ОШИБКА НАСРЕДДИНА
Действующие лица:
Насреддин – сыщик-любитель;
Шах – всемогущий властитель страны;
Визирь – второй человек в стране;
Главный казначей – ведает деньгами страны;
Банщик – ведает баней;
Евнух – блюдёт гарем, а в свободное время дружит с шахом;
Приближённые шаха – чем живут неизвестно, но лица важные, иначе б их во дворец не допустили;
Охранники – строгие и всегда на страже;
Посыльный – этот постоянно бегает;
Горожане – без них в стране никак, кем-то управлять надо;
Жены шаха – числом пятьсот пять, но видеть их – не позволено никому. Такая уж у них планида.
Фатима – самая любимая жена, на данное время.
Рассказчик – говорит только тогда, когда другие молчат
Шум базара: крики продавцов, споры покупателей, овцы блеют, лошади ржут, ослы кричат, что-то звенит, льётся и сыплется…
Рассказчик:
Город славный, вроде, сытый,
На востоке он стоит.
Шах здесь грозный и сердитый
Уж который год сидит.
Город славится базаром,
Шах же – жадностью своей.
Взять желает всё задаром,
Что дешевле – то милей.
На базаре пахнет дыней,
Мясом жареным, халвой.
Много тканей белых, синих,
Есть подсвечник золотой.
Вдоль прилавков горожане
Ходят, на товар глядят,
А в кармане – вошь в аркане,
Все вприглядку говорят.
Первый горожанин:
Вчера, когда ночная тьма
Вползла змеёй в уснувшие дома,
В дворце – из тронной залы шаха
Пропала золота сума…
А шах наш жаден, просто жуть,
И душит жаба его грудь.
Предчувствую, что очень скоро
Нас непременно станут гнуть.
Второй горожанин:
С тобой согласен. Ты не врёшь,
Наш шах удавится за грош.
Он обобрать любого сможет,
Взять не побрезгует и вошь.
Третий горожанин:
Постой, но как же подлый вор,
Пробраться смог на шахский двор,
О наглости такой, поверьте,
Не слышал я до этих пор.
У нас здесь, вроде, не Багдад,
Чтоб появился юркий гад,
Вопрос созрел от размышлений:
Куда охранники глядят?
Четвертый горожанин (понизив голос):
А тут и нечего гадать,
Охраны превелика рать
Лишь о едином помышляет:
Как с нас деньгу скорей содрать…
Второй горожанин:
С тобой во всем согласен я,
И вот, что вам скажу друзья:
Все стражники всегда продажны,
Об этом знает и свинья.
Первый горожанин:
Свинья? О чем ты милый друг?
Опомнись. Погляди вокруг.
Любой здесь разговор о свиньях
Едва ль сойдет кому-то с рук.
Второй горожанин:
Прошу прощения. Пардон.
Я просто слишком возбуждён.
О свиньях больше ни полслова.
Я чту порядок и закон.
Рассказчик:
Чтоб был порядок и закон,
Его блюсти кто-то должОн,
Охрану кто-то должен несть:
Где разговор – и стража здесь.
Первый стражник:
Собравшись в кучу, этот сброд,
Нахально разевает рот,
Как надоел, скажу по чести,
Мне вечно ноющий народ.
Второй стражник:
Нельзя без дела им стоять
Их надо срочно разогнать,
Сейчас я вас, собачьи дети,
Хвостом заставлю повилять.
Тревожная музыка сначала тихая, теряется в шуме базара, но потом крепнет и шум базара уже еле слышен.
Рассказчик:
Но по велению небес
Все планы стражи спутал бес.
Гонца нечистый им послал.
Гонец примчал и закричал.
Посыльный:
Нашёл! Вот счастье! Наконец!
Скорей бегите во дворец!
Там злится шах и обещает
Из терний всем сплести венец!
Первый стражник (задумчиво):
Мы чем прогневали его,
Не сделав, вроде, ничего?
С утра мы чайхане сидели.
Следили: кто там ест чего…
Второй стражник:
Нас шаху точно кто-то сдал,
Иначе б он нас не искал,
Я скоро лопну от желанья
Узнать – кто подлый тот шакал!
Посыльный:
Кончайте болтовню скорей,
Сегодня шах гадюки злей!
Коль, сей же миг, не побежите,
Он вам отвесит …тьму плетей!
Тихо, только неразборчивый шепот.
Рассказчик:
А во дворце водоворот
Из разных страхов и забот.
Все шепчут что-то по углам,
Пугливо здесь и тихо там.
Под взор кто шаха попадёт,
Тот непременно пропадёт.
Страшатся шаховых очей.
Придворных сонм и казначей,
Визирь великий тоже здесь,
Дрожит, всю растерявши спесь.
Все молятся, страшась расправы,
Поклоны бьют налево, вправо,
Но не услышал их Аллах,
Врывается к дрожащим шах.
Лязг и грохот открывшейся двери. Тревожная музыка.
Шах:
Позор! Несчастье! Я взбешён!
Всю ночь не спал, терзая трон!
Скорее вора изловите!
Верните мне спокойный сон.
Хочу я очень, чтоб подлец,
На кол уселся, наконец,
А не исполните желанья,
То вас ждет острый тот конец!
Визирь:
О, солнца свет и свет луны,
Мы все желанием полны,
Держать тела, как можно дальше
От кОла острой стороны…
Мы молимся, едва не плача,
Чтоб с неба пала к нам удача,
Но розыскать в столице вора,
Охраны первая задача.
Ведь это ж ты, ума палата,
Охране не жалеешь злата,
А как случилось безобразье:
Им ничего, а нам чревато…
Рассказчик:
Шах поперхнулся лишь немного,
А уж охрана у порога…
Шах (сердито):
Чего там мнетесь у дверей?
А ну под очи мне скорей!
У шаха зорото пропало!
Палач! Свинца им в пасть налей!
Первый стражник (хриплым от страха голосом):
Позволь, великий, в ноги пасть!
Не надо трогать нашу пасть.
Пропажу мы в момент отышем,
Нам только бы на след напасть.
Второй стражник (торопливо):
Пусть поразит меня чума,
Пусть я совсем лишусь ума,
Но обещаем мы: к закату
Здесь будет с золотом сума!
Шах, уже спокойнее:
Отлично. Срок вам до заката,
Чтоб изловили супостста,
А не изловите, так завтра
Кончины вашей будет дата.
Тревожная музыка всё тише, тише и тише
Рассказчик:
Шах, хмуря бровь, уходит прочь,
Он хлопнул дверью во всю мочь.
Визирь в охрану мечет взор,
И начинает разговор.
Визирь:
Чего стоите, как столбы,
Сопя и морща часто лбы?
Коль вора нынче не найдете,
Всем завтра примерять гробы.
Главный казначей шаха:
Скорей, скорей ищите злато,
А то жить как-то жутковато,
Когда тебе известны точно:
Последний день и смерти дата.
Первый стражник
Да как же нам его найти,
Не зная поисков пути?
Я думаю, придется завтра
Погибнуть, как тут ни крути…
Один из приближённых шаха