Глава 1
Проснувшись утром, Ирма встала с кровати и, все еще сонная, побрела на кухню. Она поставила чайник с водой и скрылась в ванной. Через несколько минут, заварив черный кофе без добавок и сахара, Ирма забралась на широкий подоконник. Он выходил на стену соседнего здания – вид не впечатлял, но, чтобы просто погрузиться в мысли и бессмысленно уставиться в одну точку, вполне подходил.
"Тучи сегодня какие-то слишком серые," – подумала она. Хотя ей было все равно: она никуда не собиралась выходить.
Внизу послышался голос Стэфана: – Мама, мама, я забыл зонт! Мама! Кристи, его мать, которая была чуть старше Ирмы, спешила к нему, держа в руках ярко-желтый зонт с веселым принтом миньонов. Этот мультфильм был одним из его любимых, и он с восторгом пересматривал его по несколько раз подряд, поэтому Кристи решила подарить ему что-то особенное. Комната Стэфана была настоящим отражением его увлечений: стены были окрашены в солнечные желтые оттенки, а постельное белье лимоного цвета придавало ей игривый и жизнерадостный вид. На столе стояли фигурки персонажей мультфильма, а даже ручка для записи была желтой и украшена их изображением. Каждый уголок комнаты был наполнен этим ярким цветом, словно она сама пыталась излучать счастье.
Кристи всегда старалась создать для своего сына атмосферу, полную радости и уюта, поэтому эта комната стала для него настоящим убежищем. Она чувствовала, что именно такой мир помогает Стэфану справляться с трудностями, особенно в моменты, когда ему было грустно или одиноко.
– После уроков сразу домой, не заставляй меня волноваться! – строго сказала Кристи.
Стэфан побежал вприпрыжку, но рюкзак, нагруженный учебниками, мешал ему бежать ровно. Внезапно он остановился, обернулся и побежал обратно к матери. Кристи улыбнулась, присела на корточки и раскрыла руки. Стэфан кинулся к ней и крепко обнял.
Я уже видела это не раз – это был их ритуал на случай, если Стэфан уходил куда-то без мамы.
В тишине раздался короткий вибрирующий звук, похожий на тихое «дзынь». Ирма нехотя встала с подоконника, чтобы посмотреть, от кого пришло сообщение. Это был Джон:
«Привет, красотка! Не забудь взять список, сегодня приедет Том.»
Она глубоко вздохнула. Не то чтобы Ирма ненавидела свою работу – просто все вокруг вдруг казалось бессмысленным и унылым.
Сев обратно на подоконник, она быстро начала набирать ответ:
«Джон, привет. Я сегодня не приду, не спрашивай почему. Извини, что подвожу. Сейчас сфоткаю список и пришлю тебе. Пока.»
Немного поколебавшись, она замерла, глядя на экран телефона, как будто надеялась, что передумает. Но спустя несколько секунд нажала «Отправить».
Допивая остывающий кофе, Ирма услышала еще одно уведомление.
«Хорошо, понял. Если хочешь, вечером могу заглянуть к тебе с пивом.»
Она долго смотрела на это сообщение, но не ответила. Ирма отложила телефон в сторону, будто он обжигал ладони. Мысль об общении внушала усталость, и она знала точно: ей не хотелось ни с кем говорить.
Она прикрыла глаза, пытаясь подавить чувство гнетущей тяжести внутри. Всё вокруг казалось пустым и лишённым смысла. Решение не идти на работу она приняла еще вчера вечером, но что делать теперь – оставалось загадкой.
Вчерашний день
Захлопнув дверь, Ирма вдруг поняла, что забыла телефон. Выругавшись про себя, она принялась искать ключи в рюкзаке. Наконец, нашла их среди разбросанных вещей и победоносно подняла в воздух, будто выиграла приз. Вернувшись в квартиру, она сразу заметила телефон на диване – искать долго не пришлось.
Ее жилье было студией, где всё находилось на виду. Заходя в дверь, сразу оказывался в небольшой гостиной. Слева стоял раскладной диван – к счастью для Ирмы, она любила спать просторно. Ближе к окну находился стол с креслом. Справа от входа располагалась дверь в санузел, а в правом углу квартиры – небольшая, но уютная кухня. Кухонное пространство отделяла барная стойка с двумя высокими стульями, но Ирма почти не пользовалась ими. Только когда Джон приходил после работы поболтать или вместе поужинать, они иногда садились за стойку. Напротив входной двери, в центре стены распологается большое окно с широким подоконником, на котором Ирма любила проводить время – читая книги или просто наблюдая за улицей. Она считала его главной достопримечательностью своей маленькой квартиры.
Джон был ее единственным другом в этом городе. Ирма переехала в Чикаго почти два года назад, оставив родную Флориду позади. Джон был младше ее на два года и работал в мастерской по ремонту машин. По сути, он уже стал начальником после того, как его отец, дядя Грегор, отошел от дел около года назад и передал управление сыну. Ирме всегда казалось, что дядя Грегор нанял ее, чтобы Джон не скучал на работе в одиночестве. Изначально он хотел взять в мастерскую крепкого мужчину и даже разместил объявление: «Требуется мужчина с опытом работы в автомастерскую». Но в итоге всё сложилось иначе.
Выбежав на станцию метро, Ирма вдруг осознала, как сильно спешила, и остановилась, чтобы перевести дыхание. Пока она бежала, то заметила, что погода была солнечной, но знала, что к вечеру дождь непременно пойдет.
Выйдя на своей станции, Ирма заметила, что наконец-то открылись после ремонта её любимое заведение, где продавали бабл-ти. Она решила, что, раз уж опаздывает, то какие-то три минуты ничего не решат. Слегка поторопившись, она вошла в новое заведение, которое изменилось до неузнаваемости. Цвет стен сменился с серого на уютные бежевые тона, хотя касса осталась черной, лишь с добавлением элементов бежевого декора.
Подойдя к кассе и взглянув на меню, Ирма заметила, что добавили новые вкусы чая. Но, несмотря на это, ей так не хватало привычного напитка, и её накрыла волна ностальгии. Она решила взять то, что всегда заказывала. К тому же, она подумала, что захватит еще один стаканчик и для Джона в качестве извинения за опоздание.
Когда подошла её очередь, Ирма заметила, что работники те же, хотя она и не знала их имен, но лица помнила. Внутри возникло ощущение, будто встретила давнего друга.
– Здравствуйте, мне, пожалуйста, два бабл-ти среднего размера с чайными бобами манго, без льда.
– Ваше имя?
– Ирма.
– А для второго стаканчика?
– Джон. Хотя нет, стойте, подпишите, пожалуйста, «Малыш».
Девушка за кассой улыбнулась, и Ирма в ответ тоже начала смеяться. Джону это, конечно, не понравится, но потом он всё равно посмеётся. Его бывшая девушка, с которой они расстались около трёх месяцев назад, так его называла, и порой мы с дядей Грегором напоминали ему об этом – он злился.
Не сказала бы, что у них была крепкая любовь: встречались они около полугода. Джон говорил, что устал от нежных «барби» и их капризов. Да и по правде, у них были совсем разные интересы. Она любила шопинг, походы в кино и поездки на машине по городу с громкой музыкой, а Джон предпочитал чинить машины, даже если всё было в порядке всегда находил, что усовершенствовать. Вместо фильмов он предпочитал футбол с пивом. Мы с ним болели за одну команду – Ливерпуль. Вместо походов по магазинам он предпочитал восхождения в горы вместе со своей собакой по кличке Боб. Вот такой «малыш» Джон был у нас. Мы с дядей Грегором всегда думали, что ему нужна более серьёзная девушка, чем те, что он находил сам.
– Ваш заказ готов.
– Благодарю, хорошего вам дня!
– И вам.
Неся в руках напитки, Ирма вдруг поняла, что забыла воткнуть соломинку в свой чай, чтобы пить по пути. «Ну ладно», – подумала она, приближаясь к мастерской, уже слыша звук работающего двигателя. Неужели Джон оживил Порше?
Зайдя внутрь, Ирма увидела, как Джон, испачканный в машинном масле, победоносно стоит в комбинезоне, положив руки на бедра.
– Джон, ты её оживил? Не верю своим ушам!
Он резко обернулся и улыбнулся, как маленький мальчишка, довольный своей работой.
– Да всё дело было в воздушном фильтре, а я-то думал, что в цепи привода. Стоп! – он взглянул на настенные часы. Ты опоздала на 20 минут.
– Нет, на 17.
– Факт остаётся фактом, – ответил Джон.
– Извини, но я решила загладить вину – вот, купила тебе бабл-ти.
Он протянул руку, улыбаясь.
– На этот раз ты прощена.
– Я пойду переоденусь, а потом хочу услышать во всех подробностях, как ты разобрался с этим мертвецом.
«Мертвецами» мы называли те машины, которые, как нам казалось, сложно или невозможно восстановить. Когда я уже сворачивала в раздевалку, услышала:
– Что ещё за Малыш, Ирма, ты серьёзно?!
Хихикая, я вошла в комнату. Надев синий комбинезон, собрала волосы в пучок – с распущенными работать было не так-то просто, даже несмотря на то, что они едва доставали до плеч.
Взглянув на своё отражение в зеркале, которое показывало лишь верхнюю часть тела, я на мгновение задержала взгляд на своих чертах и невольно вспомнила дядю Кэвина. Старшего брата моей мамы. Мы с ним были удивительно похожи – не только внешне, но и по характеру. Та же смуглая кожа с лёгким бронзовым отливом, как будто всё время под солнцем, большие выразительные глаза, аккуратный нос и чётко очерченные скулы. Наши карие глаза всегда выдавали, когда мы что-то задумывали. Мама часто шутила, что от дяди мне достались именно эти лукавые взгляды, которыми он умел выпутываться из любых ситуаций. Но длинные густые ресницы – это точно от мамы. Спасибо генетике, хоть тут повезло.
Мой рост был средним – 170 сантиметров, не слишком высокая, но и не низкая. Да вот только фигура стала чересчур худощавой в последнее время. Глядя на себя в зеркало, я понимала, что пару килограммов мне бы точно не помешали. Но поправиться не удавалось: постоянная работа, беготня с утра до вечера, к тому же никакого особого аппетита. С каждым месяцем казалось, что я только теряю вес с момента, как переехала сюда.
Дядя Кэвин всегда следил, чтобы я нормально ела, порой даже заставлял. «Ты не сдвинешься с места, пока не доешь всё!» – грозно заявлял он, но в его словах было столько заботы, что я не могла злиться. Он переживал за меня, как за родную дочь. Я понимала, что скучаю по нему больше, чем думала. Может, сегодня вечером позвоню ему, просто чтобы услышать его голос и узнать, как у него дела. Наверняка он опять будет в гараже, ковыряясь в своей вечной развалюхе. Но мне это и нужно – услышать знакомый шум инструмента на фоне и его негромкий, спокойный голос.
С дядей Кэвином у нас всегда были особые отношения. После развода родителей он в каком-то смысле заменил мне отца. Я проводила у него всё свободное время, следуя за ним по пятам, как верный щенок, в его гараж. Он терпеливо учил меня разбираться в машинах, хотя, скорее всего, не столько из желания передать знания, сколько чтобы я не мешала ему работать. «Хочешь остаться? Тогда держи инструмент и помогай!» – говорил он с усмешкой, и мне приходилось заниматься мелкими делами. Так, постепенно, я и втянулась в этот мир гаек, шурупов и моторного масла.
Да, возможно, наша связь сложилась не по собственной инициативе Кэвина, но я знала: он любил меня по-настоящему и гордился тем, что я учусь у него.
Среди всех машин, которые дядя Кэвин покупал, ремонтировал и продавал, была одна, к которой он относился совсем иначе. Это была его самая настоящая любимица – старая, потрёпанная временем и дорогами, но на удивление выносливая. Он никогда её не продавал, даже когда за неё предлагали хорошие деньги. Её возраст и состояние не имели значения. Да, это была настоящая старушка, которая уже давно вышла из моды и нуждалась в постоянном ремонте. Но для дяди Кэвина эта машина была больше, чем просто средство передвижения. Это была часть его жизни, воспоминаний и истории.
Каждый раз, когда она начинала барахлить, вместо раздражения на его лице появлялся странный свет – словно он радовался возможности снова возиться с её деталями, смазывать, крутить, подтягивать и возвращать её к жизни.
«Она ещё потягается с молодыми!» – говорил он с ухмылкой, когда удавалось устранить очередную поломку.
За годы владения он знал эту машину до последнего винтика. Капот поднимался для него как обложка старой книги, давно знакомой, но всё ещё любимой. Каждая царапина на корпусе имела свою историю. Он помнил, где и когда она появилась – то ли из-за неудачного манёвра на парковке, то ли от ветки, случайно зацепившейся в пути.
«Почему бы тебе просто не продать её и не купить новую?» – порой спрашивала я, когда особенно уставала от того, что она ломалась чуть ли не каждую неделю. Но дядя Кэвин всегда отвечал одно и то же, грубовато и безапелляционно:
– Она со мной всю жизнь, сколько помню себя. Это невозможно.
Мама как-то рассказывала, что эта машина досталась Кэвину от их отца. Я всегда чувствовала, что в его привязанности к ней было что-то большее, чем просто любовь к технике. Эта машина хранила в себе его детские воспоминания, моменты юности, а, может, и некие не высказанные эмоции, связанные с дедушкой. Это было как будто последнее звено, связывающее его с прошлым.
Из уважения я больше не поднимала тему продажи. Я понимала, что для дяди Кэвина эта старушка – не просто железка. Она была его спутницей, его напарницей, его постоянной. Она видела, как он рос, как менялся, как взрослел и становился тем человеком, которого я так люблю и уважаю. И хотя она часто капризничала, требовала заботы и времени, он никогда не жаловался.
Я уверена, что он никогда её не променяет. Даже если однажды она окончательно сломается и перестанет заводиться, он не сдастся. Он поставит её в гараж, как почётного ветерана, и будет разглядывать, размышляя, как её вернуть к жизни. Потому что эта машина – его верный друг. А друзей не продают.
Время давно перевалило за полдень, а мы с Джоном совершенно забыли про обед. С самого утра возились с заменой масла в трёх машинах подряд. Мне нравилось, что Джон был так же увлечён своим делом, как и его отец, дядя Грегор. Возможно, именно эта любовь к машинам и помогла мне получить работу в их мастерской.
Когда я впервые увидела объявление о вакансии и позвонила, трубку поднял сам дядя Грегор. Его голос был низкий и чуть хрипловатый:
– Да, слушаю вас.
– Здравствуйте, я по объявлению, – начала я, пытаясь звучать как можно увереннее. – Вам нужен мастер по ремонту машин?
На том конце повисла пауза, и я представила, как он обдумывает свои слова.
– Эм… Да, нам действительно требуется мастер, но мы искали мужчину. – Его тон был осторожным, но скорее изумлённым, чем недоверчивым. – У вас есть опыт?
– Да! – воскликнула я с оптимизмом. – Я умею практически всё. А если чего-то не знаю, быстро учусь.
В ответ снова повисла короткая пауза, но я слышала, как дядя Грегор тяжело вздохнул.
– Хорошо, – наконец сказал он. – Мы работаем с девяти утра до шести вечера. Подходите в это время, поговорим.
– Спасибо, я приду сегодня же! – радостно ответила я.
Через пару часов я уже стояла перед мастерской. Металлические ворота были приоткрыты, и я вошла внутрь. Пространство пахло моторным маслом и свежей краской. Прямо передо мной располагалась основная часть мастерской, где кипела работа. Рядом с одной из машин лежали инструменты, и я заметила парня, выползающего из-под старого пикапа.
Он вытер руки о штаны и, прищурившись, взглянул на меня, словно пытаясь вспомнить, встречались ли мы раньше.
– Вы пришли забрать «Тойоту Камри»? – спросил он, хлопая по одежде, будто это могло помочь избавиться от въевшейся грязи.
Я не успела ответить – откуда-то из глубины мастерской донёсся глухой звук. На складе кто-то рылся, и вскоре раздался знакомый голос:
– Джон, ты не видел те инструменты, что я купил на прошлой неделе? Не могу найти! – Это был мужчина лет пятидесяти, с крепким голосом, который не терпел возражений.
Пока я стояла, наблюдая за происходящим, у меня возникло ощущение, что это место станет чем-то больше, чем просто работой.
Джон будто не заметил слов старшего мужчины, а его взгляд всё ещё был прикован ко мне, ожидая ответа. В этот момент мужчина наконец обратил на меня внимание и, подойдя ближе, спросил:
– Здравствуйте, чем могу помочь?
– Я сегодня звонила вам. Мне нужна работа, – выпалила я.
Глаза Джона расширились от удивления. Очевидно, он принял меня за клиентку, которая пришла забирать свою машину. Подобные взгляды я ловила не раз – многие удивлялись, когда узнавали, что я умею чинить машины. Для меня это было не профессией, а скорее хобби. Официально я числилась бухгалтером, хотя работа за цифрами никогда мне не нравилась. Даже не знаю, зачем выбрала эту специальность – возможно, из-за того, что моя мама тоже была бухгалтером. Мне казалось, что её работа давала достаточно времени на семью и увлечения, поэтому это казалось правильным выбором. Но, отучившись, я так и не нашла себя в этой сфере.
– Пройдёмте в офис, – сказал мужчина, кивнув в сторону двери.
Мы вошли в небольшой, но уютный кабинет. Внутри всё дышало атмосферой семейного тепла: стены были увешаны фотографиями с моментами их жизни. На одном снимке маленький Джон, лет семи, смеялся беззубой улыбкой, держа в руках сладкую вату, а позади него в обнимку стояли дядя Грегор и его жена Мария, тоже улыбающиеся в камеру. На другом фото Джон сидел на велосипеде, коленка была в крови, а на лице застыло выражение боли и обиды. Рядом стоял дядя Грегор, поддерживая руль велосипеда, и весело смеялся, подбадривая сына. И таких снимков было много – каждый из них рассказывал историю.
– Меня зовут Грегор, – представился мужчина, протягивая руку.
– А меня Ирма, – ответила я, пожав его руку.
Мы немного поболтали о машинах и том, откуда у меня такой опыт. Я коротко рассказала о своём дяде Кэвине и его влиянии на меня. Грегор слушал с лёгкой улыбкой, заинтересованно кивая.
– В гараже стоит «BMW», – наконец сказал он, задумчиво почесав подбородок. – Дам тебе время до завтрашнего вечера. Если разберёшься с проблемой и починишь её – работа твоя.
Я кивнула и тут же спросила:
– У вас есть запасной комбинезон?
Грегор приподнял бровь – он явно не ожидал, что я примусь за дело прямо сегодня. Но я понимала, что анализ поломки может занять много времени, и откладывать до завтра не хотелось.
Надев комбинезон, я вошла в гараж.
– Это мой сын Джон. Если тебе что-то понадобится, можешь обращаться к нему, – сказал дядя Грегор, похлопав парня по плечу.
– Хорошо, – кивнула я и сразу погрузилась в изучение машины.
На первый взгляд с ней было всё в порядке: она заводилась с пол-оборота, не издавала странных звуков. Я открыла капот и внимательно осмотрела двигатель, но никаких очевидных дефектов не заметила. Масло и свечи были в норме. «Может, её где-то подбили?» – мелькнула мысль. Я обошла машину со всех сторон, но следов повреждений не нашла.
Провозившись с машиной до самого полудня, я уже начинала терять терпение и ломать голову, что же могло быть не так. Джон подошёл ко мне и спросил:
– Ты не голодна? Может, хочешь поесть?
– Нет, спасибо, не хочу, – отозвалась я, не отрываясь от проверки коробки передач.
Он ещё немного постоял рядом, наблюдая за моей работой, и на мгновение показалось, что он хотел что-то подсказать. Но вместо этого лишь коротко кивнул и ушёл.
– Ирма, скоро закрываемся, просто хотел предупредить, – сказал Грегор, заглянув в гараж.
– Поняла, – выдохнула я, устало опершись на край капота.
Вечером, вернувшись домой, я всё ещё ломала голову над этой машиной. «Что с ней не так? Почему она в мастерской, если видимых проблем нет?» Мысли путались. Может, они уже починили её и просто проверяли меня, наблюдая за моей вознёй из офиса и тихо посмеиваясь? Но я отмахнулась от этих мыслей. Грегор и Джон казались добрыми людьми, и мне не хотелось думать о них в таком ключе. С этими раздумьями я заснула.
На следующее утро, едва появившись в мастерской, я снова взялась за осмотр машины. И вдруг меня осенило: «А если проблема в чём-то совсем простом? Например, в фарах или лампочках?» Я проверила поворотники, фары, внутреннее освещение – всё работало идеально.
Тогда я решила проверить дворники. Нажав рычаг возле руля, запустила воду на лобовое стекло – и в тот момент я поняла, что проблема найдена. Работал только один дворник. Я выскочила из машины, не веря своим глазам, затем снова села и проверила несколько раз для уверенности. «Вот оно!» – мелькнула мысль.
Я тут же взялась за инструменты. Джон, заметив моё воодушевление, показал, где лежат необходимые запчасти, и всё это время слегка улыбался, довольный тем, что я нашла проблему.
Спустя пару часов работа была завершена. Я вошла в офис, чтобы сообщить Грегору о починке, но меня опередил Джон, распахнув дверь:
– Она справилась!
С этого дня я стала работать в этой мастерской.
– Ирма, как насчёт бургеров? – спросил Джон, облокотившись на дверной косяк, выдернув меня из глубины воспоминаний.
– Давай мне с двойным сыром, – ответила я, улыбнувшись.
Джон достал телефон, чтобы сделать заказ, а я с облегчением присела на диван, наслаждаясь коротким отдыхом. За окном погода начала портиться, и, заметив надвигающиеся тучи, я вспомнила, что не взяла с собой зонт. Но в офисе дяди Грегора, теперь уже Джона, было несколько запасных зонтов. «Одолжу один, а завтра верну», – решила я, глядя на серое небо.
Плотно пообедав, они продолжили работу и трудились до самого вечера. Перед уходом Джон попросил Ирму составить список того, что им нужно заказать у Тома. Том занимался поставками масла, антифриза и множества других материалов, необходимых для работы мастерской. Обычно каждые две недели они делали у него заказ, а когда дел было немного, могли и раз в месяц что-то брать.
Придя домой, Ирма сразу же залезла под горячий душ, смывая с себя запах мастерской. Не то чтобы ей не нравился этот запах – в конце концов, это был аромат её детства. Но теперь, став взрослой, она понимала, что неуместно пахнуть машинным маслом.
Выйдя из душа, Ирма разогрела оставшуюся пиццу и, устроившись за рабочим столом, подняла одну ногу на стул. Она всегда так сидела с детства – это было делом привычки. Включив какой-то случайный фильм на ноутбуке, она начала ужинать. Вдруг вспомнив, что должна была составить список для Тома, она принялась записывать, что у них уже закончилось.
Закончив список, она уже доела последние кусочки пиццы и достала телефон чтобы позвонить Кэвину. Разница во времени составляла всего один час: у Ирмы сейчас было восемь вечера, а во Флориде – девять. Наверняка, он уже давно дома и смотрит телевизор. Гудки звучали, но ответа не было. Ирма удивилась: он не мог так рано лечь спать. Почти никогда не бывало такого, чтобы он не отвечал на ее звонок.
Она решила позвонить маме, возможно Кэвин был у нее дома и забыл телефон – они ведь жили совсем рядом. После второго гудка мама подняла трубку. На заднем фоне было шумно, и Ирма удивилась, где это мама находится в такое позднее время.
– Ирма, дочка… – всхлипывала мама.
Слова её звучали сквозь слёзы. Ирма почувствовала, как внутри всё сжалось.
– Мама, что случилось? Алло, мама!
– Кэвин… – снова слёзы, всхлипы, тишина.
– Он попал в аварию.
Всё вокруг вдруг потеряло смысл. Земля ушла из-под ног, и в ушах зазвенело так, будто мир вокруг прекратил своё существование. Она ничего не слышала – ни собственных мыслей, ни звуков повседневной жизни. Сердце колотилось, как будто вот-вот вырвется из груди. Как такое могло случиться с Кэвином? Мысли метались в разные стороны: он ведь всегда был крепким и сильным мужчиной, который никогда не знал ни болезней, ни даже обычной простуды. Ирма словно забыла, как дышать. Мысль о том, что он сейчас, возможно, беззащитен и без сознания, просто не укладывалась в её голове.
– Ирма, алло, ты меня слышишь? Ирма! – кричала мать. – Мы его потеряли.
Этого было достаточно, чтобы Ирма не смогла сдержаться. Она не могла смириться с тем, что с Кэвином произошло что-то страшное. Слёзы ручьём покатились по щекам, и она разрыдалась в голос, не в силах остановиться.
Отбросив телефон на стол, она легла на диван, свернувшись калачиком. Боль пронзала её сердце, и в этот момент воспоминания о Кэвине накрыли её с головой. Она мысленно рисовала его лицо, вспоминая все счастливые моменты, проведенные вместе, его добрую улыбку, которая всегда могла развеять её грусть. Как он трепал её по голове, когда она задавала свои бесконечные вопросы, словно находя в этом удовольствие, хотя порой уже не знал, как отвечать на её причудливые размышления, например, о том, как летают бабочки, если у них нет двигателей на крыльях, как у самолета.
Она вспоминала, как он собирал её волосы, нервничая, когда что-то не получалось, а Ирма смеялась, глядя на своего дядю с нежностью и восхищением. Эти моменты были для неё драгоценны, и она старалась запечатлеть их в памяти, словно понимала, что, если не сделает этого сейчас, они исчезнут вместе с ним. С этими мыслями Ирма не знала, во сколько уснула, но чувство потери не покидало её даже во сне.
Настоящее время
Сидя на подоконнике, Ирма ощущала, будто вчерашний вечер был лишь призрачным сном. Однако она прекрасно понимала, что такой удачи ей не видать. Ей предстояло отправиться во Флориду на похороны своего дяди, и эта мысль не давала ей покоя. Она не могла смириться с тем, что его больше нет – в её груди образовалась огромная пустота, которую не удавалось заполнить ничем.
Смерть никогда не встречалась ей лицом к лицу. Бабушка с дедушкой ушли из жизни до её рождения, а о родственниках отца она не знала и не помнила ничего. Для неё настоящей семьёй были только мать и дядя Кэвин, которого теперь не будет. Ирма знала точно: сегодня никуда не выйдет. Она не была готова к этому миру без него. Позже она планировала позвонить маме и сообщить, что завтра отправится во Флориду.
Глава 2
ГЛАВА 2
«Открыта посадка на рейс Чикаго – Флорида», – раздался мягкий женский голос из динамиков. Ирма поднялась с кресла и направилась в зону посадки. У неё был только один рюкзак. Многого брать не понадобилось – она не планировала оставаться надолго.
Перед вылетом она предупредила Джона, что вернётся к работе в понедельник, лишь кратко объяснив причину поездки. Джон, не задавая лишних вопросов, выразил соболезнования. Позже позвонил дядя Грегор, чтобы узнать, не нужна ли ей помощь, и заверил, что она всегда может на него рассчитывать. Его слова звучали искренне, но ни он, ни Джон не пытались загружать её разговорами. Они знали, что Кэвин был для неё не просто родственником. Он был частью её семьи, её опоры. В таких моментах любые слова теряли значение.
Мысли о том, что его больше нет, прокрадывались в сознание, заставляя грудь сжиматься от боли. От этого в горле ком, а в глазах начинали блестеть слёзы. Ирма старалась держаться, но чем сильнее она гнала эти мысли, тем невыносимее становилось внутри. Всё, что она могла сделать сейчас, – это пройти этот путь, сжимая в руках маленький билет, как если бы он был якорем в шторме её чувств.
Сев у окна, Ирма прислонилась к прохладному стеклу и закрыла глаза, надеясь хотя бы немного поспать. Последние дни отняли у неё все силы, и нормально выспаться так и не удалось. Но поток мыслей не утихал, как бы она ни старалась. Вокруг тоже было неспокойно – пассажиры оживлённо обсуждали какие-то новости.
До её сознания долетали обрывки фраз: «дроны… атака… ночью…» Это звучало, как сюжет из фильма. Ирма не стала вникать в детали. Ей казалось, что эти дроны уже сделали своё дело – попали прямо в её сердце в тот самый вечер, когда мир перевернулся. Возможно, это всего лишь ошибка, подумала она, и скоро всё прояснится. Но людям, как всегда, лишь бы было что обсудить, чтобы отвлечься от собственных жизней.
Она отмахнулась от их разговоров, чувствуя, что ей всё равно. Какие бы новости ни приносил новый день, её собственная потеря была слишком велика, чтобы что-то ещё имело значение.
Рядом присел парень в наушниках. Повернувшись к ней, он чуть приподнял один наушник и с лёгкой улыбкой кивнул. Он что, здоровается? – мелькнула мысль у Ирмы. Может, мы знакомы? Но спустя мгновение она поняла, что искать причины не имело смысла – парень был просто слишком вежлив.
Ирма тоже кивнула в ответ, попыталась улыбнуться, но ничего не вышло. Губы так и остались напряжённой линией. Повернувшись обратно к окну, она закрыла глаза, и самолёт начал медленно выруливать на взлётную полосу, унося её сквозь облака – прямиком к эпицентру боли, от которого она так отчаянно хотела убежать. Но её ноги, вопреки всему, сами вели её туда.
Не поехать на похороны значило бы предать память человека, который значил для неё больше, чем просто дядя. Нет, Кэвин был не просто родственником. Он был её учителем, наставником и, как бы странно это ни звучало, отцом – тем отцом, которого у неё никогда не было. И он справился с этой ролью более чем достойно.
Ирма внезапно проснулась от того, что её голова соскользнула с холодной стенки самолёта. На борту царил хаос: вокруг слышались встревоженные голоса, пассажиры недоумевали и пытались понять, что происходит.
– Что за резкие манёвры? Кто-нибудь объяснит, что происходит? – раздавались вопросы со всех сторон.
Ирма с тревогой огляделась и встретилась взглядом с парнем, который сидел рядом. Его глаза были широко раскрыты, полные растерянности и непонимания, точно отражая её собственные чувства. Он лишь пожал плечами, давая понять, что тоже ничего не понимает.
В этот момент гул голосов прервал объявление из динамиков:
– Уважаемые пассажиры, просим сохранять спокойствие. Мы вынуждены выполнить экстренную посадку в аэропорту Атланты. Самолёт в исправном состоянии, причин для беспокойства нет. Это связано с военной тревогой. По прибытии в аэропорт вам сообщат дальнейшие инструкции.
Наступила тишина, прерываемая лишь тихими переговорами пассажиров.
– Это снова дроны, я же говорил тебе, – прошептал кто-то.
Ирма почувствовала, как внутри у неё всё сжалось. Её мысли метались, как в лихорадке. Опять дроны? Что это вообще значит? Но даже пытаясь собрать всё в логическую цепочку, она понимала лишь одно: всё происходящее напоминало плохой сон, из которого невозможно проснуться.
После посадки пассажиры поспешно поднимались с мест, торопясь покинуть салон, словно за пределами самолёта их ждала обычная, спокойная жизнь без военных тревог и хаоса. Люди толкались в проходе, спеша выйти первыми, как будто это могло вернуть им утраченное чувство безопасности.
Ирма, не обращая внимания на суматоху, сразу же потянулась за телефоном и стала набирать маму. На экране высветилось: «Вызов…». Она поднесла телефон ближе к уху, затаив дыхание, но вместо голоса мамы слышала лишь длинные гудки.
– Мама, пожалуйста, ответь… – прошептала она, чувствуя, как паника закрадывается в голос.
Парень, который сидел рядом в полёте, бросил на неё быстрый, сочувствующий взгляд, словно понимал, как важно ей сейчас услышать ответ. Но телефон молчал, как будто линия обрывалась где-то в пустоте.
Ирма нервно прикидывала варианты. Если авиарейсы приостановили, придётся искать такси или арендовать машину. В лучшем случае восемь-девять часов до дома… Но даже эта мысль казалась мучительной. Слишком долго…
Пальцы её дрожали, но она снова и снова нажимала на кнопку вызова.
– Давай же… мама, ну ответь, – прошептала она, чувствуя, как тревога сдавливает грудь всё сильнее.
Всех собрали в одном из залов ожидания, который когда-то был наполнен звуками смеха и радостным ожиданием. Теперь же атмосфера была пропитана тревогой. Люди толпились, озираясь вокруг в поисках ответов на вопросы, которые терзали их сердца. Перешептывания звучали повсюду, как будто в воздухе витали недосказанные страхи и волнения. Некоторые уже начинали нервничать, их лица бледнели, а руки сжимались в кулаки.
Женщина с микрофоном, стоявшая на небольшом возвышении, старалась перекрыть шум. Её голос звучал напряжённо, но она делала всё возможное, чтобы сохранить спокойствие, как будто её уверенность могла передаться собравшимся. Она пыталась объяснить ситуацию, но слова её терялись в общей суматохе.
– Прошу вас, сохраняйте спокойствие, – произнесла она, но её тон выдал, что даже она не была уверена в том, что говорит. – Мы работаем над тем, чтобы выяснить ситуацию и предоставить вам необходимую информацию.
Невозможно было не заметить, как волнения передавались из уст в уста, словно незримый вирус. Чувство безысходности окутывало зал, порождая неясные образы, страхи и догадки о том, что же происходит за пределами этих стен. Взгляды людей пересекались, и каждый в этом море незнакомцев искал поддержку или понимание, как будто коллективная тревога могла облегчить их собственные страдания.
Рядом стояла молодая пара, которая держалась за руки. Девушка шептала своему партнёру, а он время от времени кивал, но в его глазах читалась растерянность. В углу зала группа детей, прижавшись друг к другу, выглядела испуганной, и их невинные лица внушали ещё большее беспокойство.
Каждый из собравшихся ждал хотя бы крошечной надежды на разрешение ситуации, в то время как слова женщины несли лишь тени обещания, которые, казалось, растворялись в воздухе. Неизвестность лежала тяжёлым бременем на плечах каждого, и в этот момент становилось ясно: никто не может оставаться в стороне.
– Прошу вашего внимания! – почти выкрикнула она, заставив собравшихся затихнуть. – Нам велено задержать вас здесь до тех пор, пока ситуация не прояснится. Просим сохранять спокойствие. Это временные меры.
Из толпы донёсся чей-то тревожный голос:
– Что происходит? Это дроны? На нас напали?
Женщина выждала паузу, чтобы восстановить контроль над залом, и продолжила:
– Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. По всей стране объявлена внеплановая посадка всех рейсов. Мы удерживаем людей в аэропорту ради вашей безопасности. Как только появится новая информация, мы сразу вам сообщим.
Людей начали успокаивать, раздавая воду и шоколадные батончики. Ирма взяла бутылку с водой, но от шоколада отказалась – ей казалось, что она просто не сможет ничего проглотить. В горле стоял ком, а её мысли метались, запутываясь в тревожных догадках.
Она внезапно вспомнила, что почти ничего не ела за последние сутки, и почувствовала слабость. Нужно что-то съесть, иначе я не выдержу… Догнав тележку, она схватила батончик и машинально оторвала обёртку.
Сделав первый укус, Ирма поймала себя на мысли, что это только начало чего-то гораздо более страшного.
Прошёл уже час, а новостей всё не было. Люди постепенно расселись по полу, кто-то устроился на рюкзаке, некоторые даже задремали от усталости. Напряжение витало в воздухе, но казалось, что все уже просто вымотаны ожиданием.
Я сидела недалеко от кабинета, в который сотрудники заходили и выходили быстрыми шагами. Каждый раз, когда дверь приоткрывалась, я с надеждой вскидывала взгляд: Может, сейчас выйдут и скажут, что это были всего лишь учения и нас отпустят? Но каждый раз разочарование накрывало волной.
Волнение за маму не давало мне покоя. Может, её тоже эвакуировали? Или она сидит дома, ничего не подозревая, и ждёт меня? Но тогда почему не звонит? Нет, она бы обязательно позвонила. Я в панике схватила телефон и снова нажала на её контакт. Уже 56 исходящих вызовов – и ни одного ответа.
Рядом со мной опустился тот самый парень, который сидел в самолёте. Он бросил на меня быстрый, сочувствующий взгляд.
– Она не ответила? – спросил парень.
Я молча покачала головой.
– Меня зовут Марк, – представился он с лёгкой улыбкой.
– Ирма, – отозвалась я после небольшой паузы.
Марк выглядел примерно моего возраста, может, на пару лет старше. Он выдохнул, будто пытаясь сбросить напряжение.
– Чёрт знает, что происходит, правда? – пробормотал он, возвращая меня в реальность.
– Что ты знаешь про эти дроны, о которых все говорят? – спросила я, наконец решив выяснить, что творится.
– Ты не в курсе? – Марк удивлённо поднял брови. – Три дрона вчера ночью засекли над Вашингтоном. Утром сообщили, что их нейтрализовали, но до сих пор никто не объяснил, кто их запустил. Я, честно говоря, думаю, что это сами американцы устроили – ради шума и внимания.
– Какой в этом смысл? – спросила я, машинально причисляя себя к тем самым «американцам». Но, судя по его словам, Марк явно не был отсюда.
Он усмехнулся:
– Кто их знает? Может, что-то задумали. Точно не просто так.
– А ты откуда? – поинтересовалась я.
– Из Австралии, – ответил он. – Но мы переехали сюда, когда мне было десять.
– А сейчас тебе сколько?
– В следующем месяце исполнится двадцать шесть.
Я усмехнулась про себя: мой расчет оказался верным – он был старше меня на год.
Из двери вышла женщина с микрофоном, и мы с Марком вскочили на ноги, пробираясь ближе к выходу. Толпа тоже заметила движение и начала толкаться, словно боялась, что не услышит её слова.
– Кхм, – откашлялась женщина, привлекая внимание. – Хочу сообщить, что по всей стране началась операция по эвакуации населения в подземные укрытия. Объявлен повышенный уровень тревоги. Вас сейчас доставят на военных транспортных средствах в безопасное место, где мы все будем ожидать дальнейших инструкций.
Мы. Она сказала мы. Значит, они тоже уезжают с нами. Конечно, они ведь тоже граждане. Интересно, останется ли кто-нибудь в аэропорту?
Ирма быстро отогнала эту мысль, понимая, что сейчас не время для таких размышлений. В голове внезапно вспыхнула догадка: Вот почему мама не отвечает. Наверняка её уже начали эвакуировать. Или, по крайней мере, Ирма надеялась на это, чтобы не дать тревоге её поглотить.
В зале воцарилась гробовая тишина. Люди обменивались тревожными взглядами, понимая, что всё это не просто игра разума, а реальность, в которую они не хотели верить. Страх стал ощутимым, как холодный ветер, проникающий под одежду. Женщина продолжила, но её голос уже звучал менее уверенно, словно она сама терялась в водовороте событий.
– Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и следуйте указаниям. Мы понимаем, что это может вызывать беспокойство, но ваша безопасность – наш главный приоритет. Постарайтесь оставаться вместе с вашими семьями и близкими.
Собравшиеся, наконец, начали осознавать серьёзность ситуации. Взрослые обняли детей, пытаясь вложить в них уверенность, которую сами не чувствовали. Слабый всхлип где-то в толпе напоминал о том, что не все могут справиться с ситуацией так же легко.
Женщина сделала паузу, давая людям время осознать услышанное. В этом молчании можно было уловить трепет сердец и дыхание, полное ожидания. Затем она добавила:
– Мы будем делать всё возможное, чтобы как можно быстрее предоставить вам информацию и вернуть вас к привычной жизни. Помните, что вы не одни. Мы все вместе в этой ситуации, и вместе мы справимся.
Её слова, несмотря на все сомнения, стали маленьким лучиком надежды. Люди начали шевелиться, собираться в группы, некоторые даже стали ободрять друг друга.
Теперь почти никто не сидел на полу – люди нервно ходили туда-сюда, сбивались в небольшие группы и что-то шептали друг другу. В воздухе висело напряжение, перерастающее в настоящий страх. А я стояла рядом с Марком, словно мы были давними друзьями, не отрываясь друг от друга. Казалось, что среди всех этих незнакомцев мы были единственными, кто хоть немного понимал друг друга.
Марк внимательно осматривался по сторонам, словно надеялся услышать ответы: Куда нас повезут? Как далеко? Но я была поглощена мыслями о Джоне и дяде Грегоре. Почему я не позвонила им раньше? Проклиная себя за эту оплошность, я набрала номер Джона. Телефон вдруг сбросил вызов, и я сначала не поняла, в чем дело. Попробовала снова – та же история.
Тревожно глянув на экран, я заметила, что сети больше нет.
– Марк, у тебя связь есть? – спросила я, надеясь на чудо.
Марк вытащил телефон из кармана и нахмурился, взглянув на экран.
– Нет… – пробормотал он, будто сам не верил своим словам.
Вокруг раздался гул. Люди в панике показывали друг другу телефоны – видимо, связь пропала у всех.
– Ты успел позвонить родителям? – спросила я неожиданно для самой себя.
– Нет, я им написал. Они сейчас в Австралии, поехали навестить родственников, – ответил Марк.
– Они, наверное, безумно волнуются за тебя, – сказала я, чувствуя нарастающее беспокойство за его близких.
Марк лишь грустно опустил взгляд на свой телефон, словно тот мог вдруг заработать и соединить его с домом.
Прошло ещё несколько томительных часов. Мы все окончательно вымотались, и когда наконец объявили, что нас будут выпускать, зал оживился. Двери зала распахнулись, и военные, в форме с эмблемами, начали входить, приказывая всем следовать за ними.
Ирма ощущала, как сердце колотится в груди. Она понимала, что впереди их ждёт неизвестность. Но вместо облегчения пришла новая волна тревоги. Дети, заметив движение и шум, снова начали плакать. Взрослым тоже хотелось сбросить это невыносимое напряжение и вернуться к своей прежней жизни. Но никто не знал, как долго нам придётся жить в этом кошмаре.
Мы шли по незнакомым коридорам аэропорта, который был хорошо знаком его сотрудникам, но для нас эти места были совершенно новыми и чуждыми. Мы просто следовали за сотрудниками и военными, чувствуя себя потерянными в этом лабиринте. Наконец, когда мы вышли на улицу, нас встретила просторная площадь взлетов и посадок, залитая ярким солнечным светом. Сделав глубокий вдох свежего воздуха, я ощутила, как постепенно уходит головная боль, которая мучила меня все эти часы. Столько времени в замкнутом пространстве без прилива свежести сказались на моем состоянии. Марк тоже иногда тер виски, но, похоже, он не собирался жаловаться на свои недомогания.
Не прошло и нескольких минут, как к нам начали подъезжать военные грузовики, их металлические кузова сверкают на солнце. Открывая задние двери с оглушительным скрипом несмазаных петель, солдаты начали помогать людям забраться в машины, словно стражи, спасающие нас от надвигающейся бури. Когда подошла моя очередь, мужчина в военной форме протянул мне свои крепкие руки, чтобы я могла ухватиться за них. Я старалась поднять ногу как можно выше, чтобы зацепиться ею за край грузовика. В этот момент меня охватила мысль о том, как же будут подниматься пожилые люди, которых может быть еще сложнее поддерживать.
И тут я почувствовала, как кто-то сзади подхватил меня за талию и приподнял, немного толкнув вперед. Благодаря этой неожиданной помощи я успешно забралась в кузов. Обернувшись, я увидела, как Марк, опираясь на стену грузовика, пытается подняться, не принимая руку помощи военного.
– Спасибо, – произнесла я, глядя на него с благодарностью. Он лишь молча кивнул в ответ, и в его глазах читалась такая же тревога и надежда, как и у меня.
Присев сбоку к одной семьи, мы с Марком молча ехали в грузовике. Вокруг царила тишина, только уставшие пассажиры погружались в свои мысли. Кажется, все мечтали лишь о том, чтобы лечь и уснуть в спокойном месте. Нас везли в безопасное укрытие, как говорили военные, и, хотя понимание того, что ничего не безопасно, все еще гнездилось в наших сердцах, люди начали немного успокаиваться.
На улице царила тишина, лишь шум грузовика нарушал этот спокойный момент. Мы ехали довольно долго, и мои глаза, уставшие от тревожных мыслей, сомкнулись на несколько минут. Когда я проснулась, то увидела, что Марк сидит напряженно, время от времени поглядывая на экран своего телефона.
– Сколько сейчас времени? – спросила я сонным голосом, стараясь пробиться сквозь усталость.
– Десять вечера, – ответил он.
– Ничего себе! – удивилась я. Получается, с момента, как я села в самолет, прошло двенадцать часов ужасов. Мысли о Кэвине вновь пронзили меня болью, переплетаясь со страхом того, что сейчас происходит в мире. Я думала о маме, Джоне, Грегоре и Кристи с маленьким Стэфаном. Надеюсь, с ними все в порядке, и они находятся в безопасном месте.
Мне так хотелось поговорить с Джоном и узнать, что он думает по поводу всего этого. Вздохнув, я оглядела окружающее пространство. Уже стало прохладно. Рядом с нами сидела семья – муж, жена и их младенец. Они крепко обнялись и спали, словно в объятиях друг друга находили защиту от холода и невзгод. Муж, накинув тонкую куртку на колени жены с ребенком на руках, выглядел так, будто хотел оградить их от всего мира.
«Семья – это самое важное в жизни», – подумала я, глядя на их нежные лица, и сердце мое наполнилось теплом.
Грузовик замедлил ход, и мы все начали переглядываться, пытаясь прочитать что-то на лицах друг друга – тревогу, облегчение или страх. Когда транспорт остановился, в кузове наступила гнетущая тишина. Все замерли, словно не зная, радоваться этому или бояться. Часы показывали три часа ночи.
Мы, скорее всего, проехали в другой штат, судя по продолжительности поездки. Сколько километров осталось позади? Телефоны – и мой, и Марка – разрядились, хотя мы старались экономить заряд. Я мысленно выругала себя за то, что не взяла с собой повербанк. Теперь он бы точно пригодился. У некоторых попутчиков мобильники ещё работали, но и у них не было сети. Оставалась слабая надежда, что связь вернётся. Хотя, если быть честной, я подозревала, что её специально оборвали по всей стране – возможно, чтобы скрыть масштабы происходящего или вызвать ещё больше страха среди граждан.
Теория Марка, которую раньше я считала паранойей, теперь выглядела вполне правдоподобной. «Может, и правда власти что-то затеяли», – мелькнула мысль. Люди вокруг выглядели растерянными и уставшими. Кто-то шептался с попутчиками, пытаясь найти ответы, другие молчали, уткнувшись в колени, будто так можно было укрыться от тревоги.
– Если это и правда часть какого-то плана, – пробормотал Марк, словно читая мои мысли, – тогда что-то серьёзное точно случилось.
Я промолчала, но в голове вертелись те же мысли. Ощущение, что мы оказались пешками в игре, где никто не раскрыл правил, не покидало меня.
Двери грузовика распахнулись с громким металлическим лязгом, разрезав ночную тишину. Мы невольно вздрогнули от этого звука, словно он был последним напоминанием, что назад пути нет. Военные стояли у выхода, помогая спускаться. Мужчины и парни, без лишних слов, соскакивали на землю с резким стуком ботинок. Женщины же сначала осторожно садились на край кузова, а затем, будто ступая в неизвестность, аккуратно отталкивались, стараясь приземлиться мягко.
Вокруг было непроглядно темно. Лишь одинокая луна тихо наблюдала за нами с высоты, как равнодушный свидетель всего происходящего. Вдали ни фонарей, ни городских огней – только мы и эта ночная бездна. Военные зажгли фонари, их лучи выхватывали из мрака лица и части оборудования. В руках у солдат рации потрескивали помехами. Один из них прижал кнопку на рации и сообщил:
– Четыре-пять-пять прибыл, четыре-пять-пять прибыл.
На том конце что-то ответили, но из-за помех разобрать слова было трудно.
– Принято, – подтвердил солдат, отведя рацию от лица.
Мы стояли растерянные, замёрзшие и молчаливые, словно пытаясь слиться с этой безмолвной ночью. Военные в форме, с автоматами наготове, вызывали тревогу. Хотелось верить, что они здесь для нашей защиты, но их суровый вид и сдержанная агрессия подтачивали это чувство. Я украдкой посмотрела на Марка – он внимательно разглядывал солдат, изучая их лица и оружие, как будто пытаясь найти ответ на вопросы, которые нас всех мучили.
Один из военных заметил взгляд Марка и решительно двинулся к нему, останавившись почти вплотную.
– Чего пялишься? – резко бросил он, всматриваясь в лицо Марка, словно ожидая провокации.
Марк стиснул зубы, его взгляд не дрогнул. Он смотрел прямо в глаза солдату, не отворачиваясь и не говоря ни слова.
– Так, всем в строй по двое! – раздался властный крик другого военного.
В толпе поднялся ропот, но люди, нехотя, начали выстраиваться. Я подошла ближе к Марку и, взяв его за локоть, мягко потянула за собой:
– Идём в строй.
Марк стоял неподвижно, его тело напряжено, как натянутая струна. На мгновение показалось, что он сейчас взорвётся от гнева, но затем его плечи чуть опустились, и он пошёл за мной.
– Что происходит? – спросила я тихо, не сводя глаз с его напряжённого лица.
– Потом расскажу, – коротко ответил Марк, будто не хотел говорить здесь, под прицелом чужих взглядов и автоматов.
Ветер поднимался, резкими порывами пронизывая нас до костей. Я начала переминаться с ноги на ногу, пытаясь хоть как-то согреться. Пальцы ног уже занемели, а мои лёгкие ботинки совсем не спасали от ночного холода.
Мы двинулись стройным шагом: впереди шел один военный, двое прикрывали с боков, а замыкающий шагал позади, словно собирая нас в кольцо. Остальные солдаты остались у грузовика, мотор которого вскоре взревел, удаляясь в ночи – возможно, спасать других. Мы двигались уверенно, но не спешили; дорога заняла не больше пяти минут. Впереди, сквозь темноту, вырисовывалась небольшая будка, размером примерно с мою квартиру. На мгновение в голове проскользнула мысль: Как мы все там поместимся?
У входа стояли двое военных, охранявших тяжелую металлическую дверь. Один из них с глухим скрежетом распахнул створку, впуская нас внутрь. Волнение в толпе усилилось:
– Куда нас привели?
– Что это за место?
Шёпот становился всё громче, и напряжение буквально висело в воздухе. Но мы, сбитые с толку и растерянные, продолжали двигаться вперёд, подчиняясь инерции общей массы. Внутри было темно, свет только от фонариков, которыми водили военные, указывая путь. И вот толпа замерла – кто-то остановился впереди, вызывая цепную реакцию. Люди начали толкаться, а мы с Марком пытались удержаться на ногах.
– Почему остановились? – прошептала я, чувствуя, как сердце учащённо бьётся в груди.
Двое солдат пробрались сквозь толпу вперёд, чтобы разобраться, что случилось. Спустя несколько минут движение возобновилось, но теперь я могла разглядеть, что именно вызывало замешательство. Люди впереди словно исчезали в полу, один за другим уходя вниз.
Подойдя ближе, я поняла: это лестница. Узкая, замкнутая лестница, ведущая куда-то вглубь. Два военных, что шли по бокам, теперь подсвечивали фонарями спуск – в подвал, бункер, укрытие… Или в тюрьму. Называйте как хотите. Это место пахло неизвестностью и страхом.
Мы с Марком встали рядом на ступени. Лестница была настолько узкой, что идти можно было лишь вдвоём, но и так места не хватало – шаги казались сжатыми, словно стены давили на плечи. Мы спускались всё ниже и ниже, и лестница казалась бесконечной.
Воздух был сырой, а стены холодными, пахнущими землёй. Этот запах напоминал мне могильный грунт, и на миг в голове пронеслась ужасная мысль: Нас словно хоронят заживо. Я встряхнула головой, пытаясь отогнать её. Но ощущение не исчезало, лишь усиливалось с каждым шагом вниз.
Глухой свет тусклых лампочек озарял наш путь, словно отрезая нас от внешнего мира. Я оглянулась назад, надеясь увидеть дверь, через которую мы вошли, но её и след простыл – мы опускались слишком глубоко. Дорога вниз казалась бесконечной, и это давило на разум, будто отрезая нас от всего привычного.
Наконец, мы добрались до небольшого зала и остановились, ожидая тех, кто спускался за нами. Когда последние из нас, включая военных, замыкающих строй, прибыли, толпа замерла в тягостном молчании. Мы стояли, сбитые с толку, как дети, растерянные в незнакомом месте, и ждали указаний – не зная, что делать дальше, куда идти и чего ожидать.
Один из военных, тот, что вёл нас, подошёл к двери и вставил карту в панель, заставив замок с громким щелчком разблокироваться.
– За мной, – коротко приказал он, и мы снова встали в строй, будто привыкли следовать этому порядку всю жизнь. Странно, как быстро человек учится подчинению, особенно когда на кону – страх и выживание.
Дверь открылась, и перед нами предстала просторная комната, освещённая ярким белым светом, от которого глаза сразу заслезились. Внутри нас уже ожидала группа военных. Их молчаливая и дисциплинированная стойка вызывала холодную дрожь – они казались частью этого стерильного, пугающего пространства.
Без лишних слов они приступили к обыску. Каждого из нас тщательно проверяли: руки скользили по одежде, ощупывая карманы, проверяя на наличие оружия и запрещённых предметов.
Люди молчали, подавленные страхом и усталостью. Но напряжение нарастало, и вскоре кто-то из толпы набрался храбрости:
– Это наши вещи! Какого чёрта вы делаете?!
Возмущение распространялось быстро – один за другим люди начинали протестовать:
– Рюкзак мой, верните его!
– Вы не имеете права отбирать телефоны!
Но военные оставались непреклонны. Они молча и грубо изымали личные вещи: часы, телефоны, сумки, рюкзаки. Обыски проводили методично, не вступая в споры, словно им всё это было привычно. Их хладнокровие и численное превосходство давили на нас сильнее любых угроз.
Я быстро наклонилась среди толпы и, стянув ботинок, спрятала телефон на его дно. Надев обувь обратно, я выпрямилась, стараясь не привлекать внимания. Марк заметил мой манёвр и едва заметно кивнул, одобрительно поджав губы.
К нам подошёл один из военных и молча вырвал сумки у меня и у Марка, даже не утруждая себя проверкой содержимого. Затем приступил к обыску: его руки грубо прошлись по нам, будто это была рутинная работа.
Он порылся в карманах Марка, вытащив оттуда мелочь, деньги и телефон. Затем рывком потянул за ремень и расстегнул его, словно это было необходимо для обыска. Марк не сопротивлялся, стоял как вкопанный, будто заранее подготовился к этому моменту.
Когда настала моя очередь, сердце заколотилось сильнее. Военный обшаривал меня с механической хладнокровностью, и, резко присев на корточки, начал ощупывать мои ноги. Я напряглась, внутренне готовясь к худшему. Мысль о том, что он может приказать снять ботинки, словно гвоздём засела в голове. Инстинктивно я надавила на тот ботинок, где спрятала телефон, будто это могло защитить его.