Войти
  • Зарегистрироваться
  • Запросить новый пароль
Дебютная постановка. Том 1 Дебютная постановка. Том 1
Мертвый кролик, живой кролик Мертвый кролик, живой кролик
К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя
Родная кровь Родная кровь
Форсайт Форсайт
Яма Яма
Армада Вторжения Армада Вторжения
Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих
Дебютная постановка. Том 2 Дебютная постановка. Том 2
Совершенные Совершенные
Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины
Травница, или Как выжить среди магов. Том 2 Травница, или Как выжить среди магов. Том 2
Категории
  • Спорт, Здоровье, Красота
  • Серьезное чтение
  • Публицистика и периодические издания
  • Знания и навыки
  • Книги по психологии
  • Зарубежная литература
  • Дом, Дача
  • Родителям
  • Психология, Мотивация
  • Хобби, Досуг
  • Бизнес-книги
  • Словари, Справочники
  • Легкое чтение
  • Религия и духовная литература
  • Детские книги
  • Учебная и научная литература
  • Подкасты
  • Периодические издания
  • Школьные учебники
  • Комиксы и манга
  • baza-knig
  • Детская познавательная и развивающая литература
  • Ирина Юрьевна Эскейф
  • قصص قبل النوم: العصفور والفيل / Сказки на ночь: 3. Воробей и слон
  • Читать онлайн бесплатно

Читать онлайн قصص قبل النوم: العصفور والفيل / Сказки на ночь: 3. Воробей и слон

  • Автор: Ирина Юрьевна Эскейф, Хабиб Эскейф
  • Жанр: Детская познавательная и развивающая литература, Иностранные языки, Природа и животные
Размер шрифта:   15
Скачать книгу قصص قبل النوم: العصفور والفيل / Сказки на ночь: 3. Воробей и слон
Рис.2 قصص قبل النوم: العصفور والفيل / Сказки на ночь: 3. Воробей и слон
Рис.1 قصص قبل النوم: العصفور والفيل / Сказки на ночь: 3. Воробей и слон

***

يتم ترجمة النص وفقا لطريقة تدريس القراءة من قبل إيليا فرانك. طريقة قراءة إيليا فرانك-تجعل من السهل قراءة الكتب بلغة أجنبية. بسبب الترتيب الخاص للنص الأصلي والترجمة ، ينقسم النص إلى أجزاء صغيرة. أولا يأتي المقطع المعدل-النص مع ترجمة روسية حرفية تتخللها وتعليق معجمي ونحوي صغير. ثم يتبع نفس النص ، ولكن بدون تعديل، أو تلميحات. النص الذي تم صياغته وفقا لطريقة إيليا فرانك هو إضافة ممتازة للعملية التعليمية. يكمن تفرد الطريقة في حقيقة أن حفظ الكلمات والتعبيرات يحدث بسبب التكرار ، دون الحفظ والحاجة إلى استخدام القاموس. اللغة بطبيعتها وسيلة وليست غاية ، لذلك من الأفضل تعلمها عندما يتم استخدامها بشكل طبيعي – إما في التواصل المباشر أو الانغماس في القراءة الترفيهية. أثناء القراءة ، يمكنك زيادة مفرداتك بشكل غير محسوس ، والتعود على الإنشاءات النحوية ، والأهم من ذلك-الاستمتاع بالتعرف على الأدب الجميل.

Перевод текста выполнен по методу обучающего чтения Ильи Франка. Метод чтения Ильи Франка – облегчает чтение книг на иностранном языке. Благодаря особому расположению оригинального текста и перевода, текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идёт адаптированный отрывок – текст с вкраплённым в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Текст, адаптированный по методу Ильи Франка являются прекрасным дополнением к учебному процессу. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счёт повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Язык по своей природе – средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается тогда, когда им естественно пользуются – либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Читая, вы незаметно увеличиваете свой словарный запас, привыкаете к грамматическим конструкциям, а главное – получаете удовольствие от знакомства с прекрасной литературой.

العصفور والفيل

Воробей и слон

Рис.0 قصص قبل النوم: العصفور والفيل / Сказки на ночь: 3. Воробей и слон

في غابةٍ بعيدةٍ مليئةٍ بالأشجار الكبيرة والجميلة،

(В далеком лесу, полном больших и красивых деревьев; – غابة лес; شجرة- дерево),

والحيوانات الكثيرة والمتنوعة،

(множества разнообразных животных; حيوانات –Животные),

عاش عصفورٌ صغيرٌ مع أمّه وإخوته في عشٍ صغيرٍ مبنيٍّ على قمم إحدى الأشجار العالية،

(жила маленькая птичка-воробей со своей матерью и братьями в маленьком гнезде, построенном на вершине высокого дерева; عصفور – птичка; أم – мама; إخوة – братья; عش – гнездо; مبني – построить; قمم – вершина).

وفي أحد الأيام ذهبت العصفورة الأم للبحث عن طعامٍ لأبنائها الصغار،

(Однажды мама-птица отправилась на поиски еды для ее маленьких детей; طعام – еда; أبناء – дети; البحث – поиск),

Продолжить чтение
© 2017-2023 Baza-Knig.club
16+
  • [email protected]