Майра нахмурилась, пытаясь вспомнить, как было дело. – Бет… она вызвалась сама.
– А ты?
– Главный повар велел мне пойти с ней, – ответила Майра.
Эридан посмотрел на Аркура. Тот сразу понял, что от него хотели, и подошел к двери. Вскоре в кабинет вошел главный повар. Он выглядел хмурым и слегка обеспокоенным.
– Ваше величество, – поприветствовал он короля и глубоко поклонился.
– Дорвин, – кивнул Эридан. – Расскажи, как все было.
– Глена разбила кувшины с молоком. Его не хватало. Мне пришлось отправить кого-нибудь на рынок, чтобы молоко докупили. Когда я искал, кто свободен, Бет вызвалась выполнить эту работу. Она одна не смогла бы донести все кувшины, поэтому я отправил с ней Майру, так как она тоже заканчивала работу. Спустя некоторое время Майра вернулась одна, встревоженная. Сказала, что Бет потерялась. Это не показалось мне чем-то важным. Все-таки замок хорошо видно. Я подумал, что она вскоре вернется сама, поэтому не придал значения.
Эридан кивнул и посмотрел на Майру. Та сразу поняла, что от нее требовалось.
– Я рассказывала ей о нашем городе. Она шла рядом. Я и подумать не могла, что с ней может что-то произойти. И в какой-то момент я что-то спросила, а ответа не получила. Я повернулась, а рядом никого. Я подумала, что она отвлеклась на какой-нибудь прилавок, но поблизости ее не было. Я немного поискала, но время шло, мне нужно было возвращаться в замок. И вот…
Эридан хмуро перевел взгляд с одной на другого, а потом сказал:
– Если я узнаю, что кто-то из вас лжет, вы лишитесь головы.
Повар принял заявление стойко, а Майра едва не потеряла сознание от страха.
– Мне нечего добавить, ваше величество, – прямо сказал Дорвин.
– Я… мне тоже, – пролепетала Майра.
– Свободны, – отпустил их король. Когда те вышли из кабинета, он посмотрел на Аркура. – Позови эту Глену и стражников, которые стояли на воротах днем.
После быстрого допроса Эридан пришел к выводу, что все было именно так, как рассказывали свидетели. Судя по всему, поход на рынок не был преднамеренным побегом. Девушка явно сбежала не сама.
– Обыскать город, – приказал Эридан начальнику стражи и сам вышел из кабинета, намереваясь присоединиться к поискам.
Спустя некоторое время столица превратилась в разворошенный улей. Люди уже собирались ложиться спать, но их покой был нарушен стражами, которые не погнушались заглянуть в каждый темный угол.
Чем больше проходило времени, тем более хмурым становилось лицо главного стража. По какой-то причине ему не хотелось докладывать королю об отрицательном результате. Ему казалось, что даже пропажу Лизандры Васкадор его величество не воспринял так серьезно, как исчезновение простой служанки.
– Так сразу и не скажешь, кто из них принцесса, – фыркнул один из стражников.
Главный страж бросил на него короткий взгляд. Судя по всему, не один он ощутил странность в поведении короля.
– Не болтай, если не хочешь лишиться языка, – предупредил он одного из своих людей резким голосом.
– Симпатичная служанка? – спросил один из трактирщиков, когда в его таверну наведалась городская стража. Почему-то он сразу вспомнил девушку, которая сегодня днем подсела к одному торговцу. – Видел сегодня такую, – произнес он и кивнул.
Главный страж сразу воодушевился. След?
– Где?
– Да здесь и видел, – ответил трактирщик, показывая на один из столов. К этому моменту все гости, которые оставались на ночь, разбежались, напуганные пришедшей стражей, поэтому зал был полностью пустым. – Она подсела к Водреку.
– Торговцу? – спросил главный страж, выудив из памяти необходимую информацию.
– Верно. Он нанял ее.
Стражник удивился. Зачем служанке, которая работала в замке короля, наниматься на работу к торговцу?
– Ничего не путаешь? – уточнил он.
– Я точно это помню. Конечно, может, это не та симпатичная служанка, которую вы ищете, – трактирщик пожал плечами, – но одна такая точно сегодня нанялась на работу к Водреку.
Кивнув мужчине, главный страж велел нескольким своим людям остаться в таверне, а сам пошел докладывать королю.
– К торговцу? – удивился Эридан, не совсем понимая, зачем Бет понадобилось куда-то устраиваться.
Вскоре он уже стоял перед трактирщиком.
– Ты уверен, что это была она? – спросил Эридан сразу.
Владелец трактира сухо сглотнул. Он не знал, радоваться ли ему, что сам король посетил его заведение, или бояться.
– Ну, худая, невысокая, симпатичная, – нерешительно ответил трактирщик.
– И ты говоришь, она нанялась на работу к торговцу? – с прищуром уточнил Эридан.
– Да, к Водреку. Он сидел вот тут, – владелец заведения указал на стол. – Она вошла, они перебросились парой фраз, потом она подошла. Какое-то время они разговаривали, а после ушли вместе. Водрек собирался покидать город. Насколько я знаю, она ушла с караваном.
Услышав слова трактирщика, Эридан нахмурился.
По всему выходило, что Бет все-таки… сбежала? Но почему? Разве она не хотела поймать его приворотом?
Эридан полностью запутался.
Он не понимал, что происходит.
Где Васкадор? Кому принадлежал кулон? Кто такая Бет? Что она хотела сделать? Почему сбежала? Почему он так сильно на нее реагирует?
Ни на один вопрос у него не было ответа. И именно поэтому Эридан решил, что необходимо во что бы то ни стало отыскать девушку и как следует допросить.
Развернувшись, Эридан отправился к выходу. Главный страж последовал за ним.
– Есть еще что-нибудь? – спросил резко Эридан.
– Стражи на воротах подтвердили, что с караваном Водрека в этот раз была незнакомая им служанка, – быстро ответил страж. – Водрек очень осторожный человек. Он предпочитает работать с проверенными людьми и редко нанимает кого-то нового. Поэтому присутствие новой девушки бросилось в глаза.
Эридан на это кивнул, а затем отправился к главным воротам.
Там он лично допросил стражников, но они не сказали ничего нового.
– Ваше величество? – удивленно позвал главный страж, когда Эридан вышел из ворот. – Вы…
– Продолжайте поиски, – приказал Эридан. – А мне надо кое-что проверить.
С этими словами он разбежался и подпрыгнул, а в следующий момент перед воротами с грохотом появился громадный черный дракон, по телу которого то и дело пробегали молнии.
Глава 8
Эридан знал, в какое время караван покинул город, поэтому имел представление, в каком месте тот должен был остановиться на ночлег.
Его размах крыльев в драконьей форме был поистине внушительным, поэтому до нужной поляны Эридан добрался в считаные минуты. Уже на подлете он заметил волнение внизу. Не было никаких сомнений: на караван напали.
Осознав это, Эридан кинулся вниз. Он не мог позволить, чтобы Бет поранили.
Так как поляна была не очень большой и на ней кипел бой, Эридан обернулся прямо в полете. Несмотря на это, он все-таки смог приземлиться на ноги.
Его появление не привлекло особого внимания. Люди были слишком заняты. Одни пытались сохранить свои жизни, другие хотели эти жизни отнять вместе с чужим имуществом.
Мельком Эридан заметил, что в лес юркнула гибкая фигура, за которой гнались несколько человек. В этот момент ему показалось, что внутри что-то дернуло. Эридан прищурился и втянул носом воздух. Пахло лесом, лошадьми, костром, едой, людьми, кровью и… Бет. Он отчетливо уловил ее запах. И этот запах вел в лес.
Кто-то рядом попытался ударить его мечом, явно приняв за одного из грабителей, но Эридан легко отмахнулся от атаки, а затем перепрыгнул через ближайшую телегу и скрылся в лесу, преследуя людей впереди.
Благодаря звериной силе, ловкости и скорости он легко догнал последнего бегущего. Одно движение – и человек рухнул на землю, затихая. Такая же участь настигла и остальных.
В конце концов остался только он и Бет. Но она этого явно не знала. Бег по лесу не мог длиться долго, и вскоре девушка все-таки остановилась. Она тяжело дышала и даже в полумраке выглядела истощенной.
Эридан ощущал, как многочисленные эмоции, связанные с побегом Бет, начали утихать. Она была рядом, здесь, прямо перед ним. Он только сейчас понял, насколько был взвинчен все это время.
Желая приблизиться к ней как можно скорее, Эридан двинулся вперед. Он не знал, почему она не услышала его приближения, но это явно было так, ведь, когда он положил руку ей на плечо, девушка вздрогнула и резко отшатнулась.
Сама Лиза в этот момент ощутила, как ее буквально тряхнуло от ледяного ужаса. Волосы на голове зашевелились, а по телу промаршировали мурашки размером с крупных муравьев.
– А… – выдавила она. От накатившего волной страха горло сжалось, отчего Лиза даже не смогла закричать.
Желая убраться от опасности как можно скорее, она инстинктивно дернулась в сторону. Нога попала в какую-то яму и подвернулась. С криком Лиза рухнула в кусты. Она попыталась сразу встать, но рука на что-то напоролась. Да и платье полностью запуталось в ветвях.
– Проклятие! – послышался ее крик.
– Не двигайся, – приказал очень знакомый голос.
Лиза замерла. Новая волна ужаса сковала ее. Нет, как это могло быть? Откуда он тут взялся? Может быть, она ошиблась?
Резко вскинув голову, Лиза уставилась на лицо, которое даже в сумраке выглядело поразительно притягательным.
Нет, никакой ошибки. Это точно был король.
– Ваше величество, – произнесла Лиза, натягивая на лицо улыбку. – Какая неожиданная встреча. А что вы тут делаете?
Дракон какое-то время смотрел на нее, а потом спросил:
– А ты?
– Я? – Лиза подняла руку и указала на себя. От неожиданности она совсем забыла, что все еще сидит на земле. – Я… гуляю, – ответила и сразу ощутила, как лицо загорелось от стыда.
Что она только что сказала? Гуляет? Одна в ночном лесу? Господи, куда подевались ее мозги?
– Вернее, убегаю, – поправила она себя, по какой-то причине не желая выглядеть перед правителем глупо. В этот момент Лиза вспомнила о своих преследователях. – А вы по дороге сюда никого не встречали? – деловито поинтересовалась она и все-таки предприняла попытку встать.
Нога сразу дала о себе знать. Лиза зашипела. Она очень надеялась, что это был не перелом.
– В чем дело? – отреагировал Эридан.
Сделав шаг вперед, он замер, не зная, что предпринять.
– Кажется, ногу подвернула, – честно ответила Лиза.
Пытаясь в полумраке понять, что там с ее ногой, она не заметила, каким хмурым стало лицо короля.
– Но ничего страшного, – отмахнулась она и неловко рассмеялась. – Приложу… – Лиза не договорила, так как в одно мгновение ее ноги лишились опоры, а сама она была поднята над землей. – Что вы делаете?! – спросила она, рефлекторно хватаясь за сильные плечи.
Эридан не стал ничего отвечать. Он ощущал легкий запах крови, идущий от Бет, поэтому был весьма серьезен. Следовало как можно скорее вернуться в замок, чтобы позвать лекарей.
Для Эридана бежать с девушкой на руках было не сложнее, чем без нее. Вскоре они снова появились на поляне. К этому моменту охранники каравана справились с разбойниками и связывали тех, кто выжил.
Заметив Эридана с Лизой на руках, они сначала опешили, а потом все разом ощерились.
– Вот ты где! – крикнул Водрек и проворно побежал к паре. – Ну, я тебе сейчас!
В руке Водрек держал плеть.
Он был в бешенстве. Еще в тот момент, когда маленькая служанка подошла к нему в таверне и попросилась в караван, Водрек заподозрил ловушку, но блеск кольца на миг ослепил его, и он утратил бдительность.
Явно не стоило этого делать! Посмотрите, к чему привело мгновение жадности! Его едва не ограбили и не лишили жизни!
Водрек не сомневался, что это девчонка навела на караван разбойников. А как иначе? Он столько времени спокойно ходил, а тут, стоило принять постороннюю, на них в ту же ночь напали!
Водрек не верил в такие совпадения.
Именно поэтому, как только пара попала в поле его зрения, он сразу кинулся к ним, желая проучить девицу.
Водрек был полон мстительных мыслей, вот только стоило ему приблизиться, как его внезапно охватила тревога. Не совсем понимая, откуда взялось это странное ощущение, он посмотрел на мужчину, на руках которого лежала служанка.
В тот же момент Водрек отшатнулся.
Все тело содрогнулось от пронзительного страха, который сжал его сердце в кулак. На лбу мгновенно выступил пот.
Водрек вдруг подумал, что разбойников, которые желали перерезать ему глотку, он боялся не так сильно, как человека, стоящего напротив.
А все дело во взгляде. Он был настолько ужасающим, что пробирал до костей.
– Ты что-то хотел сделать? – спросил мужчина.
Водрек сглотнул и отступил на шаг. Споткнувшись о камень, он рухнул, но подниматься не стал. Бесполезно. Под угрожающим взглядом он едва ли мог самостоятельно стоять.
– Н-нет, – выдавил Водрек, обливаясь потом и чувствуя, как холодеет душа.
Боже мой, кто это?
Как только вопрос возник в голове, Водрек осознал, что на самом деле знает человека, на руках которого находится ненавистная для него в этот момент девица.
– В-ваше величество? – проблеял Водрек, сомневаясь в собственном здравомыслии.
Что король делает в лесу? Он знает эту служанку? Почему она у него на руках?
Вместо ответа Эридан подошел ближе и посмотрел на испуганного торговца сверху вниз.
– У тебя есть лекарь?
– А? – переспросил Водрек, но почти сразу осознал, что именно у него спросили. – Н-не совсем.
Эридан, услышав ответ, разочарованно нахмурился.
– Все в порядке, ваше величество, – произнесла Лиза, завозившись. – Со мной все в порядке. Не нужно лекаря.
Хватка на ее теле сразу стала сильнее. Лиза затихла. Не было сомнений, что отпускать ее не собирались. Она могла лишь вздохнуть и смириться. Пока.
Заметив это движение, Водрек быстро проанализировал ситуацию. Торговец не знал, откуда девушка была знакома с королем, но, судя по тому, что он видел сейчас, следовало иметь с ней хорошие отношения.
Как только Водрек осознал это, он сразу повернулся и крикнул:
– Заргас!
Вперед вышел один из слуг. Мужчине было лет за сорок. Вид он имел ничем не примечательный.
– Что ты стоишь? – сердито спросил Водрек. – Иди проверь девушку!
Вызванный мужчина явно опасался подходить к королю, но все-таки сделал это.